564
THE HONG KONG GOVERNMENT GAZETTE, AUGUST 5, 1938.
選主千舉
千千內因
五通
布政司史
選定一人爲其訂議此布 主尚未有人選定則公斷局可代其 千如此通告期滿一星期内該地業 舉一人會同公斷局議定應補置若 修正者辦理又該地業主須自行選 千九百三十年政府收回公地則例 千九百年收囘公地則例卽其經一 內將其收回至如何補置則按照一 因舉辦公益須由今日起限一個月 五十一約第九百九十七號地段現 通告事照得荃灣丈量約份第四百
業主
右通告荃灣丈量約份第四百
五十一約第九百九十七號地
一千九百卅八年八月五日
篇
COLONIAL SECRETARY'S DEPARTMENT.
To the Owner of Tsun Wan Demarcation District No. 451 Lots Nos. 1170 and 1172.
No. 586.-Take notice that Tsun Wan Demarcation District No. 451 Lots Nos. 1170 and 1172, are required for a public purpose and will be resumed on the expiration of one month from the date hereof and that thereupon such compensation will be paid as may be awarded in the manner provided by the Crown Lands Resumption Ordinance, 1900, as amended by the Crown Lands Resumption Amendment Ordinance, 1930, and further take notice that you are hereby called upon to nominate a member to serve on the Board of Arbitrators to determine the amount of compensation to be paid in respect of such resumption, and that in the event of your failing to nominate a member to serve on the Board within one week after the date of the expiration of this notice then the Chairman of the Board may nominate a member to serve on your behalf.
5th August, 1938.
N. L. SMITH,
Colonial Secretary.
言
通布
議斷
布政司史
政地
該地業主尚未有人選定則公 斷局可代其選定一人爲其訂
若千如此通告期滿一星期内
辦理又該地業主須自行選舉 一人會同公斷局議定應補置
年政府收回公地則例修正者 公地則例卽其經一千九百世 補置則按照一千九百年收回
限一個月內將其收回至如何 民現因舉辦公益湏由今日起 十號及一千一百七十二號地 四百五十一約第一千一百七 通告事照得荃灣丈量約份第
議此布
篇
壹千九百卅八年八月五日
百四右
二七百通
號十五告 八 地號十荃 年假及一 八業一
月 主干第量
·約
百千份
七一第