HONG KONG LEGISLATIVE COUNCIL
10 November 1993
84
香港立法局
一九九三年十一月十日
84
of remaining here. Bewildering contradictions and ill-defined policies serve only to stifle confidence in the future of Hong Kong.
What is needed is clarity and commitment. Clarity will generate understanding while commitment will bring faith in the future. These will, in turn, promote the continued stability and viability of Hong Kong both before and after 1997. Negotiations between Britain and China are largely carried out by people with only indirect stakes in the future of the territory. Hong Kong people, however, are the ones who risk getting caught in the nationality trap that awaits them, unless both sides review their own laws and come to the negotiating table ready to set up special provisions for the special case that is Hong Kong. Firm undertakings are indeed required so that we might avoid the situation of "stateless nationals", who technically possess two nationalities, but who may stand to enjoy the rights and privileges of neither.
With that, Mr President, I support the motion.
李華明議員致辭:
主席先生,我們欣賞劉議員提出這個動議。作為關心香港人的一個題目,這個動議的精神 可嘉,因為香港人對前景是極之憂慮。從政務總署定期進行的民意調查,我們可以看到, 港人對香港前景的憂慮,在港人最關注的事情上,一直都是名列第一、第二位。
近期的韓東方事件,再加上香港人蔡耀昌的回鄉證被取消,以及有部份區議員參加大亞 灣團被拒,都令香港市民對未來主權國的中國失去了很多信心。剛才很多議員亦提過這幾 點。
其實我們匯點亦曾對中國政府處理韓東方事件的手法及取銷回鄉證等事件,表示我們的 不滿。剛才聽議員發言,還以為事情不久就可以真相大白,原來他叫我們去忘記它。希 望中國政府真的能夠本着法治的精神,用法律來處理一些與中國政府有不同意見的異己份 子。
讓我們看看這個動議本身的字眼。我們發覺動議存在一些問題。香港未來特區永久性居 民出入特區的權利,已在中英聯合聲明和基本法清楚寫明。中英聯合聲明是兩個主權國透 過一項有國際法約束力的國際條約保證,而基本法是未來香港憲法性的文件,我看不到中 英雙方還可以怎樣進一步作出保證。更重要的是,有關出入境的管制和立法是屬於未來特 區的自治範圍。目前負責管治香港的港英政府和作為未來主權國的中國,均不應該越俎代 庖,為未來特區政府訂定具體的法例或行政措施,影響未來特區出入境管治的能力和權 利。事事都要求英國政府代辦,或者凡事都不理會是否屬於本港自治的範圍便上北京要求 作出保證,對落實港人治港、一國兩制並沒有好處。