4

1:34

HONG KONG BEEL, OF RIGHTS BILL 1990

Article 24

Rights of minorities

Persons belonging to ethnic, religious or linguistic minoritics shall not be denied the right, in community with the other members of their group, to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, or to use their own language.

[cf. ICCPR Art. 27]

1990 Y: AMA MÁY SLANDE*

第二十四條

少數者的插利

屬於少數人種的、宗教的或盲的人,同他們的集團中的其他成員共同享有自己 的文化、信布和實行自己的宗教或使用自己的語言的推利,不得予以否定。

(比照《公民惟利和政治疆利國際公約》第二十七幻

PART III

RESERVATIONS

外部

9.

Armed forces and persona detained in penal establishments

Members of and persons serving with the armed forces of the government responsible for the foreign affairs of Hong Kong and persons lawfully detained in penal establishments of whatever character are subject to such restrictions as may from time to time be authorized by law for the preservation of service and custodial discipline.

10. Juveniles wider detention

Where at any time there is a lack of suitable prison facilities or where the mixing of adults and juveniles is mutually beneficial, article 6(2)(b) and (3) does not require juveniles who are detained to be accommodated separately from adults.

11. Immigration legislation

The Government reserves the right to continue to apply such immigration legislation governing entry into, stay in and departure from Hong Kong as it may deem necessary from time to time and, accordingly, the Bill of Rights is subject to the provisions of any such legislation as regards persons not at the time having the right under the law of Hong Kong to enter and remain in Hong Kong.

12, Persons not having the right of abode

a pi

↑ 9 does not confer a right of review in respect of a decision to deport sot having the right of abode in Hong Kong or a right to be

· represented for this purpose before the competent authority.

9. 武裝部隊及拘禁在嫩治機構內的人

保留條文

負責香港外交事務的政府的武裝部隊成員和在這些部隊服務的人,以及合法拘 在任何性饮的懲治機構內的人,受到為維為部隊華及因慈纪律而不時由律批准 IMASALAÆRK KUBIL

10.婴构蜓的少年

只在任何時候缺乏適當的監獄設施,或成人與少年混合拘禁互相有利,則人 宣言第六(二)(乙)及(三)縣並不要求被拘禁的少年與成年人分開收押。

11.出入境法例

政府保留權利,繼續應用它不時認為需要的許限進入、逗留於及離開香港的出, 境法例,據此,對於當時根據香港法律促備進入及停牌於香港的人,人權宣言受战 认网的蚱文所規限

12. 没有妈的權的人

人他江省第九修业不下设有香港居留權的人就爆逐他出境的決定要求覆島的

.

Share This Page