香港立法局———九八七年十一月五日

189

施政報告第 102 段指出,當局將全面提高高齡津貼金額,並且最遲會在一九九一年將保障範圍 擴大至65歲以上的市民。這實在令人鼓舞及欣慰。

不過,新的申請人必須表明入息及資產不超過某個水平,才符合領取該項津貼的資格。我堅決 反對申報入息的規定,因為政府在一九七三年設立高齡津貼時,目的是照顧老人在醫藥、交通、 特別飲食等各方面的額外開支。當局並不是根據入息水平,而是根據與經濟狀況無關的個別情況 來確定老人對這種津貼的需要。

假如規定申請人申報入息,高齡津貼便會變爲一項救濟金,敬老及報答老人以往對社會的貢獻 的意義,定必蕩然無存。此外,新措施規定只有新的申請人才須申報入息狀況,那表示同是有這 項需要的老人,卻得到兩種不同待遇。因此,我籲請政府繼續爲70歲及以上老人提供不必接受 經濟狀況調查的高齡津貼計劃。

勞工短缺

主席先生,最後我要談談勞工短缺問題

本港經濟現正面臨勞工短缺的威脅。正如施政報告第110段所說,政府會維持一貫政策,讓工 資和其他收入大致上由市場供求量決定。不過,我促請政府尋求有助減輕目前勞工短缺的其他可 行辦法,不要只依靠市場自行調節去解決問題。

我認為吸引較多主婦出外工作,當可局部改善目前的情況。因此,政府現在應該重新考慮實施 夫婦分開評稅和給予職業女性一個特別免稅額。

主席先生,本人謹此陳辭,支持動議。

楊寶坤議員致辭:主席先生,本人絕對贊同閣下在施政報告中所指出,良好的教育制度是帶動經 濟繁榮和社會進步的因素。隨著繁榮而來的是對生活水準有較高的要求。政府以增强本港經濟能 力和提高市民生活質素為目標,是維持穩步向前的正確方針。重視民生是值得支持的方針。它主 要的精神在於展示了一套切實可行的計劃,以促進本港繼續發展,並致力於實質建設,以保持穩 定與繁榮。在許多實質建設中,教育是較為重要的。凡是建設所需要的人才、專家及技術人員, 都是在教育中培養出來的。

本港教育面臨一項重大挑戰,就是語言方面的問題。在這方面,教育統籌委員會深信香港如要 維持在國際財經及工商業的領導中心地位,必須實行雙語制。它在第一號報告書中指出:「本港 必須培養中英文都擅長的年青一代。......從較廣範圍的經濟和政治方面來說,中文在本港會變得 愈來愈重要。而英文則因為是國際工商業通訊語言的關係,而會維持其重要性。」在未來數年 隨着中港來往日益頻繁,中文(以及普通話) 及英文的商業價值將會不斷提高,因而通曉母語及第 二語言對於香港一般市民將會甚為有利。此外,大學程度的學術交流在過去10年亦有所增加, 故本港學者除要懂得閱讀英文撰寫的海外期刊及學術刊物外,更應懂得閱讀以中文撰寫的期刊和 文獻,以擴潤其學術領域及促進中西文化交流。因此本港教育必須繼續鍛鍊雙語人才,以迎合社 會需要。

隨著律政司署展開雙語立法的工作,本港將無可避免地演化為一個雙語法律制度的社會,法庭 (包括裁判司法庭、勞資審裁處及小額錢債審裁處等)廣泛地使用中文是必然的趨勢。不過,本港 雙語法例草擬部門現時正面臨加拿大10多年前開始雙語立法時所面對的難題,就是在招聘雙語 法律草擬人員方面的困難。因為負責中文立法的不單是「翻譯」者,而應是通曉中英文的法律專業 人士。面對一九九七的來臨,法律界遇到最大的衝擊,就是雙語立法及法庭更廣泛使用中文的問 題。這兩個問題都要面對同一難題,就是本港缺乏一些中英文程度俱佳的人才。此外,雙語立法 開始實行,香港社會將來很需要有雙語能力的律師為市民提供法律服務。法律學院亦需要有更多 雙語的教員,協助香港雙語法制的發展,研究基本法問題和香港與中國內地的法制問題等。由此 觀之,在雙語教育發展方面,爲應付雙語法制社會的需要,本港高等學府應加強培訓具雙語能力 的法律專才。由於香港日後會以中、英雙語立法,需要大量中英翻譯、傳譯及編寫有關文件的人

Share This Page