་།
requested Party by reason of the request for extradition shall be borne by that Party.
2. The requested Party shall make all ar- rangements which may be requisite with re- spect to the representation of the requesting Party in any proceedings arising out of the request.
Article 19
A request on the part of the Government of Denmark for the extradition of an offend- er who is found in any of the territories to which this Treaty has been extended in ac- cordance with paragraph 1 of Article 2 of this Treaty may be made to the Governor or other competent authority of that territory, who may take the decision himself or refer the matter to Her Majesty's Government in the United Kingdom for their decision.
parts territorium i anledning af en udleve- ringsbegæring, skal bæres af denne part.
2. Den anmodede part skal træffe alle for- anstaltninger, som måtte være nodvendige med henblik på at den begærende part kan blive repræsenteret i sager, der opstår som folge af begæringen.
Artikel 19
En begæring fra den danske regering om udlevering af en lovovertræder, der antræffes på et af de territorier, hvortil denne traktat er blevet udvidet i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, i denne traktat, kan fremsæt- tes over for guvernøren eller en anden kom- petent myndighed på dette territorium, som selv kan træffe afgørelsen eller henvise sagen til afgørelse af Hendes majestæts regering i Det forenede Kongerige.
:
Article 20
Nothing in this Treaty shall affect the ap- plication of the European Convention on the Suppression of Terrorism, insofar as this Convention is applicable between the United Kingdom and Denmark.
Artikel 20
Intet i denne traktat skal være til hinner for anvendelse af Den europæiske konve ti- on om bekæmpelse af terrorisme, i det um- fang konventionen er anvendelig i forholdet mellem Danmark og Det forenede Kongeri-
ge.
Article 21
1. This Treaty shall be ratified, and the instruments of ratification shall be ex- changed at London as soon as possible. It shall enter into force three months after the date of the exchange of instruments of ratifi- cation.
2. This Treaty shall apply to any offence committed before its entry into force, provid- ed that the offence would have constituted an offence under the Treaty for the Mutual Surrender of Fugitive Criminals signed at Copenhagen on 31 March 1873, as modified by the supplementary Convention signed at Copenhagen on 15 October 1935, (hereinaft- er referred to as the Treaty of 1873), and provided also that the offence constitutes an offence for which extradition can be granted! in accordance with the provisions of para- ¦ graph of Article 3 of this Treaty.
3. On the entry into force of this Treaty the provisions of the Treaty of 1873 shall
Artikel 21
1. Denne traktat skal ratificeres, og ratif kationsdokumenterne skal udveksles i Lon- don snarest muligt. Den træder i kraft 3 må- neder efter datoen for udvekslingen af ratiti- kationsdokumenterne.
2. Traktaten finder anvendelse på lovover- trædelser begået for dens ikrafttræden, for- udsat at den pågældende lovovertrædelse ville have været omfattet af den i København den 31. marts 1873 undertegnede traktat om gensidig udlevering af forbrydere, som æn- dret ved den den 15. oktober 1935 i Koben- havn undertegnede tillægskonvention (i del følgende benævnt traktaten af 1873), og for- udsat at lovovertrædelsen kan medføre udle- vering efter denne traktats artikel 3, stk. 1.
3. Ved denne traktats ikrafttræden bortfal- der traktaten af 1873 i forholdet mellem
//