RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 33 murdered man sent a messenger to report the murder to the throne, the messenger too was killed by Kuo's followers. The Emperor ordered Kuo's arrest, whereupon Kuo left his family and ran away by himself. After a long time he was caught, but exhaustive investigations showed that all his crimes had been committed before a recent amnesty and he could not be punished. However, something new happened. A Confucian scholar from Kuo's native district remarked, "Kuo Chieh makes it his business to break the law; how can he be called a worthy man!" When one of Kuo's followers heard this, he killed the scholar and cut off his tongue. The officials questioned Kuo about this, but he really did not know who had done it. The killer was never found, and the officials reported to the Emperor that Kuo was innocent. However, the Imperial Censor Kung-sun Hung said, “Kuo Chieh is a commoner who indulges in knightly deeds and wields great power. He would kill a man for a trivial offence. Though he does not know about this murder, his crimes are greater than the murderer's, and he deserves the penalty for high treason." Therefore, Kuo and his whole family were executed. Apart from the knights described in the "Biographies of knights errant", we find others mentioned in various individual biographies in the Shih chi. From these accounts we get a fairly clear picture of the typical behaviour of the ancient Chinese knight errant. What were the ideals underlying such behaviour? Briefly, the ideals of knight errantry were justice, altruism, honour, and individual freedom. In many ways, the knight errant formed a strong contrast to the Confucian scholar. While the Confucian scholar aimed at order and moderation, and stressed the need for the individual to conform to a rigid pattern of behaviour and to subjugate himself to the family, the knight errant stressed justice and freedom and placed personal loyalty above family loyalty and above law and order. Both were condemned by the Legalist thinker Han-fei-tzu, who said, "The Confucians disturb the law with their writings, while the knights errant break the law by force." It is easy to see why he condemned them both, for both placed a moral code above the law, though the moral code of each was different. The Confucian regarded obedience to one's sovereign and parents as a sacred duty more important than observance of the law, but would not resort to force in the discharge of such duties; the knight errant, on the other hand, regarded loyalty to a friend as more important than one's duties to one's king and parents, and would not refrain from violence in performing what they considered their moral obligations or what they thought their honour required. In so far as the knight A e.g. the biographies of political assassins (chüan 86); the biographies of Chi An and Cheng Tang-shih (chüan 120). * Han-fei-tzu, "Wu tu" chapter, quoted by Ssu-ma Ch'ien at the beginning of the "Biographies of knights errant”. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author 10 Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 39 and defeated government troops again and again. They were eventually persuaded to capitulate to the government, and took part in the victorious campaign against another rebel Fang La.1 However, some modern historians believe that after they had helped the government forces, Sung Chiang and his followers were themselves liquidated in their turn. Be that as it may, the exploits of Sung Chiang and his followers soon became the subject of popular legends told orally. These grew in number and came to be written down. At first only short accounts were written, but later, towards the end of the Yuan period, about 1300, the different stories were joined together to form one long romance, possibly by Shih Nai-an, who has been identified with the dramatist Shih Hui, styled Chun-mei.2 By then, the number of heroes involved had grown from the original thirty-six to a hundred and eight. The romance continued to be enlarged and revised by various hands during the Ming period, until it became a work of 120 chapters, published about 1620. Then, at the beginning of the Ch'ing period, in 1644, the critic Chin Sheng-t'an took the first seventy chapters, added a new chapter at the end as well as commentaries, and published it as the "Fifth Work of Genius" in Chinese literature. This edition achieved immense popularity, and it is this truncated version which most Chinese readers have read and which has been rendered into English. 21 Meanwhile, some stories about knights errant found their way into the drama of the Yuan period. The plays of this period were classified by subject under twelve categories, one of which was "long swords and clubs". This obviously corresponded to the two categories of stories "long swords" and "clubs" mentioned earlier. In particular, some stories about Sung Chiang and his followers not included in the Shui-hu chuan were given dramatic treatment in Yuan times. For instance, there were at least a dozen Yuan plays about Li K'uei, one of the followers of Sung Chiang and one of the most colourful characters in popular literature.22 Two of these plays are still extant.23 They present with great gusto this rough-mannered, quick-tempered outlaw with a heart of gold. In plays of later periods, Li K'uei and other 4a. 18 Sung-shih* (SPPY), chüan 22, 3a; chüan 351, 11b; chüan 353, 1 Mou Jun-sun, "On the tombstone inscription of Chê K'ê-ts'un and Sung Chiang's end" 牟潤孫,折可存墓誌銘考証兼論宋江之結局, Bulletin of the College of Arts, National Taiwan University, No. 2. 20 Sun K'ai-ti, Chung-kuo t'ung-su hsiao-shuo shu-mu 孫楷第,中國通俗小說書目 (Peking, 1957), p. 181. + 21 Chu Ch'üan, T'ai-ho cheng-yin p'u 朱權,太和正音譜 (reprinted together with the Lu kuei pu 錄鬼簿, Shanghai, 1957), p. 135. 22 For the titles of these plays, see Fu Hsi-hua, Yuan-tai tsa-chü ch'üan-mu 傅惜華,元代雜劇全目 (Peking, 1957), pp. 406-7. 23 There is another Yuan play in which Li K'uei appears, but only as a subsidiary character. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch ORASHKB and author 72 Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 hua-pên (story-tellers' prompt-book), we can hardly know their origin or the invaluable part played by the author of the Fêng-shên in transforming them into interesting characters. Li Ching, bearing the same name as the historical hero in the early part of the T'ang dynasty, is no doubt derived from the Buddhist heavenly king Vaisravana. We know from many Buddhist texts the legends of the Four Heavenly Kings. According to the Abhiniskramana-sutra (出曜集經) translated by Jnanagupta in 587, they are, Dhritarashtra or Chih-kuo T'ien-wang in the East, who leads the gandharvas, musicians in heaven; Virudhaka or Tseng-chang T'ien-wang in the South, who is the sovereign of the kumbhandas or deformed demons; Virupaksha or Kuang-mu T'ien-wang in the West, who is king of the nagas who dwell in their palaces at the bottom of the lakes; and Vaisravana or To-wen T'ien-wang in the North, who is head of the yakshas, strong and brave genii. The author of the Fêng-shên Yen-i adapted these four heavenly kings in his novel (Chs.31-40) and called them "the four generals of the Mo family". He made them brothers and commanders who took charge of the Chia-mêng Pass under the command of the Premier Wên T'ai-shih. Their individual names are Mo Li-ch'ing, Mo Li-hung, Mo Li-hai and Mo Li-shou. But in Ch.31 when they are summoned by Premier Wên T'ai-shih, the author writes, "The four heavenly kings (ssu t'ien-wang) strode forward,” thus unconsciously revealing their origin, and afterwards in Ch.99 they are given the titles of Tsêng-chang T'ien-wang (Mo Li-ch'ing), Kuang-mu T'ien-wang (Mo Li-hung), To-wên T’ien-wang (Mo Li-hai) and Ch'ih-kuo T'ien-wang (Mo Li-shou) respectively. In Ch.40 the author describes the weapons of these four brothers through the mouth of General Huang Fei-hu as follows: The eldest brother Mo Li-ch'ing is twenty-four feet in height, with a face resembling that of a crab, and his beard is like copper wires. He fights always on foot with a long spear, and he has a sword which is called "Blue Cloud", on which there are charms and a seal saying "earth, water, fire and wind". The wind caused by the brandishing of this magic sword is a black wind in which hundreds of thousands of spears would run and cut off the limbs of men. Following the wind is a blaze in which flaming golden serpents cover the atmosphere with black smoke. The weapon of Mo Li-hung is an umbrella. * chúan 16, Shê-kung Ch'u-chia P'in (攝功出家品). