HONG KONG LEGISLATIVE COUNCIL – 1 March 1990
香港立法局. ————————一九九0年三月一日
28
determination in our drive for democracy. We must be firm on our stand and never to impart the feeling that we are giving in with a gentle push of a finger.
It is with this in mind, Sir, that I commend Mr. McGREGOR's motion to my honourable colleagues for we must show conviction for what we stand for and OMELCO should be firm on her own consensus.
Sir, the 1991 election will be vital for Hong Kong. Vital in the sense that we have to show the Beijing Government that Hong Kong people have come of age in politics and that we are mature enough to deal with our own internal affairs. Vital in the sense that we have to show Her Majesty's Government that Hong Kong will not waver to any degree of trade-off.
The election package and election methods must be open, fair, equal and free to ensure that genuine representatives of Hong Kong are being elected. The people of Hong Kong must be stimulated and self-motivated to come out to vote en masse to reflect our concern to control our own destiny.
I am concerned, Sir, with the rumour that the package of the 1991 election will be carried out without consultation. Whatever the reason, I would urge the Administration to, at least, take heed of the feelings and advice of OMELCO on this aspect.
Sir, if the Chinese Government could consider OMELCO Members as just a group of "Britain's inspired plotters", and Her Majesty's Government could simply and shamelessly brush off OMELCO's consensus, I shudder to consider the status of OMELCO in future in the eyes of Hong Kong people and the Hong Kong Government!
梁煒彤議員致辭:
主席先生,很高興我們立法局議員終於有機會在本局公開會議上,嘗試於同一時間就兩個或者隨 意選擇其中一個動議進行辯論。我相信這是本局成立以來的第一次。新動議辯論形式一定會帶給 我們一次難忘的既新奇又寶貴經驗。隨着本港民主氣候今後不斷地發展,特別是當一九九一年來 臨,本局部分議席將由分區直選產生的18位議員佔據的時候,我認為同類形式的辯論很可能日 後會日益增加。只要如今有了經驗,我深信我們議員此後就能夠從容地接受在本局公開會議上這 類形式的辯論了。
主席先生,雖然說我們這次有兩個關於本港未來政治制度的動議於同一時間上讓議員提出辯論 ,一個為李鵬飛首席議員提出的,另一個則由理覺議員,然而麥理覺議員的動議實質上只不過 是李鵬飛議員動議的修訂而已。無論如何,除了就本港未來政制所持的取向原則和所採的處理手 法之外,兩個動議之間顯然不僅不存在主要矛盾和衝突,而且有最基本和重要的共同之處。兩者