THE HONG KONG GOVERNMENT GAZETTE, APRIL 19,1929.
151
No. 192. It is hereby notified that it is the intention of His Excellency the Governor to make an Order on the expiration of six months from the date hereof directing the removal of all graves in those portions of Sections A, B and C in Mount Caroline Cemetery, which are shown in green colour on a plan deposited in the office of the Sanitary Department in this Colony. Such Order will be made for the purpose of the execution of a public work namely the proper laying out of such area for the purpose of burial therein of Chinese dead.
往
布政使蕭
憲示第一百九十二號
華人屍骸之用該處現有之墳墓
曉諭事照得現奉
字8字及C字改築以便埋葬 督憲札開現擬將咖啡園墳塲之 A
督憲擬由本日起限六閱月期滿卽
行發給命令遷葬別處該地與經繪
有圖則用綠色塡明存在清淨局如
欲知詳細者可於該署辦公時刻前
往看閱等因奉此合出示曉諭俾
衆週知爲此特示
一千九百廿九年
四
月
十九號示
爲
No. 193. It is hereby notified that it is the intention of His Excellency the Governor to make an Order on the expiration of six months from the date hereof direct- ing the removal of all graves in that portion of Tung Wah Hospital Cemetery at Kai Lung Wan, which is shown in orange colour on a plan deposited in the Office of the Sanitary Department in this Colony. Such Order will be made for the purpose of the execution of a public work namely the proper
laying out of such
area for the purpose of
burial therein of Chinese
dead.
布政使蕭
憲示第一百九十三號
等因奉此合亟出示曉諭俾衆週知 細者可於該署辦公時刻前往看閱 用橙色塡明存在清淨局如欲知詳 命令遷葬別處該地民經繪有圖則 由本日起限六閲月期滿卽行發給 骸之用該處現有之墳墓 督憲擬 塲之一部份改築以便埋葬華人屍 督憲札開現將鷄籠環東華醫院墳
曉諭事照得現奉
爲此特示
一千九百廿九年
四月
十九號示
篇