C.
THE IONG KONG GOVERNMENT GAZETTE, DECEMBER 4, 1931. 805
地府公
布政司蕭
則公斷局可代其選定一人爲其訂
星期內該地業主尚未有人選定
局議定應補置若干如此通告期滿 地業主須自行選舉一人會同公斷 府收回公地則例修正者辦理又該 公地則例卽其經一千九百卅年政 至如何補置則按一千九百年收回 湏由今日起限一個月內將其收回 百九十五號地皮現因舉辦公益
百八十八號第一百九十一號及第
通告事照得丈量為你第一約第一
議此布一
一千九百卅一年十二月四日 及第一百九十五號地與業主
百八十八號第一百九十一號
右通告丈量約份第一約第一
篇
COLONIAL SECRETARY'S Department.
To the Owners of Survey District I Lot No. 196.
No. 770.-Take notice that Survey District I Lot No. 196 is required for a public purpose and will be resumed on the expiration of one month from the date hereof and that thereupon such compensation will be paid as may be awarded in the manner provided by the Crown Lands Resumption Ordinance, 1900, as amended by the Crown Lands Resumption Amendment Ordinance, 1930, and further take notice that you are hereby called upon to nominate a member to serve on the Board of Arbitrators to deter- mine the amount of compensation to be paid in respect of such resumption and that in the event of your failing to nominate a member to serve on the Board within one week from the date of the expiration of this notice then the Chairman of the Board may nominate a member to serve on your behalf.
4th December, 1931.
W. T. SoUTHORN,
Colonial Secretary.
此
收地
通
干
則
右
布政司蕭
篇