HONG KONG LEGISLATIVE COUNCIL 15 February 1989

香港立法局———————— 一九八九年二月十五日

37

Vietnamese authorities for repatriation. We have made a start with those people who have expressed a wish to return and we hope that more will volunteer to return once this channel becomes established.

MRS. FAN: Sir, in the context of the change of policy referred to in the main question, will the Administration inform this Council what view the British Government has expressed as to its responsibility for the solving of the Vietnamese refugee and boat people problem in Hong Kong, and whether that expressed view has changed since the introduction of the screening policy in June 1988?

SECRETARY FOR SECURITY: Sir, I do not have any exact form of words with me as to the expressed intentions of Her Majesty's Government, but as I understand it Her Majesty's Government is committed to assisting the Hong Kong Government to resolve these problems before 1997, and at the same time is committed to urging and pressing the international community to play its part in what is a major international problem. As regards the second part of Mrs. FAN's question, I cannot of course speak for the United Kingdom Government, but equally I cannot see how its responsibilities could have diminished in the light of recent policies.

鄭德健議員問:主席先生,有關遣返問題,香港政府曾否向英國政府 我們的宗主國,提出 要求強行遣返越南難民?若有,英國的反應如何?若否,香港政府會否提出這個要求?

SECRETARY FOR SECURITY: Yes, Sir, the question of forced repatriation, or involuntary repatriation as I would prefer to call it, has been, of course, raised with Her Majesty's Government and indeed representatives of Her Majesty's Government were present at talks in Hanoi and in London with the Vietnamese authorities when this particular matter was discussed.

潘志輝議員問:主席先生,雖然答案(e)段認為目前評估甄別越南船民的新政策言之過早,但 政府是否認為如果將現時對待非法入境船民的新政策略為修改(像對待目前大陸非法入境者的政 策一樣)會更能配合實行甄別新政策的原意,即阻止更多非法入境船民到港?若答案是的話, 否考慮修改政策?同時,政府基於何種原因要特別優待來自越南非法入境者而對中國大陸的非法 入境者則有不公平的對待?

Share This Page