1981-12-20 — Page 39

華僑日報 All

聖誕飾物製作

吊飾:聖誕老人

在自製一個聖誕老人,掛在聖誕樹上,會使你的聖誕佈 看來更出色。

製法:1按照刊出的圖貫塡上顏色,剪下來並用手工 咭紙襯底。

2用銅釘(書局有售)把聖誕老人身體各部分聯起來 (黑點的地方便是用銅釘相連的地方。)

3用線穿過聖誕老人的帽子,吊在聖誕樹上即可。

形案

形角圖

元過:方三的

正成

1把一正方形的彩色紙照圖1摺成圖2的樣子,然後

2依圖3的圖案剪去黑色部份,攤開便成雪花了。

O

快樂園地

狄克生持

83

IB

7

選話您生徒安

兒女的海

(年七三八一於麥愛春原 )

這時她發現她的魚尾已經沒有了, 而獲得雙只有少女才 才有的、最美麗的 小小白題。可是她沒有穿衣服,所以她 用她濃密的長頭髮來掩住自己的身體 主子問她是誰,問她怎樣到這兒來的 她用她深藍色的眼睛溫柔而又悲哀地望 着他,因爲她現在已經不會講話了。他. 挽着她的手,把她領進宮殿裏去。正如. 溯跟她講過的一樣,她覺得每 是在罐子和利刃上行走。可

是她 臂,走 所有

她挽着王子的手 盈得像一個水泡。他和

·她這文雅輕盈的步子

. 現在她穿上了絲綢和細紗做的貴重 衣服。她是宮裏一個最美麗的人,然而 她是一個啞巴,既不能唱歌,也不能講 話。漂亮的女奴隸,穿着絲綢,戴着金 銀飾物,走上前來,爲王子和他的父母! 唱着歌。有一個奴隸唱得最迷人 禁鼓起掌來 她發出微笑

·她知道

候她的歌聲比那個歌聲要美得多!她想

她個時 上 想時小子母

現在奴隸們跟着美麗的音樂,跳起 優雅的、輕飄飄的舞來。這時小人魚就 擧起她一雙美麗的、白嫩的手,用脚尖 站着,在地板上輕盈地跳着舞 從來 還沒

這樣舞過。她的每一個動作都 她的美。她的眼珠比奴隸們的歌。 性更能打動人的心坎。

大家都看得入了迷,特別是那位王 l他把她叫做他的「孤兒」。她不 停地舞看,雖然然 當她的脚接觸到地 面的時候,她就像

行走

一樣。王子說,她此後 一起;因此她就得到了 的一個天鵝絨的墊子上面 一他叫人爲她做了一套男子穿的衣服 好使 陪他騎着馬同行。他們走 樹林,綠色的枝子掃過他, 在新鮮的葉子後面唱著.. 歌。她

爬上高山。雖然她纖細的 脚已經流出血來,而且也叫大家都看見 了,她仍然只是大笑,繼續伴隨着他 一直到他 日到雲塊在下面移動、像 羣向遙遠國家飛去的小鳥爲止。

在王子的宮殿裏,當夜裏大家都睡 她就向那寬大的台階走去。 了使她那雙發燒的脚可以感到一點请谅 她就站進寒冷的海水裏。這時她不禁 想起

在海底的人們

大夜裏,她的姐姐們手挽着手 浮過本 她們一面在水上游泳,一面 唱出悽愴的歌。這時她就向她們招手。 她們認出了她;她們說她曾經多麼叫她 們難過。這次以後,她們 我上都來 看她,有一晚,她遙遠地看到了多年不 曾浮出海面的老祖母,和戴着上冠的海 E。他們對她伸出手來,但他們不像她 的那些姐姐,没有敢游近地面

一王子一天比一天更愛她。他像愛一 個親熱的好孩子那樣愛她,但是他從來 沒有娶她爲皇后的思想。然而她必須做 他的妻子,否 能得到一個不滅 的靈魂,而且會在他結婚的頭一個早上 就變成海上的泡沫。

啊!只願他知道,爲了要和他在 一起,我永遠犧牲了我的聲音!」

「在所有的人中,你是最愛我的嗎 」當他把她抱進懷裏吻她前額的時候

魚的眼睛似平 但這樣說. 是的 我最親愛的人!