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 75 with the worship of the Pole Star and with astrology. These can be found in the Tao Tsang (Two Collections of Taoist Literature). To identify him with the Vaisravana of popular legends was advantageous both to the Buddhists and Taoists. It has been said that Vaisravana helped the Emperor T'ai Tsung during the war which led to the founding of the T'ang dynasty. But in some Tantric texts, the story is dated in the year A.D. 742 (the 1st year of Tien Pao in the reign of Hsuan Tsung). When the city of An-si (2) was besieged by the troops of five states including Tashkend and Samarkand, Vaisravana appeared above the tower of the city-gate with his celestial soldiers and defeated the invading troops. The sutra reads, It was in the 1st year of T'ien Pao, the cyclic year being Jên-wu (4), when the city of An-si in Kansu was besieged by the troops of five states, Tashkend, Samarkand ... (five characters missing in the text). On the 11th day of the second month the commander of the city sent a petition for reinforcements. The Emperor told the Monk I-hsing (一行), “An-si is twelve thousand li away from our capital and it would take eight months for our reinforcements to reach there. I am afraid the city will fall." I-hsing said, "Why does Your Majesty not supplicate the celestial soldiers of Vaisravana, the heavenly king of the North, for help?" "How do I get his help?" the Emperor inquired. I-hsing said, "Your Majesty need only summon the foreign priest Amogha and he will do everything." Amogha was summoned and said, "Your Majesty sent for me. Is it not because the city of An-si is besieged by the troops of five states?" The Emperor answered, “Yes.” Amogha said, "Bring your urn and follow me to the place of worship and I will supplicate the celestial soldiers of Vaisravana the heavenly king of the North to rescue the city from danger." Hardly had he finished chanting his spells for the fourteenth time when the Emperor saw celestial soldiers clad in armour standing in front of the hall. "Who are they?" the Emperor asked. "Tu Chien (毘建), the second son of Vaisravana, who is leading the celestial troops to An-si, has come to say farewell." The Emperor gave them food and dispatched them. In the fourth month the commander of An-si reported again, “On the 11th 13 Li Ching's name appears in the Tao-chiao Hsiang-ch'êng Tzu-ti Lu *(道教相承次第録 "Order of Taoist Teaching") in Yün-chi Ch'i-ch'ien (雲笈七籤)(XL). chüan 4. In the Tao Tsang (道藏), Tung-shên Pu (洞神部)(1), Fang-fa Lei (方法類)(5) T'ien-lao Shên-kuang Ching *(天老神光經) is attributed to him. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author 88 his original body and by his miraculous powers preached the dharma for the benefit of his parents. 邵业 This is a case which was preached as early as the Sung dynasty. But, though it looks like a part of a Buddhist legend with some details probably omitted, it occurs in no canonical texts and is found to be fabulous. In chüan 6 of the Tsu-t'ing Shih-yüan (...), a work composed by Monk Ch'ên Shan-ch'ing (*) about A.D. 1099, it says, In the monasteries there is the legend of his "giving his flesh back to his mother and his bones to his father," but nothing referring to it can be found in the texts of the Tripitaka and no one knows what its origin is. (王子肉濟父母緣 In the Tripitaka in Chinese, I have found two cases which may have some relation with the legend of Nata as adapted in the Fêng-shên. One appears in the Tsa Pao-tsang Ching (# BK), chüan 1, subtitled "A Prince Fed His Parents with His Own Flesh" (±‡Ùƒƒ2R). It was the prince Hsü Shê T'i (F), a young prince aged seven. His grandfather, the king of Varanasi (M) had been assassinated by an usurper who killed also his two sons. The father of the young prince was the third son. Now the young prince when fleeing for his life with his parents, was faced with the problem of food. His father intended to kill his wife. Thereupon the young prince dismembered himself and cut off his own flesh every day to feed his parents until he had only three slices of flesh to offer. He presented two to his parents and the last slice which was so dear to him was given to a hungry wolf who was a transformation of Indra himself.31 The prince was an incarnation of Sakyamuni in a previous life. The prince Hsü Shê T'i in this Buddhist legend was seven, and his father was the third prince. It is quite possible that in the popular mind the jataka story became confused with the Tantric one, because in some Tantric texts such as the Pei-fang P'i-sha-mên T'ien-wang Sui-chun Hu-fa I-kuei (... "Ceremonies In the Worship of the Heavenly King Vaisravana, the Protector of the Army")," Nata is regarded as 30 Nata's relation with Tantrism was still very clear in records as well as in the public mind. cf. Hung Mai (), / Chien San-chih (BEZ) chuan 6, on "Ch'êng Fa-shih" (El), Han Fên Lou (*) ed.; T'ai-p'ing Kuang-chi (XP), chüan 92, 1-sêng Lei (M), on Nata, In most of the Yuan plays, Nata is a fearful god (MME). 91 No. 203, The Tripitaka in Chinese. cf. No. 156, Ta-fang-pien-fu Pao-ên Ching (XSEOREC), chüan 1, Hsiao-yang P'in (442). 32 No. 1247, The Tripitaka in Chinese. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch ORASHKB and author 94 Vol 1 (1961) ISSN 1991-7295 mouth. After a fruitless argument with the Taoist master, No-cha wielded his weapon again and as Jan-têng raised his sleeve upwards an object was hurled into the air which emitted radiant beauty and when falling, enveloped No-cha in it and rendered him motionless. Jan-têng tapped it with his hand and flames broke out and made No-cha yield and acknowledge Li Ching as father and bow to him in humiliation. After the reconciliation had been made, Jan-têng Tao-jên instructed Li Ching to relinquish his official post and go into seclusion until the rise of King Wu, and gave to Li Ching the magic weapon which was a golden pagoda of elegant workmanship which would serve to safeguard No-cha from rebellion against his father and to consolidate the reconciliation. (Ch.14) 5. HSI-YU-CHI (“MONKEY") AND FENG-SHEN The story of No-cha as it appears prominently in Chapters 12-14 of the Fêng-shên Yen-i, is for the most part, I believe, the creation of the author except for those minute points which I have discussed. After having consulted the Tantric texts which I have already quoted, we can see that the fantastic story of the pagoda, though with some hints of being inspired by the texts, is a wholly fabulous invention and only by skilful ingenuity can it be made so natural and so plausible. In Ch.83 of Wu Ch'êng-ên's (AR) Hsi-yu-chi (“Pilgrimage to the West") which is no doubt an enlargement of the Hsi-yu-chi in the "Four Travels", there is a paragraph which seems to be either the origin of these Chapters (12-14) of the Fêng-shên Yen-i or a synopsis of these same chapters with variations. I am inclined to take the latter view and believe that the writing of Wu Ch'êng-ên's Hsi-yu-chi was later than this novel for these reasons: 36 35 (a) As I have pointed out elsewhere when discussing the magic lasso, the name Ya-lung Tung (Dragon-subduing Cave) of the Ya-lung Shan (Dragon-subduing Mountain) which appears in Ch.34 of Wu Ch'êng-ên's Hsi-yu-chi was derived from Ch.52 of the Fêng-shên Yen-i (Fei-lung Tung AM or Flying-dragon Cave of the Chia-lung Shan or Dragon-pinching Mountain). (b) In Ch.52 of Wu's Hsi-yu-chi, the eighteen Arhats tried with the sand of golden pills to subdue the devil, which sank its feet to the depth of more than three feet. This sand is derived from the Red-sand Array () in Ch.49 of the Fêng-shên Yen-i. 35 See Arthur Waley, Monkey, translation of chapters i-12, 13-5, 18-9, 22, 37-9, 44-6, 47-9, 98-100, London, George Allen & Unwin, 1943. 