THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 18TH JUNE. 1879.
(N)
Publican's Recognisance.
THE EXCISE ORDINANCE (SPIRITS), 18
段四十第式格 例則餉輸酒燒年卯己
單保樓酒
371
香港巡理府某
署於
立
酒
理
府
大英后帝之項如左
某現爲
保
單
不
准
人人
樓領
得章
店牌程
賣
照如
在左
致某
及所准再
繳此 查作 作任夜人飲
爲保叉歹舖織在已
尚在已賣某
變價 呈繳
日親赴本署簽書認欠 某某人欠銀三百大圓 内居住之人亦皆不 倘若有犯下開章程則應 又不抗阻掌法紳士差役餉員人等隨時入內 該人所有產業地段屋宇·單無容追究如或某有犯已上章程則此保單定必頒行追繳 將該銀如數呈繳否則將 常常管理舖中遵法守禮如此遵守已上所言一切章程則此保 此特立保單章程當堂親手畫押爲據
某某人欠銀三百大圓 渦某某鐘或安息日終H均不得留連宴飲雖有遠客及舖 某某人欠銀三百大圓 伊舖内弄葉子戲喝雉呼盧與及各標賭具亂作妄爲神所夜 據某某人於某年某月某 字號酒樓晏店沽賣致人醉之酒倘某遵守律法只在該舖沽賣 曉諭飭立酒樓保單事現 現某某領得牌照在某號地某處某約某街某號門牌開張某 上所言之酒又不容別人飲及不留他在該舖内又不准人在 已上所言之酒並不准人在舖飲醉倘人已醉並不容他再飲已 過度又不准人在該舖内爲非作
該將倘
后日據
若某某某帝
下欠
否程
則
大
應
圓
大英后帝及其後嗣及繼位者
COLONY OF HONGKONG
TO WIT.
Be it remembered, that on the
came personally before me
day of
18
Magistrate of Police in
the Colony of Hongkong, and acknowledged themselves to owe to Our
Lady the Queen, to wit,--
the said
the said
the said
the sum of Three hundred Dollars
the sum of Three hundred Dollars
the sum of Three hundred Dollars
of lawful current Dollars of Hongkong, to be respectively levied of their
several goods and chattels, lands and tenements, to the use of Our said
Lady the Queen, Her Heirs, and Successors, in case default shall be made
in the performance of any of the conditions hereunder writteu :---
situate at
house No.
年保
手已如
The conditions of this Recognisance are such, that whereas the said is to be licensed to keep a Common Inn, Ale-house, or Victualling-house, and to sell intoxicating liquors, in the house wherein
he now dwells, being the sign of the
on
lot No.
;
If the said
do keep
the law in selling such liquors as aforesaid, in his said house, or appur- tenances thereunto belonging; and do not permit any person to becoiue drunk, or supply, or permit such liquors as aforesaid to be supplied or given to any person in a state of intoxication, or permit such person (not being an inmate thereof) to remain in his house or premises; aud do not permit any person to play at cards, diee, or any other game of chance in his house or premises, or to commit any disorder therein, or to remain in or upon the same tippling or drinking after the hour of at night, or ou Sunday at any hour, always excepting mo- derate refreshment to persons who may be bona fide travelling, or whe may be inmates of the house; nor suffer any disorder to be committed in his house or premises, nor refuse to admit a Justice of the Peace, Police or Excise Officer into any part of the said house or premises at any hour. and do maintain good order and rule therein, then the said Recognisance to be void, otherwise to remain in full force.
Taken and acknowledged the day and year above written, before me.
爲程守
月 據則
Police Magistrate.
處房舍盤香又
日立
(0)
THE EXCISE ORDINANCE (SPIRITS), IS
COLONY OF
HONGKONG
TO HIT.
Adjunct Licensee's Recognisance.
Be it remembered, that on the
caine personally before ine
day of
然
Magistrate of Police in the Colony of Hongkong, and acknowledged them-
selves to owe to Our Lady the QUEEN, to wit,—
the said
the said
the said
the sum of Three hundred Dollars the sum of Three hundred Dollars the sum of Three hundred Dollars
of lawful current Dollars of Hongkong, to be respectively levied of their several goods and cinttels, lauds and tenements, to the use of Our said
Lady the Queen, Her Heirs, and Successors in case default shall be made in the performance of any of the conditions hereunder written : ---
香港巡理府某
麗某
事現據某於某年某日某
曉諭飭立附麗牌照保單
親現諒
八英后帝之項如左 某某人欠銀三百大圓
日親赴本署簽書認欠
段五十第式格 例則餉輸酒燒年卯己
單保照牌
變該將倘
該若某某
有某
附
事
某某人欠銀三百大圓
某單為
屋則則大
應圓圓圓
變徴 呈繳 大英后帝及其後嗣繼位者
該人所有產業地屋宇
將該銀如數呈繳否則將