352
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 18TH JUNE, 1879.
Owner of any spirits" shall include the importer,
and in case of unproved ownership shall be taken
to mean any person under whose charge or control such spiritions Timors are found to be.
式理其見則酒誰並 手有指之是無 有下人明主該
各管在凡人燒
++
Excise Officer" shall mean any person appointed by the Governor under section LII of this Ordinance.
以所
“ship " shall include every kind of vessel, whether Chinese or other, used for the conveyance on water of persons or things, except vessels-of-war and ves- sels having the status of men-of-war.
Spirit Farm. constituted.
III. Except as hereinafter provided, the exclusive right of selling by retail or distilling spirituous liquors shall be vested from time to time in such person as the Governor may license for that purpose as farmer, either by public or private sale of such exclusive right and on sucli conditions as the Governor may think fit for securing the objects of this Ordinance, and the person so licensed shall be called the Spirit Farmer, and shall keep an office open to the public at such hours as may be fixed from time to time by the Governor, such office to be called the Spirit Farm Öffice. The place of such office and the hours during which it is to be kept open shall be notified in the Gazette. The Spirit Farmer shall be in attendance at such office at all such times either by himself or by a person duly authorised to act as his agent, who shall be held to represent the farmer for the purposes of this Ordinance. All applications to and services of all notices and processes on the Spirit Farmer relating to matters connected with the farm, may be directed to the Spirit Farmer of Hongkong without giving the names of any of the persons interested in the Suid farm.
埠者倘若
括帶酒入
燒 此酒
言主
若入包八
人指此餉 依凡言 被十內此有 有即
在之及所渡裝人中船包船
其權 有水運等外 列
不
以
式燒酒者
以職者
所立授
督憲
二欸被
第五十
則例內
及有炮船
此
-
及便厰領
出使牌
入
開該人 該辦處
可稱為
爲便
該廠設在何處及何時開辦理事均要在轅報
刋錄憲示而承-
人應在該廠隨時接應無論
代理人與承-
人無異凡經投承-
人不拘報 親自採用代理人照例代辦但照此則例視該 四凡有此公司股分者 涉燒酒公司者皆可赴香港燒
酒承-
案存案
列燒
代親刋該時人之及
理
自
錄
船隻無論
包括一切
船 此言
第三款 除已下所定外
及該章程槪田 督憲以爲便於成就此則例 之全權皆任由 督憲隨時以牌照立人爲自 主之承-
人或明投承-
或酌量委辦該全權
IV. In the event of there being no purchaser of the spirit farm to the satisfaction of the Governor, it shall be lawful for such officer as the Governor may appoint to exercise all the powers and privileges conferred on the Spirit Farmer by this Ordinance, and perform all such duties and do all such nets as this Ordinance requires or enables the Spirit Farmer to perform or do, and such officer shall account to the Colonial Treasurer for all fees and duties collected by him.
}
香不
凡代
港拘觀
報該
楚項所
應徵
但廠理
照隨事為 邅燒
時均 依酒成
督-
或時
酌
酒憲人則全為燒
廠隨其例權自酒
命可是 人可有此
或頒何
允行
庫各成准
准凡任 務
承在 在是
司銀惟
何
者皆可成就惟該委員
人之權而辦理义不拘
以倘
第四歎 倘未有當
督憲之意以爲可投-
此燒酒之全權者則凡
有 督憲所立之委員
可照此則例所有承-
V. No person in whom the exclusive privilege of the spirit farm may be vested shall use such privilege until he shall have entered into a contract in writing with the Governor in the form set forth in schedule A, No. 1, and the farmer shall give such security as may seem to the Governor to he sufficient for the due fulfilment of his contract, by deposit of money or of valuable securities, or by bond, or by mort- gage of moveable or immoveable property or otherwise, and such mortgage may be in the form set forth in schedule A, No. 2, and it shall be lawful for the Governor to take, dis- pose of, realise, and to transfer by conveyance all such pro- perty mortgaged, pledged or deposited without action, suit, or other legal proceeding and to apply the same or the pro-
清
行所 所皆拘-
員凡-
法不用單欠當伊而在格
所存缺
當 督憲之意以爲無有
法皆可若用典券則須合 不能移動之產業或用別
必全五 之依權欵
欵所未 具所附操
務莧繕陳第
或單立無必人合明 權 合別用或保有盡保同者之
第五欸 凡有承-
燒酒