股東週年大會通告
Notice of Annual General Meeting
(b) 細則第三十七條
(b)
Article 37
將第三行最後「只用手書寫」等字更改為
「或用手簽署或經機印簽署或由董事會
不時許可之其他形式簽署」;
(C)
細則第八十五條
(C)
HKF
By replacing the words "under hand only" in the
third line with the words "executed under hand or
by means of mechanically imprinted signature or in such other manner as the Board may approve from
time to time";
Article 85
將最後一行末端的「在同一次」等字後加 上「惟若獲委派之代表超過一名,則委
任書上須列明每位受委代表所代表之股
份數目及類別」等字句;及
(d) 細則第九十一條甲
在細則第九十一條之後,加上下列之新
細則九十一條甲:一
「倘某認可結算所(定義見香港法例第四 二零章證券及期貨(結算所)條例)(或其代
理人)為本公司之股東和/或認股權證持有
人,其可授權任何一位或多位其認為合
適之人士,在本公司之任何股東大會或
本公司任何類別股東和/或認股權證持有
人之任何大會上擔任其代表,惟倘獲授
權之代表超過一名,則有關之授權須指
明每位獲授權之人士所涉及之股份和/或
認股權證數目及類別。獲授權之人士有 權替其所代表認可結算所(或其代理人)行 使猶如其為本公司之個別股東和/或認股 權證持有人可行使之相同權力。」
承董事會命
公司秘書
羅左華
香港,一九九八年三月十三日
By adding the words "provided that, if more than one proxy is so appointed, the appointment shall specify the number and class of shares in respect
of which each such proxy is so appointed" after the
words "same occasion" in the last line; and
(d) Article 91A
By adding the following new Article 91A
immediately after Article 91: -
"Where that shareholder and/or warrantholder is a
recognised clearing house within the meaning of the Securities and Futures (Clearing Houses) Ordinance of Chapter 420 of the Laws of Hong
Kong (or its nominee), it may authorise such person or persons as it thinks fit to act as its representative (or representatives) at any shareholders' general meeting or any meeting of
any class of shareholders and/or warrantholders'
meeting provided that, if more than one person is
so authorised, the authorisation must specify the
number and class of shares and/or warrants in
respect of which each such person is so
authorised. The representative so authorised will be
entitled to exercise the same power on behalf of
the recognised clearing house as that clearing
house (or its nominees) could exercise if it were an
individual shareholder and/or warrantholder of the
Company."
By Order of the Board
Richard C.W. Law
Company Secretary
Hong Kong, 13 March 1998
74