THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, FEBRUARY 5, 1915.

ANNEX.

Instructions to the Commanders of Ships of War of His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the French Republic.

YOU will find enclosed a copy of a con- vention which was signed on the 9th November, 1914, between His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the President of the French Republic, regulating the juris- diction to which shall belong the adjudica- tion of the captures made by the allied naval forces, or of the captures of mer- chant vessels belonging to the nationals of either of the two countries which shall be made by the cruisers of the other, as likewise the mode of distribution of the proceeds of such joint captures.

In order to ensure the execution of this convention, you will conform yourself to the following instructions:-

ARTICLE 1.

Whenever, in consequence of a joint action, you are required to draw up the report or procès-verbal of a capture, you will take care to specify, with exactness, the names of the ships of war present during the action, as well as the names of their commanding officers, and, as far as possible, the number of men embarked on board those ships at the commencement of the action, without distinction of rank.

You will deliver a copy of that report or procès-verbal to the officer of the allied Power who shall have had the superior command during the action, and you will conform yourself to the instructions of that officer, as far as relates to the measures to be taken for the conduct and the adjudication of the joint captures so made under his command.

If the action has been commanded by an officer of your nation, you will conform yourself to the regulations of your own country, and you will confine yourself to handing over to the highest officer in rank of the allied Power who was present during the action, a certified copy of the report or of the procès-verbal which you shall have

drawn up.

ARTICLE 2.

When you shall have effected a capture in presence and in sight of an allied ship of war, you will mention exactly, in the report which you will draw up when the capture is a ship of war, and in the report or procès-verbal of the capture when the prize is a merchant vessel, the number of

ANNEXE.

}

61

Instructions pour les Commandants des Bâtiments de Guerre de Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grande- Bretagne et d'Irlande et de la République française.

VOUS trouverez ci-joint copie d'une con- vention signée le 9 novembre, 1914, entre Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et le Président de la République française, pour régler la juridiction à laquelle devra appartenir le jugement des prises opérées par les forces navales alliées, ou faites sur des navires marchands appartenant aux nationaux de l'un des deux Etats par les croiseurs de l'autre, ainsi que le mode de répartition du produit des prises effectuées

en commun.

Pour assurer l'exécution de cette con- vention, vous aurez à vous conformer aux instructions suivants:

ARTICLE 1er.

Lorsque, par suite d'une action commune, vous serez dans le cas de rédiger le rapport ou le procès-verbal d'une capture, vous aurez soin d'indiquer avec exactitude les noms des bâtiments de guerre présents à l'action, ainsi que de leurs commandants, et, autant que possible, le nombre d'hommes embarqués à bord de ces bâtiments au commencement de l'action, sans distinction de grades.

Vous remettrez une copie de ce rapport ou procès-verbal à l'officier de la Puissance alliée qui aura eu le commandement supé- rieur dans l'action, et vous vous conformerez aux instructions de cet officier en ce qui concerne les mesures à prendre pour la con- duite et le jugement des prises ainsi faites en commun sous son commandement.

Si l'action a été commandée par un officier de votre nation, vous vous conformerez aux règlements de votre propre pays, et vous vous bornerez à remettre à l'officier le plus élevé en grade de la Puissance alliée, présent à l'action, une copie certifiée du rapport ou du procès-verbal que vous aurez rédigé.

ARTICLE 2.

Lorsque vous aurez effectué une capture en présence et en vue d'un bâtiment de guerre allié, vous mentionnerez exacte- ment dans le rapport que vous rédigerez, s'il s'agit d'un bâtiment de guerre, et dans le procès-verbal de capture, s'il s'agit d'un bâtiment de commerce, le nombre d'hommes

Share This Page