30 In my thesis "The Authorship of the Feng-shên Yen-i", pp. 178-80. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 95 B (c) The T'ao T'ien-chün ( or Celestial Master T'ao), one of the four attendant-generals forming the retinue of the Premier Wên T'ai-shih in the Fêng-shên Yen-i is an invention of the author of the Fêng-shên for a particular reason.3 In any one of the earlier works before the Fêng-shen, whether Taoist canonical texts or popular literature, we can find the other three T'ien-chün but not this one. This fact strengthens the hypothesis that this particular character was created with a purpose. But he appears also in Wu Ch'êng-ên's Hsi-yu-chi. (Ch.4 etc.) (d) Yin Chiao () in his transformed figure is an ugly and evil god. "His face was as blue as indigo, and he had long projecting teeth" (Ch.63, Fêng-shên Yen-i). He was canonized as the T'ai-sui (✯ the God of the Cycle) in Ch.99 of the Feng-shên. Now in Wu's Hsi-yu-chi there is a line of verse, "The other had a blue face and protruding teeth as ugly as the T'ai-sui.” (56) (e) In Wu's Hsi-yu-chi, when Sun Wu-k'ung ( the Monkey) was repelled by Hsüan-tsang (), he thought of “going to the islands (hai-tao ) but he was rather ashamed to meet those immortals in the three fairy-lands (san-tao chu-hsien l)". (Ch.57) This is probably influenced by the islands and the immortals there (hai-tao tao-yu fă‡) in Chs.38, 47 and 59 of the Fêng-shễn. In Ch.59 of the Feng-shên when Lü Yüeh (BG) was defeated by the troops of Chiang Tzu-ya, he fled to the islands as his last resort. (f) In Wu's Hsi-yu-chi (Ch.60), the Demon-king of Oxen (Niu Mo-wang 4E) rode on a "water-proof golden-pupiled monster" (Pi-shui Chin-ching Shou HR). I think this name was invented after the "fire-spitting golden-pupiled monsters" (Huo-yen Chin-ching Shou ) ridden by Chêng Lun, Chiên Ch'i and Ch'ung Hei-hu in the Fêng-shên Yen-i. (g) In Ch.61 of the Wu's Hsi-yu-chi there are the "four great Vajras" (MAI) which are no doubt an adaptation of the “four great heavenly kings". One of their dwelling-places is in the Chin-hsia Tung ( Golden Clouds Cave) of Mt. K'un-lun. In fact this Chin-hsia Tung is exactly the name of the grotto where the Yü-ting Chên-jên (EMRA Immortal of the Jade Urn) lives in the Fêng-shên Yen-i, and Mt. K'un-lun is the sacred mountain of the Promulgating Sect. 37 Ibid., pp. 251-55. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1962 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f CURRENCY PROBLEMS 35 I replied, "on the contrary you ought to reward me with the highest decoration your country can bestow. The two hundred and thirty thousand dollars I put into circulation all possessed one very striking property". What was that?" he asked, Not one stuck to the palm of the hand, they all slid off I replied. Page 04 44 ** + When I returned to Shanghai, in September 1945, at the end of the War, I found three currencies in common circulation. First the "Fah Pi", the legal tender of the K.M.T., secondly, the "Wei Pi" the currency issued by the puppet Wang Ching-wei Government, and thirdly the "Mei Pi", U.S.A. currency. I remember that whenever labour was asked for the currency of its preference the choice was invariably, “Mei Pi”. 44 Time will not permit to enlarge upon the use of gold as a medium of currency. When the quantity of silver exceeded the convenience of transportation, exchange into gold was the usual practice. This was in the form of dust, leaf and bar. To the inexperienced, such as myself, preference was usually for gold leaf as being more readily inspected for adulteration. But reputable exchange dealers, from time immemorial have issued their own certificates of purity which were always reliable provided they covered a first-hand purchase. I remember that towards the end of 1929, in company with another missionary, I was faced with bringing out the balance of relief funds, to the coast, through a bandit-infested area. In all the total weight of the gold was 63 ounces which we had worked into bangles which we wore high up on the arms and bars which we secreted in waist belts. We fell into the hands of the bandits who robbed us of our belongings but by the Grace of God did not search our persons. Thus through varying experience we finally reached Tientsin and I can still see the look of surprise on the face of the Agent of the Chartered Bank when we partially disrobed in his office and shot the total of our carryings on to his desk. It is only fitting that I close with a reference to the introduction of the latest form of currency, the Jenminpiao. This came to Shanghai with the Liberation Army in May 1949. Prior to the arrival of the Communist forces and during the wild days of the K.M.T. evacuation to Taiwan, the Shanghai brokers had brought out their stocks of silver dollars and were doing brisk business all along the Shanghai streets, exchanging paper for... Page XX ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 56 MA MENG T mao-tun, contradiction; po-shiao H, exploitation; fu-shê radiation; and cheng-k'ung, vacuum. It should be noted that some of these combined expressions such as ke-ming and mao-tun first appeared in the classics in the Book of Changes and the Book of Han Fei Tzu respectively. The growing use of such combined expressions in place of individual characters has thus been a great aid in introducing modern concepts into the Chinese language. The Chinese language has also been enriched by the absorption of colloquial and regional expressions. This has been especially true on the Mainland in recent years, where such practice has been deliberately employed, particularly in party or government publications. However, in Taiwan and in the overseas Chinese communities, it has not had any marked influence. In the creation of an adequate modern Chinese vocabulary one problem still remains unsolved: that of creating standard technical terms. The problem as such is not new but has become more complicated with the rapid increase of new technical terms in recent years. Efforts to create new technical terms have often foundered because the public has not been willing to accept them. Thus the words used in technical texts often remain unknown to industrial workers, whose own expressions, in turn, are not understood by engineers. In Hong Kong and in the overseas Chinese communities this difficulty has often been resolved by the use of English terms. Another aspect of recent changes in the Chinese language is the development of a standard spoken language. Although within limited circles a common language known as kuan-hua T meaning official language has been in use by officials and some intellectuals for a long time, it was not till the beginning of this century that the development of a standard spoken language was consciously promoted. The history of kuan-hua goes back to the Ming Dynasty, which made Peking its capital in the fifteenth century. Throughout the Ming and Ch'ing dynasties, kuan-hua, which is based on the Peking dialect but pronounced with different accents, served as the medium of verbal communication between officials of different provincial origin appointed to posts throughout the empire. Kuan-hua continued to develop through the centuries because of the lasting need for such a common language. