308

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, JULY 25, 1913.

Short title.

Construction

and other

documents where the expression "Registrar General "

1. This Ordinance may be cited as the Registrar General's (Change of Name) Ordinance, 1913.

2. Whenever, in any Ordinance, Order of the Governor- of Ordinance in-Council, Order of the Governor, Rule, Regulation, Minute, By-law, deed, contract, official letter, or other document, the expression "Registrar General" occurs and, in order to give effect to such Ordinance, Order-in-Council, Order of the Governor, Rule, Regulation, Minute, By-law, or other document as aforesaid, it is necessary to substitute the expression Secretary for Chinese Affairs", such Ordinance, Order-in-Council, Order of the Governor, Rule, Regulation, Minute, By-law and other document shall be read and construed accordingly.

occurs.

Passed the Legislative Council of Hongkong, this 24th day of July, 1913.

C. CLEMENTI,

Clerk of Councils.

Assented to by His Excellency the Governor, the 25th day of July, 1913.

A. M. THOMSON,

Colonial Secretary,

HONGKONG.

No. 22 OF 1913.

An Ordinance to amend the Companies Ordi-

nance, 1911.

I assent to this Ordinance.

LS

F. H. MAY, Governor.

[25th July, 1913.]

Short title.

Amendment

of section 3 of Principal

Ordinance.

Amendment

of section 13 of Principal Ordinance.

Amendment

BE it enacted by the Governor of Hongkong, with the advice and consent of the Legislative Council thereof, as follows

1. This Ordinance may be cited as the Companies Amendment Ordinance, 1913, and shall be read as one with the Companies Ordinance, 1911, (hereinafter called the Principal Ordinance), and this Ordinance and the Principal Ordinance may be cited together as the Companies Ordin- naces, 1911 and 1913.

16

2. Section 3 of the Principal Ordinance is hereby amended by the insertion of the words which must be in the English language" between the words "association "

and "and" in the fifth line thereof.

3. Section 13 of the Principal Ordinance is hereby amended by the addition, in heading (a), of the words “in the English language" after the word “printed ”.

4. Section 26 of the Principal Ordinance is hereby

of section 26 amended:--

of Principal

Ordinance.

Amendment

(a) by the insertion of the words "in the English language” after the word “books” in the first line of sub-section (1);

(b.) by the insertion of the words "both in

English and" between the words "given" and "in" in the ninth line of sub-section (1) (i).

5. Section 27 of the Principal Ordinance is hereby

of section 27 amended :-

of Principal Ordinance.

93

(a.) by the insertion of the words both in

English and "between the words "any" and "in" in the fourth line of sub-section (2);

(

Page 5Page 6

Share This Page