CONTIDENTIAL

GRS 1920

CONFIDENTIAL

FM HONG KONG

TO DESKEY 031100Z FCO

TELNO 1790

OF 03094OZ SEPTEMBER 25

INFO IMMEDIATE PEKING

SECTION 1 OF 2.

760-63

369-77

RECEIV

ник отору

HISTSY

- 4 SEP 1985

INDEX

PA

LUISTRY

Action Taken

YOUR TELNOS 1220-1223, AND 1233-1237 : HONG KONG AGREEMENT : NATIONALITY ORDER IN COUNCIL / DRAFT WHITE PAPER

WE HAVE THE FOLLOWING COMMENTS ON THE REVISED TEXT OF THE DRAFT WHITE PAPER CONTAINED IN YOUR FITH TO EIGHTH TURS.

GENERAL

2(A) WE RECOMMEND THAT, FOR CLARITY AND EMPHASIS, THE TITLE OF THE HONG KONG ACT 1985 SHOULD BE QUOTED IN FULL WHEREVER APPROPRIATE, SUCH AS IN THE LAST SENTENCE OF PARA 2.

(B) IF ABBREVIATIONS SUCH AS BDTCS, CUKCS, ARE TO BE USED, WE RECOMMEND THAT, FOR CLARITY, THE ABBREVIATION SHOULD BE INSERTED IN BRACKETS THE FIRST TIME THE TERM IN QUESTION APPEARS, SUCH AS AFTER 'BRITISH DEPENDENT TERRITORIES CITIZENS IN THE FIRST

SENTENCE IN PARA. 4 OF THE REVISED TEXT.

SPECIFIC

-

3(A) PARA, 2 -

(1) WE ARE A BIT PUZZLED BY YOUR VIEW THAT REFERRING TO THE OFFICIAL REPORT IN THE FOOTNOTES COULD BE OFFPUTTING TO THE READER, GIVEN THAT THE WHITE PAPER ON THE DRAFT AGREEMENT ON THE FUTURE OF HONG KONG ALREADY CONTAINS REFERENCES TO SOURCE MATERIALS IN THE FOOTNOTES (THREE ON THE FIRST PAGE). IN VIEW OF ADVICE FROM THE COMMISSIONER FOR THE CHINESE LANGUAGE THAT REFERENCES TO SOURCE MATERIALS IN MODERN CHINESE PROSE ARE NORMALLY DEALT WITH IN THE FOOTNOTES, WE INTEND TO DO SO IN THE CHINESE VERSION. WE TRUST THAT YOU HAVE NO OBJECTION. IT APPEARS TO US THAT IT WOULD BE NEATER IF REFERENCES TO SOURCE MATERIALS IN (NEXT WORD UNDERLINED) BOTH ENGLISH AND CHINESE VERSIONS COULD BE DEALT WITH UNIFORMLY IN THE FOOTNOTES:

(11) AS THE HANSARD REPORT IS BETTER KNOWN IN HONG KONG. WE WOULD PREFER THAT REFERENCES TO THE OFFICIAL REPORT BE SUBSTITUTED BY REFERENCES TO THE HANSARD REPORT, ESPECIALLY IN THE HONG KONG VERSION. GRATEFUL TO KNOW IF YOU HAVE ANY OBJECTION:

1

CONFIDENTIAL

(111)

373

Share This Page