威克多理阿后帝及其後嗣及繼位者結約於每 「某某及擔保人某某皆稱結約者或自已或代

該-

多承

各人

章必

詳其

其代

爭繼自

受者或自已一人或大衆合件或二人或多人立此合同與

與圓

期該

支程

歎各章程各條例在此合同成爲一體無異 彼此意或相左另請別人從中調處則伊等所决斷者是爲定

結約者及代成代理者或自己一人或大衆合件或二人或多人結約立合同者佛回與 憑决斷該公正人卽由舊承-

人立一名由新承-

人立一名由當時總督香港者立一名倘該公正人未嘗立有三位則雖二位亦有權辦理致於 一季三個月内所有蒸酒沽酒之多寡或因該貨價值之低昂或因該貨物機器器皿之善惡如此互相爭論則應再)帝酌調停立公正人三位俾 將現存所有燒酒及燒酒之器皿等一切盡交與該期滿後所有香港燒酒承-

人之權者而該貨物機器器皿均照時,補回倘因承-

時期最後 過於時値中等價錢又不得賣多過平時卽照本季所賣者致於現存之燒酒或蒸酒之機器器皿一些不得販賣出或彼此遷移互相授受務必 威克多理阿后帝及其後嗣及繼位者 一承-

人接此承-

之權時必須由舊承-

人承受現存一切燒酒及凡酒之機器器皿該價值由新舊承-

人商酌定奪倘彼此兩相爭執則照已下所定公正人决斷 一承-

人於承-

之期已滿或期將滿時均不得 酒多過平時亦不得賤價沽賣 該承-

之職或關涉該承-

人者皆任由當時總督本港者有權可將該承-

之權立即撤除抑或轉交別人倘因此事有所虧耗支消其銀應由該 -

人必須忠心詳細遵守頒行成就該則例内所有各款各章程各條例與凡涉辦理該承-

之事及承-

人應守之職皆必一并遵,如將該各 一該餉銀之全數或一分倘若踰應納/期日内仍未爱繳抑或有犯各款各章程各條例所涉 最後一日交銀若干大圓作爲自某年某月某日起至某年某月某日止之燒酒承-

餉銀 一承

320

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 11TH JUNE, 1879.

jointly, and every two and more of them, covenant and agree with Her

Majesty Queen Victoria, Her Heirs and Successors, to pay to the Colonial

Treasurer for the time being, without demand, the sum of Dollars

on the last day of every

彼憑

將過

燒等

該 相公

個 月 内

commencing on the

day of the month of

18

and

,

ending on the

day of the month of

18

, as the rent

承貨與

斷-

價該

値期

當因

公此

正互物

人相機

或立

後位

均則

香辦 授賤

致 致位最務沽

以於後必賣-

港理

人所議决斷之期照上所定之期或先或後均任由當時總督香港者以

of the said Spirit Farm; And further, that the said Spirit Farmer shall

well and faithfully observe, perform, and fulfil the several provisions,

conditions, and stipulations contained in the said Ordinance, so far as they

relate to the management of the said Spirit Farm, or impose any duty or

obligation on the said Spirit Farmer, in as full and ample a manner as

if the said provisions, conditions, and stipulations had been incorporated

in this Contract; And further, that if the said rent or any part thereof be

unpaid for the space of ten days after any of the days on which the same

ought to have been paid, or in case of the breach of any of the provisions,

conditions, and stipulations of the said Ordinance, so far as they relate to

the said Spirit Farm, or the said Spirit Farmer, then, and in either of

such cases, it shall be lawful for the Governor of the Colony for the time

being to determine and put an end to the said rights and privileges, and to dispose of the same to other persons, and, in the event of any loss arising

therefrom, the Contractors, their executors and administrators severally as well as jointly, and any two or more of them covenant and agree to make good the said loss to Her Majesty Queen Victoria, Her Heirs and Successors ; and further, that the said Spirit Farmer, will, on entering on the privileges of his Farm take over from the outgoing Spirit Farmer, all his stock of spirituous liquors, and the machinery and vessels for pre- paring such spirituous liquors, at such prices as may be settled, subject to the proviso hereinafter contained for arbitration in case of difference; And further, that the said Spirit Farmer will not, at or near the end of the

term herein provided for, mauufacture more than the usual quantity of spirituous liquors, or sell any spirituous liquors, at less than the average

current prices of the time of the year, or in greater quantities than usual at the time of the year, and that he will not sell, export, or otherwise

make away with, or dispose of any of the stock of spirituous liquors, or the machinery and vessels required for preparing such spirituous liquors,

but will make over to such persons as may be invested with the rights and privileges of the Spirit Farmer at Hongkong for the term next after the term hercin provided for, the full and complete stock of spirituous liquors, and machinery and vessels required for preparing such spirituous liquors, proper and sufficient for the due carrying on of the said Farin, at the narketable value of the said articles, machinery and vessels so to be made over, and in the event of any difference arising as to quantities of spiri- tuous liquors, manufactured or sold during the last three months of the Farm, and the prices of such articles, and of the nature and quantity of articles, machinery and vessels so to be purchased or made over, and the prices thereof, such difference shall be determined by three Arbitrators, by one or more references), one to be appointed by the outgoing

Spirit Farmer, one by the incoming Spirit Farmer, and one by the Governor for the time being, and the award or awards of such arbitrators or of any two of them, who may act in default of appointment of a third, and in case of difference of opinion may appoint an umpire, shall be final, and the said arbitrations, or other settlements, shall be held at such time at or before or after the end of the said term, as to the Governor for the time being may seem reasonable. And that all deposits, as well as all securities given by the said Contractors, shall be held by the Governor for the time being till all questions between the Contractors, their executors and administrators, and Her Majesty Queen Victoria, Her Heirs and

該涉各承

Share This Page