!
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, DECEMBER 29, 1911.
Ordinance No. 4 of 1887 :
in s. 4 (1),
for "require the Magistrate".
there shall be read "
require him".
f:
ľ "and the warrant
there shall be read "which ".
and in (2),
for "
for
the Magistrate'
there shall be read "a Magistrate who".
make out"
there shall be read " issue".
in s. 6,
"
for Magistrate"
there shall be read "or Magistrate ". for "make any reasonable excuse
there shall be read "shew good cause ".
in s. 8, for "
person whose licence is forfeited or revoked'
">
there shall be read "convict ".
for "his term of imprisonment with
hard labour”
there shall be read
in s. 9 (2),
the term ",
after "it appears
"
there shall be inserted the word "to"
and for "the convict
after
<
"
means
there shall be read “ be".
in s. 10 (2),
37
for from if the Council to the end
there shall be read or if there is no meeting of the Council within that period, then at the next meeting of the Council".
in s. 11 (1),
for officer of police"
there shall be read “Inspector or Ser- geant on duty".
in (2),
for "police officer"
there shall be read "officer in charge
in (3),
for "the sail Officer
"
there shall be read that officer".
and in (4),
,,
for it shall be lawful for the Court or Magistrate to sentence him
19
there shall be read" he shall be liable' for "but the remainder unexpired thereof is a lesser period
there shall be read "and the remainder is less
for "to sentence him
there shall be read he shall be liable" and the words "to commence at the expiration of the said term shall be inserted between brackets
for "for such a term
,,
there shall be read "for such period for "his said term of imprisonment with hard labour"
there shall be read "the said term ".
775