NTH-1
(English-Vietnamese translation)
(sau đây là bản dịch lời chứng từ của ông Michael Ho Chung Wai về những gì bà Tô Vĩnh Hằng đã khai trong 2 buổi phỏng vấn thực hiện vào ngày 30 thang 11 năm 1992 và ngày 2 tháng 12 năm 1992. Loi
chứng này đã được chứng nhận, thị thực và đóng dấu bởi ông lãnh sự Steve Codd tại tòa Đại sứ Quán tại Hà Nội hôm 18 tháng 12 năm
Anh Quốc
1992.)
î
**
1
TÔI, MICHAEL HỌ CHUNG WAI, Trợ Tá Chủ Nhiệm Thứ Nhất sở Di Trú Hồng Kông, xin long trọng tuyên thệ và khai như sau:
1.
Tôi bắt đầu làm việc cho Cục Di Dân vào năm 1967. Kể từ tháng 8 năm 1986 tôi bắt đầu làm các công tác có liên quan đến Việtnam.
2.
ހ
Hiện nay tôi là Bí Thủ Thứ Nhất trực thuộc tòa Đại sứ Anh Quốc chuyên lo về vấn đề hồi hương và tái hội nhập cho những người đi dân Việtnam trở về từ Hồng Kông trong Chương Trình Trở về có Trật Tự. Tôi đã ở nhiệm sở này từ ngày 12 tháng 2 năm 1992.
3.
*
7
ན
hiêù
Tôi đã được yêu cầu xem xét một số giấy tờ và tìm hi mot so vấn đề liên quan đến hồ sơ kiên cao này trong hoàn cảnh sau đây.
4.
له
Tôi được nói lại rằng tòa Thượng Thẩm Hồng Kông đang xem xét lại những dữ kiện đã khai và đệ trình tòa trong quá trình quyết định tủ cách tỵ nạn cho ông Lê Tú Phương và cô ĐINH Thị Bích Chính bởi ông K.N. Ng của sở Di Dân và ông Y.H. Họ của Uỷ Ban Tái Xét Tư Cach Ty Nan.
5.
Tội được nói lại rằng: trong khi những bằng chứng dữ kiện mới có thể không ảnh hưởng đến việc tòa xét duyệt những gì đương đơn đang tấn công vào quá trình quyết định tư cách ty nanh, những bằng chứng dữ kiện này có thể trở nên rất hữu dụng về những mặt khác. Trong khi giai đoạn luật pháp (tạm dịch là Tổng Duyệt Quá Trình Pháp Nhân (Judicial Review) đang xảy ra tại tòa, những câu trả lời
THIS
is REFERRED
>
EXHIBIT
THE
MARKED
NTH-I'
JA
то
八 THE AFFIDAVIT
OF
với THI Hitch, SwORN ON THIS
22ND DAY OF MARCH/mson.
This