426
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 13TH APRIL, 1895.
doctors to detect the symptoms of this disease. When the disease begins, more generally the head is giddy and it is accompanied with fever and cold at intervals, the mouth has a difficulty in articulating. If buboes appear on the skin with eruptions lined with red lines, use a silver needle to prick them, that the poisonous blood may ooze out; but if the dark poisonous blood has extended its attack to the heart the disease is highly dangerous, in which case get some sharp pointed itching taro and boil it with water in a clean saucepan till the water becomes thick with it. It (the water) should then be taken internally. This will dissipate the dark poisonous blood.
I, Kwan, for this special purpose have here given these my revelations (by Planchette), my ardent and real desire being to look after the country and relieve the people.
Do not compare these my instructions to false words, then I shall feel honoured. If any person distributes twenty copies of this, he will save himself, and, if two hundred copies, his whole family.
Take two mace each of (1) Kwún Chung, Ngan P'ong Tsz (4), Shán Chí Tsz (1), Forsythia suspensa (Lín K'íú), Kwai shan (), Libanotis (Fong Fung), China root from Yunnan (Wan Ling); Liquorice-root ( Kam Ts'o) one mace; half a mace each of Atractylodes Chinensis or Rubra Ts'ong Shut), Sz Ch'ün Justicia [or possibly leontice] (Ch'ün Lín), Areca Catechu ( Pan Long), putchuk (✯ Muk Heung); four mace of Cypress Pin Pak); three mace each of magnolia hypoleuca (Hau Pok), midsummer root [prepared from two or three Aroid plants] (Fát Há); five mace each of Evonymus Vieboldianus (?) (Wai Mau), roots of rushes (?) [phragmites (?)] ( Lò Kan).
Should fever come on and buboes appear, boil the above medicines in water and take (the water) internally. In this illness sometimes there is a kind of evil wind enters into the chest. This wind will prevent the sufferer from swallowing and make him throw up any medicine he has taken. (If this is the case) first get one candarin weight of Tung Kwán powder and blow into the nostrils. For simultaneous purging and vomiting and cramp; for convulsions of infants, purging and vomiting where cooling medicines do no good with slight fever in the after- noon which is light during the day and heavy at night, with the eyes turning up: for these two ailments take away, from the prescription the Ngau Pong Tsz and Shán Chí Tsz, but boil the Yunnan China root and the Cypress, the Wai Mau and Lò with two mace each of Ts'ong Shut (Atractylodes Chinensis or Rubra) and Fok Heung (), and one mace of cloves and take the water internally.
As regards those who are really sincere and faithful and suffering from diseases (other than those mentioned here) for curing which different diseases the above medicines are not the proper remedies, I will personally go to their houses to treat them.
I will not retract these words. I expressly give these revelations with the pen of the Planchette.
GOVERNMENT NOTIFICATION. - No. 147.
The following Return of Books is published.
By Command,
J. H. STEWART LOCKHART, Colonial Secretary.
Colonial Secretary's Office, Hongkong, 13th April, 1895.