HONG KONG LEGISLATIVE COUNCIL
12 July 1989
香港立法局
一九八九年七月十二日
67
(b) is also liable to serve a term of imprisonment or detention in respect of the offence or offences concerned,
the term of imprisonment mentioned in paragraph (a) shall not begin to run until after the end of the term of imprisonment or detention mentioned in paragraph (b).
(3B)
For the purposes of subsection (3A) –
(a) consecutive terms and terms which are wholly or partly
concurrent shall be treated as a single term; and
(b) there shall be disregarded
(i) any sentence suspended under section 109B of the Criminal Procedure Ordinance (Cap. 221) which has not taken effect at the time the defendant becomes liable to a term of imprisonment under this section; and
(ii) any term of imprisonment fixed under section 114(1) of the Criminal Procedure Ordinance (Cap. 221) for which the defendant has not at that time been committed.";
(d) in subclause (4) by deleting "period" and substituting "term".
Question on the amendment proposed, put and agreed to.
Question on clause 8, as amended, proposed, put and agreed to.
Clauses 10, 15, 16, 18 and 19
劉健儀議員致辭:主席先生,我謹此動議根據已送交各位議員的文件所載措辭,修訂該等草案條 款。
在第10條中,我們認為「可由法官在内庭應單方面的聆訊形式申請而發出」更能清楚確切反 映單方面申請聆訊所涉及的實際法律程序,因此,建議應對政府當局原擬的中文本措辭加以修訂
修訂第15(2)(a)、16(1)、16(1)(a)、16(2)、16(4)及16(6)等條款的目的與擬議修訂草案 第7(7)(b)條者相同。因此我較早前的論述亦適用於此等修訂。