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 150 BOYD, J. D. I. BRAGA, J. M. - BREUIL, Mrs. N. du BROMHALL, J. D. BROOKS, D. E. BRUUN, F. - A-1 9th Floor, 2 Oaklands Path, H.K. - P. O. Box 951, H.K. 86, Main Street, Stanley, H.K. Fisheries Research Station. The Fish Market, Island Road, Aberdeen. Radio Hong Kong, Rodney Block, G/F., Wellington Barracks, H.K. 908, Takshing House, H.K. BURKHARDT, Col. V. R. - 86, Main Street, Stanley, H.K. BYRNE, D. J. - CALCINA, P. G. * CHAN, Dr. H. C. - CHAN, Hok-lam CHAN, Leonard + CHAU, Hon. Sir T. N. *- CHAU, Wah-ching CHENG, T. C.. CHEONG-LEEN, Hilton + c/o China Light & Power Co., Ltd. Argyle St., Kowloon. Commercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th Floor, H.K. Bank of Canton Building, H.K. c/o Department of History, Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. c/o Pâzer Corporation, G.P.O. 323, H.K. 8, Queen's Road, West, H.K. English Department, Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. United College of H.K., Bonham Road, H.K. G.P.O. Box 584, 310 Yu To Sang Building, H.K. CHESTERMAN, Prof. W. D. 4 Felix Villas, Pokfulum, H.K. CHEUNG, O. CHING, Henry CHING, Joseph - CHIU, Miss B. T. CHIU, Ling-yeong CHOA, Dr. G. H. CHOW, Edward T. CLARK, Mrs. N. E. COHN, Dr. A. J. - COLE, M. 1002, Alexandra House, H.K. 9, Village Road, 1st Floor, H.K. c/o U.S. Consulate-General, 26 Garden Road, H.K. Department of Botany, The University, H.K. 167, Yee Kuk Street, 3rd Floor, Shumshuipo, Kowloon. Queen Mary Hospital, Pokfulum, H.K. 3 Village Terrace, Happy Valley, H.K. 71, Peak Road, H.K. 116, Leighton Road, Lei Shun Court, 6th Floor, "F", H.K. 16, Conduit Road, H.K. *Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r 78 J. W. HAYES six parts sea", an exaggeration which none the less makes its point.24 Hardly part of the fishing fleet as such, but a contribution to Peng Chau's sea-faring activity was the recovery of coral from the sea bed. The coral was used in the production of lime which was required in the building trade for making mortar. This was a major undertaking by the end of the century; it was, in fact, the largest in the New Territories at the time its numbers were reported in 1901.25 Twenty junks each carrying eighteen men and sixty boats each carrying six men, that is 720 men between them, were said to have been engaged in this work which took place within three square miles of sea between Peng Chau and Nei Kwu Chau, the present Hei Ling Chau leprosarium. Fishing, and the recovery of coral for the lime kilns, was such a large scale enterprise in Peng Chau waters at this time that, as two elders have put it to me on different occasions, you could walk on boats as far as the adjacent shore of Lantau, a distance of almost a mile. The land dwellers on Peng Chau were of two kinds: Cantonese, whose principal outlet was business, and Hakkas who had settled down to farm there in the decades before and after 1800. The history and origins of the latter are well-defined by family graves and the recollections of their present descendants but the influx of the Cantonese, and the time and manner of their coming — because in many cases they probably came and went without making a permanent settlement — is more of a mystery. Chinese land deeds of the Ching period are often useful since they sometimes uncover facts not recorded in the earliest land records of the British administration. I have seen such a deed dated 188226 which records the transfer of a shop from one party to another. Naturally this is a common enough transaction, but this particular deed provides interesting information about land ownership on Peng Chau at an earlier date. It relates how the CHAN Yan Hop Tong ✰✰ of San On district had, at a prior but unknown date, leased land sufficient to build ten houses to the CHAN Yee Ka Tong of Tung Kwun district, who in turn sold one shop built on this land to another person. There are actually two differently worded deeds of the same date relating to the same shop and the same transaction, and they Page 90 Page 91 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r 157 CHAN, L. CHAN, Hok-Lam CHAPMAN, Dr. G. W. - CHẦU, Hon. Sir Tsun-nin CHAU, Wah Ching CHEN, Yih CHENG, Dr. Irene CHENG, T. C. - CHESTERMAN, Prof. W. D. CHEUNG, Oswald CHING, Henry CHING, Joseph CHIU, Miss Bek To CHOA, Dr. Gerald H. CHOW, Edward T. CHUN, Dr. C. T. = CLARK, Mrs. E. E. CLARK, Mrs. N. E. + CLUTTERBUCK, Miss A. COBBAN, K. M. COHN, Dr. A. J. COLE, M. CRAGG, N. F. - - CUMINE, E. CUMMING, M. S. DAIKO, P. D'ALMADA, C. P. + - + - c/o Pfizer Corporation, G.P.O. Box 323, H.K. 3327 Graduate College, Princeton University, Princeton, N.Y., U.S.A. c/o The Nethersole Hospital, Bonham Rd., H.K. 8 Queen's Road, West, Hong Kong. English Dept. Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. 406A Bank of East Asia Building, H.K. c/o Confucian Tai Shing School, H.K.L.L. No. 4405, Sam Po Kong, Kowloon. United College, Bonham Road, H.K. 4, Felix Villas, H.K. 1002, Alexandra House, H.K. 9 Village Road, 1st floor, H.K. c/o U.S. Consulate-General, 26 Garden Rd., H.K. 168 Ebury Street, London S.W.1., England. Queen Mary Hospital, Pokfulum, H.K. 3. Village Terrace, Happy Valley, H.K. New Asia College, 6 Farm Road, Kowloon. Tytam Villa, 30 Tai Tam Road, H.K. c/o The H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. The Helena May, Garden Road, H.K. Flat 33, Mount Austin Mansions, 8 Mt. Austin Road, H.K. 116, Leighton Road, Lei Shun Court, 6th floor, "F", H.K. 16 Conduit Road, H.K. 11, Peak Pavillons, 12 Mt. Kellett Road, H.K. 14, Embassy Court, H.K. c/o Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K. P. O. Box 201, H.K. Casa Branca, Lot No. 270, Silver Strand, Clearwater Bay Road, N.T. • Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 130 CHEUNG, Oswald CHING, Henry CHING, Joseph CHIU. Miss B. T. CHOA, Dr. Gerald H. CHOW, Edward T. CLARK, Mrs. A. T. CLARK, Mrs. E. E. CLARK, Mrs. N. E. COBBAN, K. M. COHN, Dr. A. J. COOKE, Miss M. B. COOPER, Miss M. - CORBALLY, E. - COSTANTINI, G* CUMINE, E, CUMMING, M. S. DAIKO, P. DANSEY-BROWNING, Lt. Col. G. C. DANSEY-BROWNING, Mrs. S. M.. DAVIS, Dr. S. G. DEANS PEGGS, Dr. A. DJOU, G. G. - 1002, Alexandra House, H.K. 9 Village Road, 1st floor, H.K. c/o American Consulate-General, Garden Road, H.K. 3, Kidderpore Gdns, London, N.W.3., England. Queen Mary Hospital, Pokfulum, H.K. 3. Village Terrace, Happy Valley, H.K. 13, The Albany, Albany Road, H.K. Tytam Villa, 30 Tai Tam Road, H.K. c/o The H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. Flat 33, Mount Austin Mansions, & Mt. Austin Road, H.K. 116, Leighton Road, Lei Shun Court, 6th floor, "F", H.K. H.K. Medical Rehabilitation Centre, Kwun Tong L254, Kwun Tong, Kowloon, Sisters' Quarters, Queen Elizabeth Hospital, Kowloon, c/o Central Magistracy, Albert Road, H.K. c/o Italian Consulate General, Room 705 Chartered Bank Building, H.K. 14, Embassy Court, H.K. c/o Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K. P. O. Box 201, H.K. Government Ophthalmic Centre, Arran St., Mongkok, Kowloon, c/o The European Y.M.C.A., Salisbury Rd., Kowloon. Dept. of Geography & Geology, The University, H.K, c/o Education Department, Battery Path, H.K. c/o American International Assnce. Co., Ltd., 12-14 Queen's Road, Central, H.K American Consulate-General, Hong Kong. 31, George St., Mablethorpe, Lines., England. DOWBIGGIN, Col. H. B. L. c/o Stewart Bros., Hong Kong & Shanghai Bank Building, H.K. DONEGAN, Miss P. L. DONOHUE, P. - - DRAKE, Prof. F. S. - + Lincot, Stoke Road, North Curry, Taunton, Somerset, England. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 116 A. L. Y. CHUNG NOTES 1 See H. S. Galt, History of Chinese Educational Institutions (London, 1951) pp. 364-65; also see K. S. Latourette, The Chinese, Their History and Culture (New Haven, Conn., Mar., 1945), pp. 187, 524-25, 2 Huang-ch'ao tz'u-lin tien-ku (64 chüan in 20 ts'e, 1805, reprint 1887), 17:4b-5b, 18:1b, 49:17b-21b. 3 Ch'ing-ch'ao t'ung-tien (ed. by Chi Huang and others, 100 chüan. Shanghai, 1935 reprint), p. 2162. For further understanding of the Nei-san-yüan, see A. W. Hummel, Eminent Chinese of the Ch'ing Period (Washington: United States Government Printing Office, 1943-44), vol. I, pp. 3, 308, 603. 