THE HONG KONG GOVERNMENT GAZETTE, AUGUST 10, 1934.

Name of child

Sex

Date of birth.....

Date registered

Name of mother

FORM NO. 3.

Certificate of Registration of Birth.

[s. 9 (4).]

Address at birth

Signature of Registrar

This certificate must be produced on demand by a Police Officer to prove that the name of the person entered has been registered.

此執照如遇警弁索閱須交出察看

To........

以証明上開之人名經已註冊

FORM No. 4.

[s. 11 (1).]

Take notice that under the provisions of THE VACCINATION ORDINANCE, 1923 as amended by Ordinance No. 12 of 1931 all children born in the colony must be vaccinated within six weeks from the date of birth by a medical practitioner or public Vaccinator, and the certificate of successful vaccination or of unfitness for, or of insusceptibility to successful vaccination, which will be furnished to you by the vaccinator, must be sent to this office within seven days, from the date of the certificate.

a Registrar of Births and Deaths.

Address

茲通告

按茲

.193

痘須在

節(甲)欺 一千九百卅四年生死册則例第十一

第四種格式

給予證書由證書之H起七日内將證書交來 痘師認爲不合種或種而不發均由醫生痘師 須由醫生或公眾種痘師種痘如種安或醫生 在本港出世之小兒由出世之日起六星期内 卅一年第十二條則例修正者各節之規定凡 按照一千九百廿三年種痘則例經一千九百

本署此告

九地

百址

一千九百世

註生死册處啓

知悉

637

Share This Page