THE HONG KONG GOVERNMENT GAZETTE, FEBRUARY 5, 1932. 131
COLONIAL SECRETARY'S DEPARTMENT.
No. 82. It is hereby notified that it is the intention of His Excellency the Governor to make an Order on the expiration of six months from the date hereof directing the removal of all graves in those portions of Sections B and C in Mount Caroline Cemetery in which bodies were buried during the year 1924, and in that portion of Section A in which bodies were buried during 1925. Such Order will be made for the purpose of the execution of a public work namely the proper laying out of such area for the purpose of burial therein of Chinese dead.
W. T. SOUTHORN,
Colonial Secretary.
5th February, 1932.
憲示第八十二號
布政司蕭
督憲擬由本日起於六閲月内諭令
五年内在A字與所葬之屍骸現 在B字及C字段及於一千九百 屍骸之用凡於一千九百廿四年內 B字及C宇卽改築以便埋葬華人 督憲札開現將咖啡園墳場之A字
曉諭事照得現奉
卽行遷葬別處等因奉此合亟出示
曉諭俾衆週知爲此特示
一千九百三十二年
11
月
五號示
為
!
COLONIAL SECRETARY'S DEpartment.
No. 83. It is hereby notified that it is the intention of His Excellency the Governor to make an Order on the expiration of six months from the date hereof directing the removal of all graves in that portion of Section A in New Kowloon Cemetery No. 4 (Sai Yu Shek Cemetery) in which bodies were buried during the year 1925, and in those portions of Sections B and C in which bodies were buried during the year 1924. Such Order will be made for the purpose of the execution of a public work namely the proper laying out of such area for the purpose of burial therein of Chinese dead.
5th February, 1932.
W. T. SOUTпORN,
Colonial Secretary,
C
憲示第八十三號
布政司蕭
曉諭事照得現奉
別處等因奉此合亟出示曉諭俾衆 本日起於六閱月内諭令即行遷葬
c 字所葬之屍骸現 督憲擬由 及於一千九百廿四年内在B字及 凡於一千九百廿五年内在A字 字段改築以便埋葬華人屍骸之用 (卽晒魚石墳場)之A字8字及C 督憲札開現將新九龍墳塲第四號
週知爲此特示
一千九百三十二年二月五號示
爲