4 Shang Yen-liu Ch'ing-tai k'o-chü k'ao-shih shu-lu (Peking, 1956), p. 129; Ta-Ch'ing hui-tien shih-li (ed. by Li Hung-chang and others, 1220 chüan, preface dated 1886), 70:9a. 5 See Ta-Ch'ing hui-tien (100 chüan in 10 ts'e, 1764 ed.), 84:1b. 6 Ta-Ch'ing hui-tien, 84:5b. 7 Ch'ing-tai k'o-chü k'ao-shih shu-lu, p. 129. 8 Ch'ing (Huang)-ch'ao wen-hsien t'ung-k'ao (edited by Yung Hsüan and others, 300 chüan, 1882, Shih-t'ang ed. from ts'e 841-1000), 47:19a, 9 Ch'ing-tai k'o-chü k'ao-shih shu-lu, p. 129. 10 Ch'ing (Huang)-ch'ao wen-hsien t'ung-k'ao, 50:32a-b; Ch'ing-shih (8 vols., Taiwan, 1961), vol. 2, 1314. 11 Shang Yen-liu, p. 129. 12 Ta-Ch'ing hui-tien, 84:5b. 13 Huang-ch'ao tz'u-lin tien-ku, 24:5a-b. 14 Ta-Ch'ing hui-tien, 84:5b. 15 Ku Ching-te Hsiu-ts'ai, chü-jen, chin-shih (Hong Kong, 1956), p. 30. 16 Shang Yen-liu, p. 130. 17 Huang-ch'ao tz'u-lin tien-ku, 23:21a-b. 18 Ch'u Tui-chih, Wang Hui-tsu chuan-shu (in Chung-kuo shih-hsüeh ts'ung-shu, Shanghai, 1934), pp. 48-49. 19 Huang-ch'ao tz'u-lin tien-ku, 18:1b. 20 Ta-Ch'ing hui-tien, 84:1b. 21 Ch'ing shih, vol. 2, 1375. 22 Ta-Ch'ing hui-tien shih-li, 70:2a. 23 Huang-ch'ao tz'u-lin tien-ku, 21:7a-b. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 NOTES AND QUERIES 165 Malay title dato. As for Mo-lo-cha, an abusive expression for an Indian, I see the Portuguese element mouro, 'a Moor'. The slang term for Indian in Macanese is still moro- the area round Belilios Terrace in Hong Kong was once known as mato moros, 'hill of the Moors' because of the large number of Indians living in the district. This name was transformed by folk-etymology to the good old Christian matamoros ‘kill the Moors'. Santiago (or St. James) is nicknamed 'matamoros' in Spain to this day. Moreover the Indians in Malaysia are referred to by the Portuguese of Malacca as moros, whether they be Muslims or not. The Muslim Malays are never so named. In the Philippines the non-Christian inhabitants of Mindinao and other southern islands are also known as moros, a name given them by the Spaniards. The old pidgin records collected by Leland in the nineteenth century also give moloman as the pidgin English word for Indian, so that there is no more reason to derive mo-lo-cha from Maharajah than to imagine that Hong Kong ever was a fragrant harbour. University of the West Indies. St. Augustine, Trinidad. ROBERT WALLACE THOMPSON NOTES 1 Itcheong-U-Lam and Ian-Kuong-lam, Ou-Mun Kei-Leok (Monografia de Macau), Macao, 1950. 2 Chang lu Lin and Yin Kuang Jen, Ao Men Chi Lüeh (Gazetteer of Macao), Canton, c. 1751. See also Bawden C. R. "An eighteenth century Chinese source for the Portuguese dialect of Macao" in Silver Jubilee Volume of the Sinbun-Kagaku-Kenkyusyo, Kyoto, 1954, and Thompson, Robert Wallace, "Two synchronic cross-sections in the Portuguese dialect of Macao", Orbis, tome VIII, No. 1, Louvain, 1959, A NOTE ON LAND MEASUREMENT AND TENANT RENTALS IN HONG KONG. Land Measurement Under the laws of the Colony of Hong Kong all land is Crown Land, albeit some of it is under lease. The right to resumption of leased lands for a public purpose is retained in all leases. The following notes on local Chinese custom have mostly been acquired during investigations for the purpose of presenting the Crown's ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 188 WINKLER, Mrs. E. WONG, Kwok Fong WONG, Pao-Hsie WONG, Peng-Cheong* WONG, Prof. Po-shang WONG, Shing-tsang WONG, Miss Sybil WOO, Dr. Pak-foo WOOD, Mrs. C. + WOOL-SMITH, Miss J. 402 Clovelly Court, 12 May Road, H.K. 92A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. c/o Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K. Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, 732/735 Alexandra House, H.K. 11th Floor, Mascot House, 746-8 Nathan Road, Kowloon. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. 81 Repulse Bay Road, H.K. Room 204 China Building, H.K. Sisters' Qtrs., Queen Elizabeth Hospital, Kowloon. As above. WORTHY, Edmund H. Jr. WORTLEY TALBOT, Miss P. E. WOU, Dr. Paul, P. C. WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WU, Hei-Tak YANG, Tsung-han YANG, V. T. YAO, Prof. Hsin-Nung YAP, Dr. Pow-meng YEUNG, Walter, W. T. ZIGAL, Mrs. I. ZIMMERN, W. A. 4607, Harrison Street, Chevy Chase, Maryland, 20015, US.A. Flat 3-C, Union Apartment, 11 Macdonnell Road, H.K. Wise Mansion 8-C, 52 Robinson Road, H.K. c/o Dept. of Education, The University, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. The Registry, The Chinese University of Hong Kong, 677 Nathan Road, Kowloon. P. O. Box 6175, Hong Kong. Flat A-1, 9th floor, 2 Oaklands Path, H.K. 1, Dorset Crescent, Kowloon Tong, Kowloon. 86C, Pokfulum Road, H.K. 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. 12 Bowen Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234, Union House, H.K. The Hon. Secretary (P. O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform her of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g THE TRAVELLING PALACE OF SOUTHERN SUNG 23 left the country without a ruler, the ministers and generals, after consultation with their mother, the concubine Young, unanimously installed I Wang Shih as the Generalissimo of the state and his brother Kuang Wang Ping as his deputy. After a while, they decided to travel south by boat. When everything was ready for departure, the cunning premier Ch'en I-chung begged to remain behind, using the excuse that he must bury his mother who had just died in Wenchow. Everybody disliked him and took him for a coward. The impetuous and impulsive warrior Chang Shih-chieh thought up a cunning scheme: he ordered some of his soldiers to remove the coffin of Ch'en's mother and to place it on a ship. Consequently Ch'en had to follow, much against his will. In the 4th month they arrived at Foochow, Fukien, In the next month they crowned I Wang Shih Emperor who thus became the last Sung emperor but one. He was then eight years of age. His posthumous name is Tuan Tsung, (*) by which I shall call him hereafter. From that month on, his reign was called Ching Yen (*). His younger brother Ping received the new title of Wei Wang (£), and his little sister, that of Princess of Tsin Kuo (+), while his own mother was properly honoured as the Queen Mother. They stayed in Foochow until the 11th month when news came that the Mongols were invading Fukien, so they sailed southward. After passing by Ch'uanchow (¥) and Amoy in Fukien and Ch'aochow (¶) (Swatow) and Chia-tsu-men (‡ƒ¶) (of Huichow) in Kwangtung, they entered the territory of Kwangchow-fu early in 1277. Passing by Mirs Bay (Ta-p'eng-wan (★*), northeast of Kowloon), the royal party probably went ashore for a short time to get a rest, since there remain a few historical sites by the names of Wang-mu chuang-t'ai (the Queen-mother's Dressing Table) and Wang-mu hsu (Queen-mother's Market). During the next two months they stayed at an island then called "Mei-wei". (This place at present is still unidentified.) In the 4th month (May 1277) the royal refugees landed at Kuan-fu Ch'ang accompanied by many descendants of former Sung emperors who had joined the royal party from different places along the coast. Page 30 Page 31 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 160 NOTES AND QUERIES of Hong Kong, when the latter was studying Chinese in Canton, and in later years, so the villagers say, the two used to claim to be fellow students (同窗) (F). Although in his youth he did not take any of the Imperial examinations, he had some reputation as a literary man and wrote fine characters. He was married to a CHENG (鄭) from the nearby Cantonese village of Pak Kong (白崗), and also had a concubine from a fishing family. His ancestral tablet perversely records the wife as KAN (簡) and the concubine as CHENG (鄭). Both wives apparently lived amicably in Tseung Kwan O, where Chan spent much of his time. At the New Territories survey of 1905 he was recorded as the owner of 2.3 acres of agricultural land and 6 building lots in Tseung Kwan O, and was the manager of the CHAN Hok-yin Tso (陳學賢祖) with 2.7 acres of agricultural land and 2 houses. He also owned 4 shops and a house in Hang Hau market. It was during this period that Hang Hau was at the peak of its prosperity as a porterage town for produce to and from Sai Kung and Hong Kong. According to local gossip he did not pay much attention to business, but smoked opium and lived on the wealth he had inherited from his father. The Yi Hing shop in Kowloon City lost money and had to be sold in about 1930. In spite of this he apparently continued to play a part in the affairs of Kowloon City and of the Lok Sin Tong. NOTES 1 Most of this information was supplied by Messrs. Chan Shui (陳瑞) the village representative and Chan Kin Ming (陳健明) the supervisor of the village school. 