མ
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 4TH FEBRUARY, 1899.
(4.) Section 12 of this Bill differs from section 11 of the old Ordinance in giving power to impose imprisonment either with or without hard labour, and in altering the penalty of £20 sterling into a penalty of $200. There are also one or two slight verbal alterations.
(5.) By section 13 the former penalty of £10 has been converted into $100.
(6.) In adapting section 18 from the provisions of Ordinance 13 of 1889 as affected by section 2 of Ordinance 15 of 1896 it has been thought expedient to leave out the following words which were contained in Ordinance 13 of 1889, namely, "who is guilty of any neglect or violation of duty in his office, or of any disobedience to any rules made under the provisions of section 17 of Ordinance 18 of 1885."
The reason for leaving out these words is that special provisions for dealing with the offences contained in the omitted words are contained in the new draft Prison Rules.
The
(7.) Section 19 of the Bill consists of an adaptation of section 17 of the Prisons Ordinance of 1885 with certain additions which are intended to remove doubts as to whether the rules, which it is proposed to bring into force directly this Ordinance is passed, will be ultra vires or not. second sentence of this section is new and is intended to confer full power upon the Governor-in-Council to impose by the rules any punishment which he may think fit for a breach of any of the rules.
(8.) The provision contained in section 21 of the Bill is new so far as this Colony is concerned, but is adapted from the provisions of section 9 of a Statute which was passed in the last session of the Imperial Parliament (61 and 62 Vic. c. 41). The proviso, however, at the end of the section is original and does not correspond with anything contained in the Home Act. Such a proviso, however, appears to be just, and its insertion was recommended by the Acting Police Magistrate.
HENRY E. POLLOCK,
Acting Attorney General.
GOVERNMENT NOTIFICATION.-No. 54.
107
With reference to Government Notification No. 598 of the 30th December, 1898, it is hereby notified that Cape Colony was erroneously included in the Table thereto annexed, and that the Table has been amended accordingly.
By Command,
Colonial Secretary's Office, Hongkong, 30th January, 1899.
T. SERCOMBE SMITH,
Acting Colonial Secretary.
GOVERNMENT NOTIFICATION.—No. 55..
There is a vacancy in the Sanitary Department for an Interpreter to an Inspector of Nuisances.
Duties......
.....Interpretation.
Qualifications,... Ability to interpret readily English into Chinese and Chinese into English. Salary, .$240 per annum, rising by annual increments of $12 to $360 per annum. Applications with the usual certificates to be sent to the Colonial Secretary not later than Noon of Monday, the 13th February, 1899.
By Command.
Colonial Secretary's Office, Hongkong, 30th January, 1899.
T. SERCOMBE SMITH,
Acting Colonial Secretary.
GOVERNMENT NOTIFICATION.—No. 56.
Friday, the 10th instant, being the Chinese New Year's Day, and being a bank holiday under the provisions of The Holidays Ordinance, 1875, will be observed as a holiday throughout the Government Departments.
His Excellency the Governor has also been pleased to appoint Saturday, the 11th instant, to be observed as a Public Holiday under section 6 of the above mentioned Ordinance.
By Command,
Colonial Secretary's Office, Hongkong, 2nd February, 1899.
T. SERCOMBE SMITH,
Acting Colonial Secretary,