子說,「因爲你在一切人中有一顆善了 的心。你對我是最親愛的,你很像我某 次看到過的 年輕女子,可是我永遠再 也看不見她了。那時我是坐在一艘船上 -這船已經沉了。巨浪把我推到一個 神廟旁的岸上。有幾個年輕女子在那兒 她們最年輕的一位在岸旁發現 了我,因此救了我的生命。我只看到過 她兩次:她是我在這世界上能夠愛的 一的人,但是你很像她,你幾乎代替 她留在我的靈魂中的印象。她是屬于 個神廟的,因此我的幸運特别把你送給 我。讓我們永遠不要分離吧!」

「啊,他却不知道我救了他的生命 」小人魚想。「我把他從海裏托出來

·送到神廟所在的一個樹林裏。我坐在 泡沫後面,窺望是不是有人會來。我看 到那個美麗的姑娘!!他愛她勝過於愛 我。」這時小人魚深深地嘆了一口氣上 她哭不出聲來。「那個姑娘是屬于那 個神廟的!」他曾說過,她永不會走向 這個人間的世界裏來——他們永不會見 面了。我是跟他在一起,每天看到他的 我要照看他,熱愛他,對他獻出我的 生命!」

現在大家在傳說王子快要結婚? 她的妻子就是鄰國國王的一個女兒。他 別裝備好了一艘美麗的船

子在表面上說是要到鄰近王國裏去觀光 事實上他是爲了要去看鄰國君主的女 兒。他將帶著一大批隨員同去。小人魚 搖了搖頭,微笑了一下。她比任何人都 能猜透王子的心事。

「我得去旅行一下!」他對她說過 「我得去看一位美麗的公主:這是我 的命令,但是他們不能强迫我把她 作爲未婚妻帶回家來!我不會愛她的。 你很像神廟裏的那個美麗的姑娘,而她 却不像。如果 新嫁娘的話,那 末我就要先選你!!我親愛的、有一雙 能講話的眼睛的啞巴孤女。」

于是他吻了她鮮紅的嘴唇,摸撫養 她的長頭髮,把他的頭貼到她的心上,

弄得她的這顆心又夢想起人間的幸福

·個不滅的靈魂來。

「你不害怕海麼,我的啞巴孤兒? 」他問。這時他們正站在那般華麗的船 上:它正向鄰近的王國開去。他和她談

·論着風暴和平靜的海,生活在海裏的奇 奇怪怪的魚,和潛水夫在海底所能看到 的東西。對于這類的故事,她只是微微 地一笑,因爲關于海底的事兒她比誰都 知道得清楚

在月光照着的夜裏,大家都睡了. 只有掌舵人立在舵旁。這時她就坐在船 邊上,凝望着下面清亮的海水。她似乎 看到了她父親的王宮。她的老祖母頭 戴着銀子做的皇冠,正高高地站在王宮 頂上;她透過激流朝這條船的甜 。不一會,她的姐姐們都浮到水面

·了,她們悲哀地望着她,苦痛地 們白淨的手。她向她們招手,微笑 時很想告訴她們,說她現在一切都很 好和幸福。不過這時船上的一個侍者忽 然向她這邊走來。她的姐姐們馬上就沉 到水裏:侍者以爲自己所看到的那些白 色的東西,不過只是些海上的泡沫。 第二天早晨,船開進鄰國壯麗皇城 的港口。所有教堂的鐘都响起來了 笛從許多高樓上吹來,兵士們拿著飄揚 的旗子和明晃的刺刀在敬禮。每天都 一個宴會。舞會和晚會在輪流地擧行 可是公主還沒有出現。人們說她在 個遙遠的神廟裏受教育,學習皇家的. 切美德。最後她終於到來了。

小人魚迫切地想要看看她的美貌 她不得不承認她的美了,她從來沒有 見過比這更美的形體。她的皮膚是那 細嫩,潔白,在她黑長的睫毛後面是一 對微笑的、忠誠的、深藍色的眼珠

「就是你!」王子說,「當我像 具死屍躺在岸上的時候,救活我的就 你!!」於是他把這位羞答答的新嫁 緊地抱在自己的懷裏。「啊,我太幸 」他對小人魚說,「我從來不 .望的最好的東西,現在終於成爲事實了 我的幸福再高興吧,因爲你 切人中最喜歡我的人, (未完

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.