2 See S. F. Balfour, "Hong Kong Before the British" in Tien Hsia Monthly, 1936. 3 See Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842 (Hong Kong, Institute of Chinese Culture, 1963), Chapter IX for the Tang clan. 4 The three large Cantonese villages of Ho Chung, Pak Kong and Sha Kok Mei, which dominate the three main valleys of the Sai Kung area, also give foundation dates of late Ming or early Ching. For brief notes on Ho Chung and Pak Kong, see my note "Visit to Ho Chung pp. 46-47 of M. Topley (ed), Aspects of Social Organisation in the New Territories (Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1965), and James Hayes, "Visit to Villages in the Sai Kung District", ibid., pp. 41-42. Hong Kong. 1967. BERNARD WILLIAMS ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d FAN LAU AND ITS FORT 85 Lau, meaning "division of flows" and the name of that point on the southwestern tip of Tai Yu Shan, describes accurately and specifically the abrupt change of colour of the sea off the point, from a clear green to a muddy brown, as any traveller from Hong-kong to Macau can attest. The name Fan Lau is not only appropriately but propitiously applied. In fung shui the confluence of streams or sea currents is considered auspicious (conversely, a site flanked by forking streams is not considered lucky). Fan Lau, situated as it were at such a confluence, is considered a lucky site; hence the presence of a fort, a temple, and a settlement. Conditions must have deteriorated in the Chu Kong estuary some sixty years after the return of Ch'ing control in 1669, for we hear of the garrisoning and reinforcement of troops in Tai Yu Shan in 1730 to shore up existing coastal defences there. "In the 7th year of Yung Cheng (1730) forts were constructed on two hills, to deploy garrisons for their defence and to reinforce the troops garrisoning Tai Yu Shan, thus forming an angle similar to that made by the horns of an ox, to serve the exterior defence of Macau and the Boca Tigre". The Kai Yik Kok fort must have been one of the two strong points mentioned, the other being probably the fort at Tung Chung. The analogy between the location of the fortifications of the estuary and the shape of an ox's horns is interesting. A glance at a map of the Chu Kong estuary would show Macau (in reality, the Heung Shan district forts) and Fan Lau to be the tips of those horns. Both these strategic areas cover the entrance to the estuary. The Boca Tigre (Fu Mun19) at the apex of the near-isosceles triangle formed by these three points, served as the pivotal central fortification. We know too, that the Fan Lau fort was designated as the administrative boundary between the San On District and the Heung Shan District on the other side of the estuary from Fan Lau. A map of the Chu Kong estuary in the O Mun Kei Leukaz depicts the Kai Yik Kok fort with the accompanying caption “San Heung Fan Kai” (***), meaning "This is the dividing boundary between the San On and the Heung Shan districts". It is very likely that some of the fort's soldiers were allotted plots of land for their own use. Another interesting possibility is that the soldiers and officials appointed to preserve law and order came from the very ranks of rebels and pirates who had previously Page 90 Page 91 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 86 ARMANDO M. DA SILVA defected to the government cause, and that as a reward, their land holdings were recognized officially by the government. This is a very Chinese approach to the problem of pacification. The Cheng 鄭 family of Fan Lau claims to have ancestral connections with Cheng Lin Fuk 鄭連福 and his son, Cheng Yat 鄭一, both notorious pirates from Tai Yu Shan, who terrorized the Chu Kong estuary during the latter half of the 18th century. The Cheng family still owns the land nearest to the old fort, which may suggest that this family had ancestors who were also on the government side (plate 10). The garrison could not have existed for long without food and it is reasonable to suppose that the padi fields of Fan Lau supported the soldiers from the fort (plate 11). There are reasons for believing that the Kai Yik Kok fort may have pre-dated the Coastal Withdrawal of 1662, and that it may have been a Ming rather than a Ch'ing fort. Some confirmation of this is afforded by a series of nautical charts in the Mo Pei Chi (A). The preface to this work is dated 1621, but it was not presented to the throne until 1628. However, it has been shown that the charts almost certainly date from the first half of the fifteenth century. Many of the place-names in that section of the charts pertaining to the Chu Kong estuary are identifiable when checked against similar or equivalent place-names found in the maps of the 19th century editions of the Kwong Tung Tung Chi, San On Yuen Chi, Heung Shan Yuen Chi and O Mun Kei Leuk, but the reader must be warned on two points. First, place-names may differ in both pronunciation and orthography in different sources. Yung Hai is written as 容海 on the Mo Pei Chi charts, but as 雍海 on the maps of the Kwong Tung Tung Chi. A second point to remember is that adjoining districts on one island are not infrequently depicted as separate islands. The Kwong Tung T'ung Chi carries a map of the San On district, for instance, which marks Tai Yu Shan, Tung Chung and Kai Yik Kok fort as separate islands, whereas the last two places are in fact both located on Tai Yu Shan. It is obvious that the place-names on these maps serve not so much to pin-point localities as to mark well-known landmarks and stopping places. Navigation in these waters depended not on nautical instruments, but on the experience of pilots familiar with key channels and navigational landmarks, such as headlands and mountain peaks. *Plates 12 and 13 also relate to this article. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d NOTES AND QUERIES 145 followers and would-be subscribers encouraged her then to build a new hall and she was able to purchase a private plot with a small house on it at Ngau Chi Wan, formerly occupied by a Buddhist nun. The house was pulled down and replaced then by the present hall. This hall belongs to the same sect as a group of halls studied by Marjorie Topley in Singapore and the founder of one of these halls, the FEI HA CHING SHE (*), there, was not only well known to the inmates of this hall in Hong Kong, but his photograph was observed by us to hang on its wall in a place of honour. 