Article 3
I. This Article applies to a person who is accused or has been convicted of an offence coming within any of the descriptions of of- fences listed in the Schedule annexed to this Treaty or any other offence, provided that in either case the offence is, according to the laws of both the requesting and the requested Party:
a) one for which extradition can be grant-
ed, and
b) punishable by imprisonment or other form of detention for more than one year or by the death penalty.
2. The extradition of a person accused or convicted of an offence to which this Article applies, other than an offence coming within any of the descriptions of offences listed in the Schedule annexed to this Treaty, may be refused if the requested Party so determines.
3. A person who has been convicted of any offence to which this Article applies shall not be extradited unless he was sen- tenced to imprisonment or other form of de- tention for a period of four months or more or, subject to the provisions of paragraph 4 of this Article, to the death penalty.
Artikel 3.
1. Denne artikel finder anvendelse på per- soner, der er sigtet for eller dømt for en lov- overtrædelse omfattet af beskrivelsen af en af de lovovertrædelser, der er opregnet i den som tillæg til traktaten optagne fortegnelse, eller enhver anden lovovertrædelse, i begge tilfælde forudsat at lovovertrædelsen efter såvel lovgivningen i den begærende som i den anmodede stat er:
a)
en lovovertrædelse, for hvilken udleve- ring kan tillades, og
b) en lovovertrædelse, som kan medføre straf af fængsel eller anden form for fri- hedsberøvelse i mere end 1 år eller døds-
straf.
2. Udlevering af en person, der sigtes for eller er dømt for en lovovertrædelse, som er omfattet af denne artikel, men som ikke er omfattet af beskrivelsen af en af de lovover- trædelser, der er opregnet i den som tillæg til traktaten optagne fortegnelse, kan afslås efter den anmodede parts bestemmelse.
3. En person, der er dømt for en lovover- trædelse omfattet af denne artikel, skal ikke udleveres, medmindre han er idomt fængsels- straf eller anden form for frihedsberovelse for et tidsrum af 4 måneder eller derover el- ler til døden, jfr. herved denne artikels stk. 4.
4. Hvis den pågældende efter den bege- rende parts lovgivning kan straffes med do- den for den lovovertrædelse, der ligger til grund for begæringen om udlevering, men den anmodede parts lovgivning ikke hjemler dodsstraf i et tilsvarende tilfælde, kan udle-
4. If under the law of the requesting Party the person sought is liable to the death pen- alty for the offence on which the request for his extradition is based, but the law of the requested Party does not provide for the death penalty in a similar case, extradition may be refused unless the requesting Partyvering nægtes, medmindre den begærende gives such assurance as the requested Party considers sufficient that the death penalty will not be carried out.
Article 4
1. The Government of the United King- dom of Great Britain and Northern Ireland shall not be obliged to extradite a citizen of the United Kingdom and Colonies and the Government of Denmark shall not be obliged to extradite a national of Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden.
2. If extradition is not granted in pur- suance of paragraph of this Article, the
part afgiver en sådan forsikring, som den anmodede stat anser for fyldestgorende, om, at dødsstraf ikke vil blive fuldbyrdet.
Artikel 4
1. Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands regering er ikke forpligtet til at udlevere en statsborger i Det forenede Kongerige og dets kolonier, og den danske regering er ikke forpligtet til at udlevere en dansk, finsk, islandsk, norsk eller svensk statsborger.
2. Hvis udlevering nægtes i medfor af stk. I i denne artikel, skal den anmodede part
.
1