į

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, JANUARY 23, 1920.

To the Owner of Survey District IV Lot No. 2823 Site.

47

No. 46.--It is hereby notified that the Governor in Council having decided that the resumption of the property registered in the District Office, South, as Survey District No. IV Lot No. 2823 site is required for a public purpose and private negotiations for the purchase thereof having, in the opinion of the Governor, failed, the said property and all rights easements and appurtenances thereto belonging or appertaining will be resumed by the Crown on the expiration of four months from the publication of this notice and thereupon such compensation in respect of such resumption will be paid as may be awarded in the manner provided by the Crown Lands Resumption Ordinance, 1900.

即諭

諭布

布政司施

第四十六號

諭知事現奉

收現

收回公地則例辦理等因奉此合行諭飭業主

即由政府收回至如何補置則按一千九百年 諭知之日起限四個月期滿該地及一切權利 其終難成議仰該司卽行出示諭知該業主由

府名義向該業主磋商購回迄未允願本督意 益經本督會同議政局議定將其收回並以政 第二千八百二十三號地底地民現因舉辦公 督憲令開新界南約理民府署註册之第四約

即便遵照毋違特諭

地段業主

右諭第四約第二千八百二十三號地底

一千九百二十年正月廿三號

To the Owner of Survey District IV Lot No. 2823 Superstructure.

No. 47. It is hereby notified that the Governor in Council having decided that the resumption of the property registered in the District Office, South, as Survey District No. IV Lot No. 2823 superstructure is required for a public purpose and private negotia- tions for the purchase thereof having, in the opinion of the Governor, failed, the said property and all rights easements and appurtenances thereto belonging or appertaining will be resumed by the Crown on the expiration of four months from the publication of this notice and thereupon such compensation in respect of such resumption will be paid as may be awarded in the manner provided by the Crown Lands Resumption Ordinance,

1900.

地與業主

一千九百二十年正月廿三號

布政司施

第四十七號

諭知事現奉

即便遵照毋違特諭 收囘公地則例辦理等因奉此合行諭飭業主 卽由政府收回至如何補置則按一千九百年 諭知之日起限四個月期滿該地及一切權利 難成議仰該司卽行出示諭知該業主由 府名義向該業主磋商購回迄未允願本督意 益經本督會同議政局議定將其收回並以政 第二千八百二十三號上盖地現因舉辦公 督憲令開新界南約理民府署註冊之第四約

飭九

右論第四約第二千八百二十三號上盖

Share This Page