3. Man Fat Tong (4) This hall was established in the first year of the Chinese Republic (1912-13). The founder was a native of Sai Chiu, Kwangtung and was at some time a domestic servant in Hong Kong. She held the same rank as the founders of the above halls and co-operated in financing the hall with three or four other former domestic servants. They began by building the main shrine room, the rest of the main structure being added some years later (about 1923). Gradually she bought more land and enlarged the structure as funds came in from co-religionists and would-be inmates. One of the present inmates of the hall, now 67 years old, was brought here by the founder from Canton when she was 20 and she worked two years in Hong Kong as an amah before returning to the hall, where she has been ever since. Another lady, now 58, was brought here when 14 years old and has never been employed outside the hall, Appearance and Lay-out of the Halls, and Deities Worshipped The founders of these halls said there was no particular reason why they had chosen Ngau Chi Wan for their halls apart from the fact that the land was cheap and had good fêng-shui (geomantic properties) and the environment quiet. The surroundings of these halls must undoubtedly have been conducive to the contemplative and religious life in those early years. Although they are now bordered by a busy and noisy market and adjacent to the big housing estate of Choi Hung, the noise does not appear to penetrate into the halls and their small gardens in which they grow some of their vegetables even today. Page 150 Page 151 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d THE LIBRARY 181 BREDON, Juliet. Sir Robert Hart: the romance of a great career, told by his niece. London, Hutchinson, 1909. BUCK, Peter H. Explorers of the Pacific: European and American discoveries in Polynesia, by Te Rangi Hiroa (Peter H. Buck). Honolulu, Bernice P. Bishop Museum, 1953. BUSHELL, Stephen W. Chinese art. 2nd ed. London, H.M.S.O., 1909 reprinted 1924. (Victoria and Albert Museum handbooks) 2 vols. CAHILL, James. Chinese painting. [Lausanne] Skira, 1960. CARL, Katharine A. With the Empress Dowager. New York, Century, 1905. CARNÉ, Louis de. Travels in Indo-China and the Chinese Empire: with a notice of the author by the Count de Carné. Translated from the French. London, Chapman and Hall, 1872. CHAI, Fei, and others. Indigo prints of China. Peking, Foreign Languages Press, 1956. CHENG, J. C. Chinese sources for the Taiping Rebellion, 1850-1864. Hong Kong, University Press, 1963. CHU, Hsi (AO Kia-li (†): livre des rites domestiques chinois de Tchou-hi, traduit pour la première fois avec commentaires by C. de Harlez. Paris, Leroux, 1889. CLAUDEL, Paul. Chine. Photographies d'Hélène Hoppenot. [Genève] Skira, 1946. CLAVELL, James. Tai-pan: a novel of Hong Kong. London, Michael Joseph, 1966. COATES, Austin. Prelude to Hongkong. London, Routledge & Kegan Paul, 1966. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 217 WEINREBE, H. M. WELCH, Holmes, H.* WHITELEGGE, D. S.* WILLIAMS, B. V. WILLIAMS, P. B. - WILLIAMS, Roger A. WILSON, B. D. - WILMOT-MORGAN, E. WILMOT-MORGAN, Mrs. D. M. - WILSON, Mrs. A. W.. WINKLER, Mrs. E. WONG, Kwok Fong WONG, Peng-Cheong* WONG, Prof. Po-shang WONG, Shing-tsang WONG, Miss Sybil WOO, Dr. Pak-foo WOOD, Mrs. C. - WOOL-SMITH, Miss Judy - WORTLEY TALBOT, Miss P. E. WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. - WU, Hei-Tak YANG, V. T. YAP, Dr. Pow-meng YEUNG, Walter, W. T. YOUNG, Miss Pauline - ZIGAL, Mrs. I. ZIMMERN, W. A. 7 Weinrebe & Pennell, Ltd., 1103-4 Yu To Sang Bldg., H.K. 4 Holden Lane, Concord, Mass., U.S.A. c/o Colonial Secretariat, H.K. c/o Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K. 10, The Albany, H.K. Dept. of Extra-Mural Studies, The University, Pokfulum, H.K. 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. c/o P.W.D. Headquarters, Central Government Offices, H.K. As above. 2 University Drive, H.K. 402 Clovelly Court, 12 May Road, H.K. 92A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, 732/735 Alexandra House, H.K. 11th Floor, Mascot House, 746-8 Nathan Road, Kowloon, 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Sisters' Qtrs., Queen Elizabeth Hospital, Kowloon, Address unknown, Flat 3-C, Union Apartment, 11 Macdonnell Road, H.K. c/o Dept. of Education, The University, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. Dept. of History, The University, Pokfulum, H.K. The Registry, The Chinese University of Hong Kong, 677 Nathan Road, Kowloon, Flat A-1, 9th floor, 2 Oaklands Path, H.K. 86C, Pokfulum Road, H.K, 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. Peak School, Plunketts Road, H.K. 12 Bowen Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234. Union House, H.K. The Hon. Secretary (P. O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 130 HENRY D. TALBOT The lines of soundings indicate the tracks of ships and we are entitled to assume that, although they were probably not hydrographic survey ships, they are likely to have been annotating their charts to improve the depiction of the coast-line at the same time as plotting the position of the soundings. Most of the names given are romanized versions of Chinese names, presumably written down by a European sailor from the words spoken by a Chinese person on board. This would explain the b/m confusion in the case of “Botae Island" (both are bilabials) and the n/l confusion in the case of "Lammon" (both are alveolar).5 The misnaming of "Peng Chau" as "Tay Pak" and "Siu Kau Yi" as "Sui-pak" can also be explained if the islands were seen from the east; on having them pointed out to him the Chinese person mistook the places indicated and gave the names of the villages on the coast of Lantao directly behind them. The most extraordinary feature of the map is the fact that Hong Kong Island is shown as split in two parts with a waterway apparently running from the present Aldrich Bay (Shau Kei Wan) to Tai Tam Bay. A glance at the topographical and geological maps of the island shows that it is quite impossible that such a waterway could have existed at this time. The only feasible explanation is that at the time the ship was passing north of the island the visibility was so bad that the hills were not visible and that there appeared to be a strait at this place. The name "Fan-Chin-Cheou” is surprising as it does not appear in other sources as a name of Hong Kong Island. The last syllable "Cheou" presumably represents the well-known word "chau" meaning "island", as in "Cheung Chau" and "Peng Chau”. No obvious meaning for the first two syllables is apparent, although it is tempting to suppose that "Fan" might mean "Foreigner". "He-Ong-Kong" is probably a mistaken transcription of "Heong-Kong", the equivalent of the modern name. A close examination of the shape of Lantao on the chart shows that this, too, is very badly distorted, especially on the eastern side. The bays such as Silvermine Bay are completely lacking, while the peninsula north of Chang Cheou Is. (Cheung Chau) is shown as a separate island. Page 135 Page 136 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 HONG KONG BEFORE THE BRITISH 159 the conditions which reigned during that time were most undesirable. The text reads as follows; Memorandum presented to the High Commissioner on the harmful practice of pearl fishing:- "Wei Ying having seen that officials are being appointed to conduct the harmful practice of pearl fishing humbly presents his views on the subject for consideration. "In Kwangtung province, Tung Kun District, there is a place called Mei Chu Ch'i which is not recorded in any text except by the Cabinet Secretary Ch'an Chün in the Annals of the Sung dynasty, who stated that in the 5th year 5th moon of T'ai Tsu of Sung (A.D. 965) the military post at Mei Chuan was abolished. A footnote states that Liu Chang (Emperor of the Southern Han dynasty) recruited 3,000 persons from the coastal region to gather pearls under the military post named Mei Chuan and that every year a great number were drowned. On account of this it was abolished. "I note that when the false Emperor of the Southern Han dynasty, Liu Chen, usurped Kwangchow, the Sung Emperor in the 2nd moon of the 4th year of Hai Pao sent a general called Pan Mei and recaptured Kwangchow