774 THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 23RD SEPTEMBER, 1882.
8. No vessel arriving from any of the infected
places shall be released from quarantine until 10 clear days have elapsed since the vessel left such
infected place, and such precautions by way of burning clothing or fumigating or otherwise as may be ordered by the Health Officer have been carried out. If there has been any case of cholera on board such vessel or any death from cholera, the vessel shall not be released from quarantine until 10 clear days have elapsed since any person was suffering from cholera or died from cholera
(as the case may be) on board such vessel.
In case of a death happening on board any vessel in quarantine or in a Quarantine Station
the body shall be disposed of in such manner as
may be ordered by the Health Officer, and the
Master of the vessel shall carry out such order
as the Health Officer may give him in relation to the disposal of the body.
9. When any vessel arrives in the waters of the Colony from any of the infected places no person shall leave the vessel or hold communica- tion from the vessel with the shore or with any other vessel or boat or take or send any person or thing whatever out of the vessel, until the express written permission of the Health Officer has been communicated to the master or other person having the control of the vessel and such precautions as the Health Officer may require have been observed.
10. When any vessel is in quarantine under these regulations no person other than the Health Officer or persons in his boat shall approach within 30 yards of such vessel or hold any com- munication with such vessel or with any person on board of it or receive or take any person or thing whatever directly or indirectly from the vessel or from any person on board of it, without
having first received the express written permis-
sion of the Health Officer and observing such precautions as the Health Officer may require.
11. No person placed in the Quarantine Station shall leave the same or hold communication with
any vessel or boat or take or send any person or thing whatever out of the Quarantine Station without having first received the express written permission of the Health Officer and observing such precautions as the Health Officer may require.
12. No person other than the Health Officer or persons expressly deputed by him shall enter the Quarantine Station or approach within 30 yards of the boundaries thereof, or hold commu- nication with the Quarantine Station, or with any person in it, or receive or take anything whatever directly or indirectly from the Station, or from any person in it without having first received the express written permission of the Health Officer
and observing such precautions as the Health Officer may require.
等件
必須遵依
改置別處
准官處
等不其
船船
叉艇
+
+
任聽查船醫官處置或令船主處置船主 被扣留船上或疫症醫所身故者其屍身 起計足十日始准免其扣留 如有人在 因疫症而死者其船須俟症愈或已死後 准免其扣留如船上經有患疫症或經有 官 防避將衣服焚毀滅毒氣等件始 處開行後起計足十日並經遵照查船醫
其誥始准離船
船醫官特照並經遵守 管理該船之人奉有查 該船須待至該船主或 不得發人及物件離脫 等來往及互通消息又 不得與岸上或別船艇 其人不得擅離該船並. 地而來到港口時起計 八凡有船隻由上列之頭而來.須由該,九所有船隻由傳染症之
十凡船隻被扣留時按照 該船上之人接載人物 得逕由或轉由該船
來件及互通消息又不 內並不得與該船上人 近該船英尺三十碼之 並遵守其誥誡不得附 人若無查船醫官特照 及其座船內之人外餘 此等條例除查船醫官
十一凡在疫症醫 將該疫症醫所
通消息又不得
艇等來往及互
並不得與各船
不得擅離該處
遵守其所誥誡
船醫官特照並
所之人倘無查
所内之人接帶各等物
內之人及物件
改內將
件所不人
不得逕由或轉由該醫 人來往及互通消息又 內及與疫症醫所内之 近其界英尺三十碼之 不得入疫症醫所與
十二除查船醫官及特委 醫官特照并遵守其誥 之人外餘人倘無查船