*
262
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 13TH JUNE, 1874.
Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the Right Honour- able Sir Andrew Buchanan, a member of Her Majesty's Most Honourable Privy Council, Knight Grand Cross of the Most Honour- able Order of the Bath, Her Ma- jesty's Ambassador Extraordi- nary and Plenipotentiary to His Imperial and Royal Apostolic Majesty;
And His Imperial and Royal Apostolic Majesty, the Count Julius Andrassy of Csik-Szent- Király and Kraszna Horka, His Imperial and Royal Majesty's Privy Councillor, Minister of the Imperial House and of Foreign Affairs, Grand Cross of the Order of St. Stephen, &c.;
Who after having communica- ted to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following Arti-
cles:
ARTICLE I.
The High Contracting Parties. engage to deliver up to each other those persons who, being accused or convicted of a crime committed in the territory of the one Party, shall be found within the terri- tory of the other Party under the circumstances and conditions stated in the present Treaty.
ARTICLE II.
The crimes for which the ex- tradition is to be granted are the following:--
1. Murder, or attempt to mur- der.
2. Manslaughter.
3. Counterfeiting or altering money, uttering or bringing into circulation counterfeit or altered
money.
4. Forgery or counterfeiting, or altering or uttering what is forged or counterfeited or altered; comprehending the crimes desig- nated in the Austrian Penal Laws or in the Hungarian Penal Laws and Customs as counterfeiting or falsification of paper money, bank notes, or other securities, forgery or falsification of other public or private documents, likewise the
Ihre Majestät die Königin des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Irland den Sehr Ehrenwerthen Sir Andrew
Buchanan, Mitglied Ihrer Majes- tät Höchstehrenwerthen Gehei- men Rathes, Grosskreuz des Höchstehrenwerthen Höchstehrenwerthen Bath-Or- dens, Allerhöchstihren ausseror- dentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Seiner kaiserlich- en und königlich apostolischen Majestät;
Und Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät, den Herrn Julius Grafen András- sy von Csik-Szent-Király und Kraszna Horka, Allerhöchsti- hren wirklichen geheimen Rath, Minister des Kaiserlichen Hauses und des Aeussern, Grosskreuz des St. Stefan-Ordens, etc.;
Welche, nachdem sie sich ge- genseitig ihre Vollmachten mit- getheilt und diesel in guter und gehöriger Form befunden, die folgenden Artikel vereinbart und abgeschlossen haben:---
ARTIKEL I.
Die hohen vertragschliessen- den Theile verpflichten sich ein- ander diejenigen Personen ausz- uliefern, welche wegen einen, auf dem Gebiete des einen Theiles begangenen strafbaren Handlung beschuldig oder verurtheilt sind und in dem Gebiete des anderen Theiles aufgefunden werden, so- ferne die in dem gegenwärtigen Vertrage angegebenen Fälle und Voraussetzungen vorhanden sind.
ARTIKEL II.
Die strafbaren Handlungen, wegen deren die Auslieferung zu gewähren ist, sind folgende:- (1.) Mord, Mordversuch.
(2.) Todtschlag.
(3.) Nachmachen oder Verf- älschen von Metallgeld, Veraus- gabung oder Inverkehrbringen nachgemachten oder verfälschten Metallgeldes.
(4.) Fälschen oder nachmac- hen oder Verändern, oder Inver- kehrbringen von Gefälschtem oder Nachgemachtem oder Ve- rändertem umfassend alle Ver- brechen, welche nach den oester- reichischen Strafgesetzen oder nach den ungarischen Strafgeset- zen und Gewohnheiten als Nach- machen oder Verfälschen von Pa- piergeld, Banknoten oder anderen
Ö Felsége Nagybritannia és Irland egyesült Királyságok Ki- rálynéja:
Igen tisztelt Sir Andrew Bu- chanan, Ö Felsége nagyon tisztelt titkos tanácsának tagiát, a nagyon tisztelt Bathrend nagykeresztesét, Ö császári és apostoli királyi Fel- sége udvaránál rendkivüli és me- ghatalmazott nagykövetét; és
Ő császári és apostoli királyi Felsége:
Csikszentkirályi és kraszna- horkai Gróf Andrássy Gyula urat, valóságos belső titkos tanácsosát, az uralkodó ház és a külügyek ministerét, a Szt. István rend nagykeresztesét vitézét, s.a.t.
A kik, miután teljhatalmazvá- nyaikat egymással közölték s miu- tán azokat helyeseknek s kellö alakban kiállitottaknak találtak volna, a következő czikkeket álla- pitották, illetőleg kötötték meg :--
1. CZIKK.
Kötelezik magukat a magas szerződő felek, hogy az ezen szer- zödés ben meghatározott esetek- beu és feltételek alatt egymásnak kölcsönösen kiadják azon szemé- lyeket, a kik az egyik fél orszá- gainak területén elkövetett bün- tetendő
cselekmény elköve-
tésével vádoltatnak, vagy annak elkövetése miatt elitéltettek, 's a másik félnek államterületén felta- láltatnak.
II. CZIKK.
Azon büntetendő cselekmé- nyek, melyek miatt a kiadás en- gedélyezendő, a következök:
1.) Gyilkosság, a gyilkosság kisérlete.
2.) Emberölés.
3.) Hamis fémpénz készitése vagy valódi fémpénznek megha- misitása, hamis vagy hamisított fémpénznek kiadása vagy forga- lomba hozatala.
4.) Hamisitás, utánzás vagy megvaltoztatás, vagy a hamisi. tott, utánzott, vagy megváltozta- tott tárgynak forgalomba hoza- tala, a mi alatt értetnek minda- zon büntények, melyek az ausz- trial baleto törvények vagy pe- dig a magyar büntetö törvények és gyakorlatok szerint a papir- pénz vagy bankjegy vagy más ertékpapír utánzásának vagy