19

一九

No.

年度第

IN THE SUPREME COURT OF HONG KONG 香港最高法院

HIGH COURT

Between

To the Defendant

致被告人

of

地址

高等法院民事訴訟

Plaintiff

原告人

and

Defendant

被告人

THIS WRIT OF SUMMONS has been issued against you by the above-name Plaintiff in respect of the 此訴狀由上

上述 述原

據 背頁開列之聲訴申

claim set out on the back.

請 發 出。

©

Within 14 days after the service of this Writ on you, counting the day of service, you must either satisfy 在此訴狀送達之十四日內以送達之日起計,汝須對原告人之 the claim or return to the Registry of the Supreme Court the accompanying ACKNOWLEDGMENT OF 聲訴即子清償或於附上訴狀送達認收書內列明是否對此訴訟予以 SERVICE stating therein whether you intend to contest these proceedings.

抗辯並將之交回最高法院登記處。

If you fail to satisfy the claim or to return the Acknowledgment within the time stated, or if you return 倘汝於上述指定期限內對本聲訴不予清償或不將訴狀送達認收書 the Acknowledgment without stating therein an intention to contest the proceedings, the Plaintiff may 交回或於交回訴狀送達認收書中未列明是否予以抗辯,則原告人得 proceed with the action and judgment may be entered against you forthwith without further notice. 繼續進行其聲訴後可逕向法庭申請判敗訴而毋須再行通告。

Issued from the Registry of the Supreme Court this

此訴狀於一九

day of

19

日由最高法院登記處發出。

Registrar.

Note: This Writ may not be served later than 12 calender months beginning with that date unless renewed 註:除法庭飭令予以延展外,此訴狀不得於上述日期之十二個月後始

by order of the Court.

行送達被告人。

IMPORTANT

重要事項

Directions for Acknowledgment of Service are given with the accompanying form.

送達認收書之說明附載於附表內。

S.C.2(S)

i

Share This Page