212
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 25TH FEBRUARY,1882.
GOVERNMENT NOTIFICATION.-No. 76.
The following Act to regulate and restrict Chinese Immigration into South Australia, is
published for general information.
W
By His Excellency's Command,
Colonial Secretary's Office, Hongkong, 25th February, 1882.
No. 213.
An Act to regulate and restrict Chinese
Immigration.
[Assented to, November 18th, 1881.]
THEREAS it is expedient to regulate the immigration of Chinese into the Province
of South Australia, and to obtain security for the payment
be incurred any expenses that may
of
in respect of such immigrants, and of any fines or penalties imposed upon them-Be it therefore Enacted by the Governor of the Province of
South Australia, by and with the advice and consent of the Legislative Council and House of Assembly of the said province, in Parliament assembled, as follows:
1. For the purposes of this Act the following
words in inverted commas shall, unless the con- text otherwise indicate, bear the meanings set
against them respectively—
" Chinese "– Any person of the Chinese race
not being a British subject:
"Vessel"-Any ship or other sea-going vessel
of whatsoever kind or description:
* Master "– The person other than a pilot for
the time being in actual command of any
such vessel.
2. None of the provisions of this Act shall apply to that portion of the said province known as the Northern Territory: Provided always that any ship carrying Chinese, and all Chinese in such ship, arriving from the Northern Territory, or any port in the said province, and situate in such Territory, shall be deemed to have arrived from beyond the province, and be liable to the provisions of this Act accordingly: Provided also that section 5 of this Act shall apply to every Chinese arriving otherwise than by a vessel from any part of this province within one thousand miles north of Adelaide.
3. The master of every vessel having Chinese on board shall, immediately on his arrival from beyond the said province in any port of the said province, and before making any entry at the Customs, deliver to the Collector or other prin- cipal officer of Customs a list of such Chinese, specifying the name, the place of birth, the apparent age, the ordinary place of residence, the place and date of shipment, and the calling or occupation of each such Chinese, so far as such information can be obtained by such master. And for each default herein such master shall be liable to a penalty not exceeding Two Hundred Pounds.
M. S. TONNOCHY,
Acting
Colonial Secretary,
第二百一十三條則例乃限唐人 第一歎凡例中所用之
入本省者
之銀或所罰唐人之銀必要有担 須設法限度如國家爲唐人用過 號所定緣唐人來新金山南省者 一千八百八十一年十一月十八 同議政省會議定例欸特諭於後 保清還為此南新金山省總督會
唐人如船字必在海上
字其未入英籍者方作
意方算用如唐人二
例内載明此字別樣用 二字當管船時方爲船 要依下第五款例 主非帶水人也
往來者方作如船主 來者如隔了打城一千里外
字必要合該例之意除
第二欸例中所載各欸非論 體遵依各例凡唐人由陸路
到者俱作由遠省而來亦一
及本省之北界凡有船隻載 唐人由本省北界或本省埠
內督理人員如違例罰船主銀
第三欸凡船主載唐人由外處 來埠者未取入口紙之先要將 各唐人省分鄉里姓名年貌事 不過二百磅
一寫明交與海關稅務司或關 業幷此船何時由何處起行逐