SIZ
THE HUNGKUNG GUVERNMENI GAZE IIE, 7TH AFRIL, ISSU.
愛實因濟貧之例埃蘭與英國不同照英國濟貧例只須施濟官與代理局意見相同果見其人失所無依便可領伊本土濟貧之爭奈埃蕭律例逾 當片有田地之人雖種植失收饑餓瀕死却被阻止不克蒙憐比事深爲可惜請容本部堂爲君說镱數年前有欲收此例者蓋欲使埃蘭與英國律 例畫一時國會下堂亦嘗允准义有金伯爵者在上堂亦嘗提舉此事只因聚集之期將滿故未蒙准隨後有請國會下堂辦理此事者致此議卒准 而已故之島家士公爵當時嘗在上堂提舉此款詳說挨蘭濟貧例未免苛刻太甚未得持平致使埃蘭一凶荒便不勝悽慘但惜議此例時不進 此者較准此者偏多四人爲之奈何由此可見埃蘭立例積備濟貧之餉百姓中領氚者無多既不能領此濟貧之餉則埃薗饑饉情形若何已見一斑 矣兹本部堂座中有與他同國之人其中或有猶億一千八百四十六年及一千八百四十七年在彼饞饉情形者惜本部堂如此年華尙憶厥事時 本部堂雖繞十二亦復詳記事念當日於角城大道某晨在先嚴宅傍見有七屍仆地此事歷久不忘所見七屍分置二堆一有屍五一有屍二 二屍中一則少婦一則遙望似侏儒老翁審睇實是少年子餞死者如此情事時在埃蘭西南各省之人每禮拜頻頻數見此事數月後再遇一事 實足動我本心蓋路近角城見一古塚在彼多人集近一穴倏忽哭泣有悲哀送殯之聲轉瞬道遇人語我云先生邇來我問鼓樂聲未有愈於此者 因在埃蘭凶荒時經歲餓死之人多有貧至不能備棺者致送殯時不聞哭泣聲故被人聞送殯哭泣聲竟云鼓樂之音未有愈於此者越數載在 埃蘭復遇前災本部堂親見有少壯某自迥士頓城登舟遠適異國因別故鄉不禁躏涙手執草根土塊推其故都因埃蘭農夫未忍捨其故土由是觀 之彼離故鄉時預料無返故鄉日矣蓋彼往加拿打或花旗國乃携本鄉數撮土意謂茍無生還當撈此同歸宅穸也想當日在彼如或踴躍諒可免此 凄凉否亦稍減但於一千八百四十六年及一千八百四十七年饑饉時彼未嘗爲者我輩今日齊集實欲爲之衆鼓掌日善 燕制軍復云與其治已 病孰若治未病之爲愈 現在饑荒悽慘確據自有我輩親友音信相通及各國新報所言最的當者是
皇后照常施厥仁厚樂助多金機派馬波羅公爵夫人辦理又有舉世莫涼之仁人古奶奶捐費難計其數叉有鳥約循環新報業主邊閻先生捐金十萬大 員衆鼓掌日善 俄軍復言日本部堂說此因
皇后必定有機可查事真偽又因古奶奶心雖極仁愛彼一介不肯輕棄者又因邊先生不論 不論有何善事每必 每必詳察本部堂執此電信乃前個禮 拜由答比連官發來者內云四圍悽慘實甚該信乃馬波羅公爵夫人簽名者故本部堂意料諸君兹有確據應知現須若何辦理預備庶免在彼饑荒 日甚 爾亦可問倘將捐項匯寄馬波羅公爵夫人辦理應如何舉行之處如欲回答可用邇日輪船機來新報語卽英倫京報所言者兹本部堂將 彼數言侃侃誦讀據云我等日有確據馬波羅公爵夫人在本國及埃蘭劼捐之項日增其數而彼亦極慎派此項按此事不第
慎於辦 理又因日逐頻來新據在埃蘭貫是悽慘無疑且災殃特甚致該項若何派支人皆有機可見蓋出入交均有進支可據凡捐輸者莫不大書特書 厥名在在均有值理代理之人親自檢點所准頒派之項彼極慎擇堪領之人庶免浪費 本部堂亦缷在嶽有欲將梢項匯寄搭比連太守颁派者 本部堂無庸贅言只云本日輪船機來消息有云馬波羅公爵夫人所舉值事與搭比連城太守所舉値事同心協力辦理是事