638
No.201.
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 28TH AUGUST, 1880.
零百二第報畫
GOVERNMENT NOTIFICATION.
The following Regulations are published under
the provisions of Section 42 of Ordinance 8 of
1879.
By Command,
Colonial Secretary's Office,
FREDERICK STEWART,
Acting Colonial Secretary.
Hongkong, 20th August, 1880.
Regulations for the licensing, management· and control of Boats and Boainen, made by the Governor in Council under the provisions of Section 39 of Ordinance 8 of 1879.
1. These Regulations apply in respect of all boats or vessels plying for hire within the waters of this Colony, except :-
(a) Boats or vessels having British, Colonial or foreign registers (not being Chinese
registers).
() Market boats or vessels or junks within the meaning of Chapter I of Part 3 of Ordinance 8 of 1879,
and in respect of Cargo Boatinen.
2. Every boat must be duly licensed as required by these Regulations.
3. Every boat owner desiring a boat licence must apply for it to the Registrar General, and must give him such statement of particulars and such evidence as he may require as to the size and character and fitness of the boat to be licensed and the names of owner and crew, and must furnish such security as the Registrar General may require for his appearance before the Registrar General whenever he may be called upon, and must pay the proper licence fee, and thereupon the Registrar General shall grant him a numbered licence certificate in such form as he may think fit.
4. Licences shall be good for one year only from the date of granting.
5. Every boat for which a licence has been granted shall carry on each bow and on her stern, legibly painted upon wood or tin, the number of her certificate, and no other.
6. No cargo boat shall have a false bottom.
7. Every person having charge of a boat for which a licence has been granted, must shew his certificate when required to do so by any Police Constable.
8. No person shall employ an unlicensed boat in plying for hire or in carrying passengers or
cargo.
八月
知
管領九則
九
程
曉諭事照得現幸
箸輕政使司史
督憲督同議
政局遵依一
督憲札醶將以下開列章
二歎 凡有艇必遵此章程所定禀領牌照
九年第八條
千八百七十
二款而立者抄印体衆週 九年第八條則例第四十 程卽遵照一千八百七十
領牌照辦理
九欸所立給
則例第三十
四欸 各牌照由發給日起計限用一年爲度
號 一千八百八十年
船戶章程開
管轄各船艇
二十日示
列於左
欵
用凡
欵上欵欵
各
牌號
有
何凡凡
*
稱爲街市艇渡船者供應除去不能關涉但此章程又關涉凡有盤艇之人 或籓地方及除中國外一切外洋各國執照者。凡有一千八百七十九年則例第一條第三款
一般 此章程閣浴一切,四凡人可做在本出各區海東西要有路變
給編有號數之牌照與他 擔保人不拘何時要他到案則必前來應照例納餉然後華民政務司照其所見合例之格式發 窄若何及屬某類艇與合用或不合用者又應說明東主夥伴姓名及遵照華民政務司所命尋覓 三歎 凡艇戶欲領牌照者必赴華民政務司署詳禀並應明政務司所詢各據說明該長短闊
上或用白鐵俱可斷不得寫別號數 ,照必要撿驗 八歎 凡有人斷不得用無牌照之艇應客招倔或載人客或載貨物而往 六欸 凡盤艇斷不得有夾底 七歎 凡有人操理經領牌照之艇者不論何時遇有差役討看牌 五歎 凡有船艇經領牌照者必要在該船艇頭兩旁及在尾正面用油寫明牌照號數不論在木