C612

4.

PUBLIC HEALTH AND MUNICIPAL SERVICES

(AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1988

Clause 5 amends the Sixth Schedule to the principal Ordinance to make the Urban Council and Regional Council the prosecuting authorities in their respective areas for offences relating to Prohibition Orders and Closure Orders. Clause 2 clarifies certain definitions in section 56 of the principal Ordinance.

5.

In order to preserve the effect of existing Prohibition Orders, clause 8 declares that they remain in force after commencement of the amending Ordinance. The clause also provides that a Closure Order under the principal Ordinance as amended may in certain cases be applied for in respect of premises the subject of an existing Prohibition Order.

6. The Bill has no Public Service staffing or public expenditure implications.

1988年公眾衞生及文康市政(修訂)(第2號)條例草案

摘要說明

本草案旨在修訂公衆衛生及文康市政條例,藉以

(a) 闡明就違反發牌條件或上述條例其他規定而使用的樓宇,申請禁制令的程

序;

(b) 授權裁判司署就未曾遵守禁制令的規定而又用作經營食物業或適用有關食

物及藥物衛生的規例的樓宇,頒發封閉令。

因此,草案第3條在公眾衞衛生及文康市政條例第128條加入新條文第(4)至 (14)款,規定申請禁制令及封閉令的程序及頒發該等諭令的效力;而草案第6條則 在第七附表加插裁判司署頒發上述諭令所須使用的新表格。

2. 上述修訂的影響是,假如有關樓宇並無遵守禁制令的規定,法庭將會頒發 封閉令,授權公職人員或公共機構,在樓宇貼上封閉令後第8天,將該等樓宇鎖上 或貼上封條。屆時,任何人士如未經許可而進入或逗留在樓宇內,拆開任何置於樓 宇的鎖或封貼,或撕去或毀損根據該條例而張貼於樓宇的任何告示,均屬違法。本 草案授權有關方面截斷供給樓宇的主要服務及取去任何在樓宇內發現的食物或危險 品。同時,又規定追回執行封閉令的費用。禁制令及封閉令不只可用於樓宇,亦適 用於船隻及樓宇或船隻的指定部份。草案為保障有利害關係的當事人而作出規定: 申請人必須給予14天通知,表示擬申請上述諭令及讓法庭為該等人士提供聆訊的 機會。

3. 草案第7條修訂原有條例第128條,從而就由草案引起的各項罪行的刑 罰,作出規定。草案第4條修訂第一附表,藉以規定:根據第84條的規定,進入 或逗留於在封閉令下被封閉的樓宇,均屬可予逮捕的罪行。

4. 草案第5條修訂原有條例第六附表,使市政局及區域市政局成爲檢控各自 轄區內與禁制令及封閉令有關罪行的機關。草案第2條闡明原有條例第56條內的 若干定義。

Share This Page