布政司蕭
150
THE HONG KONG GOVERNMENT GAZETTE, MARCH 9, 1934.
選主干舉修千千月現九通
右通告荃灣界限約份第四四
選定一人爲其訂議此布 主尚未有人選定則公斷局可代其 干如此通告期滿一星期內該地業 舉一人會同公斷局議定應補置若 修正者辦理又該地業主須自行選 千九百三十年政府收回公地則例 千九百年收回公地則例卽其經一 月內將其收回至如何補置則按一 現因舉辦公益須由今日起限一個 九約第八百九十二號之餘地段
通告事照得荃灣界限約份第四四
九約第八百九十二號之餘
地图業主
一千九百卅四年三月九日
其業若選例
段
COLONIAL SECRETARY'S DEPARTMENT.
To the Owners of Demarcation District 449 Lot No. 824, ( portion) Tsun Wan.
No.188.-Take notice that Demarcation District 449 Lot No. 824 (portion), Tsun Wan, is required for a public purpose and will be resumed on the expiration of one month from the date hereof and that thereupon such compensation will be paid as may be awarded in the manner provided by the Crown Lands Resumption Ordinance, 1900, as amended by the Crown Lands Resumption Amendment Ordinance, 1930, and further take notice that you are hereby called upon to nominate a member to serve on the Board of Arbitrators to determine the amount of compensation to be paid in respect of such resumption, and that in the event of your failing to nominate a member to serve on the Board within one week after the date of the expiration of this notice then the Chairman of the Board may nominate a member to serve on your behalf.
9th March, 1934.
W. T. SoUTHORN,
Colonial Secretary.
布政司蕭
與現因舉辦公益須由今日起限一
九約第八百二十四號之一部份地
通告事照得荃灣界限約份第四四
個段九通
千千月現
九內
個月內將其收回至如何補置則按
地
收則何
囘例
須公即
地北
則經按
例修正者辦理又該地業主須自行
北業
選生
右通告荃灣界限約份第四四
選定一人爲其訂議此布 業主尙未有人選定則公斷局可代 若干如此通告期滿一星期內該地 選舉一人會同公斷局議定應補置
九約第八百二十四號之一部
份地段業主
一千九百卅四年三月九日
份叫
地四為 篇
可
代地