forcing Liu Chen to surrender, he then abolished the military post of Mei Chuan in the 5th moon of the 5th year. It was not that the Sung Emperor did not prize pearls but simply because of the harm to the country and people which made it imperative to stop the practice of fishing for them. If only expert divers could gather the pearls, why then was it necessary to organise a military post of 3,000? Because martial law was used to drive them to their death. Pearls are produced from oysters several fathoms beneath the sea and wherever there are oysters many water creatures and dangerous fish protect them. The method of gathering them is to tie stones onto a man and lower him into the sea so that he will sink quickly. Sometimes he gets pearls and sometimes not. When he suffocates he pulls the rope and a man in the boat hauls him up. If this is done a fraction too late the man dies. If he happens to meet dangerous sea creatures he cannot avoid their attacks. Besides out of one hundred oysters opened there are hardly one or two pearls ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 233 WILLIAMS, R. A. WILLIAMS, W. D. F. - c/o Dept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, H.K. King Fung Villa, 101 Miles, Castle Peak Road, N.T. WILLIAMS, Mrs. W. D. F. As above. WILSON, Mrs. A. W.- WILSON, B. D. · + WILSON, Miss E. M. - WINKLER, E. WONG, Kwok-long WONG, Mrs. Margaret Homan WONG, Peng-cheong* - WONG, Shing-tsang WONG, Miss S. - WOO, Dr. Pak-foo WRIGHT, Miss B. R. - WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. WU, Hei-tak - YAO, Miss Joyce T. Y.- YEUNG, Walter, W. T.- YOUNG, Miss P. ZIGAL, Mrs. I. . ZIMMERN, W. A. - 2 University Drive, H.K. 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. Flat 104, The Hermitage, 75 MacDonnell Road. H.K. Flat 402, 12 May Road, H.K. 92-A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. 39 Mody Road, 10th floor, Front, Kowloon. Cho Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, Room 732/735, Alexandra House, H.K. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Dept. of Education, University of Hong Kong, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. c/o Dept. of History, University of Hong Kong, H.K. c/o The Registry, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. 38 Kotewall Court, Kotewall Road, 6th Floor, H.K. 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. c/o Peak School, Plunketts Road, H.K. c/o Triangle Motors Ltd., Morrison Hill Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234, Union House, H.K. The Hon. Secretary (P.O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses, Page 240 Page 241 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g THE DEBATE ON NATIONAL SALVATION 49 That there be sufficiency of food, sufficiency of military equipment, and the confidence of the people in their ruler from of old, death has been the lot of all men; but if the people have no faith in their rulers, there is no standing for the state. I (4) was skilful at archery, and Ao (R) could move a boat along upon the land, but neither of them died a natural death. Yu (§) and Chi () personally wrought at the toils of husbandry, and they became possessors of the kingdom. NOTES 1 For Tseng Chi-tse, see Arthur W. Hummel, Eminent Chinese of Ching Period Vol. II, pp. 746-747; Lee En-han, Tseng Chi-tse ti wai-chiao, Taipei, 1966. 曾紀澤的外交 2 Cf. Boulger D. C., The Life of Sir Halliday Macartney. London 1908. 3 Boulger D. C., op. cit., pp. 433-435. Papers which published Tseng's work include the China Mail in Hong Kong, the North China Herald in Shanghai and the China Times in Tientsin. In Hong Kong, Tseng's article appeared in the China Mail only. However, many historians have mistaken the Daily Press of Hong Kong for the China Mail. This confusion first appeared in Ko Kung-chen's Chung-kuo pao-hsüen shih, Shanghai, 1927, Ch. III, p. 20. Recent Japanese scholars in the field of modern Chinese Studies have followed Ko Kung-chen's mistake. Cf. Onogawa Hidemi - "Kai Kei Ko Reien no 'Shinsei Rongi'" Oriental Studies in honour of Juntaro Ishihama on the occasion of his seventieth birthday, Kansai University, Osaka, 1958 pp. 121-133; Watanabe Tetsuhiro, "Kai Kei Ko Reien no 'Shinsei Rongi'" Ritsumeikan bungaku, Journal of the Ritsumeikan University, Kyoto (1961) pp. 59-75. 4 Tseng's work was translated into Chinese by Yen Yung-ching and Yüan Chu-i. Both were graduates of the Peking Tung-Wen Kuan. The title of the Chinese version is Tseng-hou Chung-kuo hsien-shui how-hsing lun; cf. Hsin-Cheng chen-chüan ch'u-pien; Tseng-lun shu-hou fulu; Huang-chao hawi wen-pien, chuan i, pp. 32-37; North China Herald, Vol. 38, No. 1021, Feb. 16, 1887, p. 181; Dispatches From U.S. Ministers to China, Microcopy No. 92, The National Archives of the United States, Roll 80, No. 340, Denby to the Secretary of State, March 21, 1887. 5 North China Herald, Vol. 38, No. 1023, March 2, 1887 p. 229. 6 Ibid. Vol. 38, May 27, 1887, p. 569, 7 Foreign Relations of the United States, 1887, No. 158, Denby to Bayard, March 8, 1887, pp. 196-197. Dispatches from U.S. Ministers to China, Microcopy No. 92, Roll 80, No. 328, Denby to Bayard, March 8, 1887. Denby further pointed out that Tseng purposely ignored the importance of the evangelical missions in China in his article. Denby believed that Christian activities were directly supported by foreign powers in China. The priests were always acted as the mediators between the Western Powers ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g SUNG-TYPE POTTERY FINDS IN HONG KONG 149 among the sites, will at least be an important step towards an understanding of the overall pattern of early cultural and trade relations between China and South-east Asia over a period of several centuries. This comparative study will, of course, become more meaningful still when the pottery traditions of South China are better known, NOTES 1 A report of the finds at Shek Pik by Hayes and Watt appeared in the Journal of the Hong Kong Archaeological Society, Vol. I, 1968, pp. 19-23. 2 Jao Tsung-i: Kowloon in Historical Records of Sung Period, Hong Kong 1959. 3 Lo Hsiang-lin: Hong Kong and Its External Communications before 1842, Chapter on “Last of the Sungs", Hong Kong 1963. 4 According to the survey sheets and land ownership schedules kept in the District Office, Islands, New Territories Administration. 5 WW 1963.1, pp. 27-35. 6 WWTKTL 1958.2, pp. 34-37 and WW 1959.6, pp. 62-71. 7 WWTKTL 1958.2, p. 37. 8 L. and C. Locsin: Oriental Ceramics discovered in the Philippines, Tuttle, 1968. 9 Ku-Kung Po-wu-yuan Yuan-k'an, No. 2, 1960, pp. 121-123. 10 WW 1965.2, pp. 26-31. 11 UKK 1965.6, pp. 287-288. 12 Kuang-chou Hsi-ts'un Ka-yao I-tzu, 1958.9, Wen Wu Press. 13 See, for example, Plate V, KKTH 1956.4. Also Plate XVI (2) in J. C. Y. Watt: A Han Tomb in Lei Cheng Uk, Hong Kong, City Museum Handbook, 1970. 14 WWTKTL 1955.10. 15 See notes on pp. 161-3 JHKBRAS Vol. 9, 1969. 16 KK 1962.8 pp. 414-415 and KK 1964.4 pp. 196-199. WWTKTL = Wen-wu-ts'an-k'ao-tzu-liao WW = Wen-wu KKTH = K'ao-ku-t'ung-hsün KK = K'ao-ku Chinese Names and Terms Nim Shu Wan 稔樹灣 Kai Tak 啟德 Page 165 Page 166 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g WESLEY SMITH, Peter WHITE, Robert N. - WHITELEGGE, D. S.* WILLIAMS, B. V. + WILLIAMS, P. B. WILLIAMS, R. A. WILLIAMS, W. D. F. - - - 14 Pokfield Road, 4th Floor, H.K. 12 Pokfield Road, 1st floor, H.K. 58 Mt. Nicholson Gap, H.K. c/o The Colonial Secretariat, H.K. 10, The Albany, H.K. c/o Dept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, H.K. 243 King Fung Villa, 104 Miles, Castle Peak Road, N.T. WILLIAMS, Mrs. W. D. F. As above. - WILSON, B. D. · WILSON, Miss E. M. WINKLER, E. - WONG, Kwok-fong WONG, - Mrs. Margaret Homan. WONG, Peng-cheong* WONG, Shing-tsang WONG, Miss S. WOO, Dr. Pak-foo WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. WU, Hei-tak - - YAO, Miss Joyce T, Y.- YEUNG, Walter, W. T. · YOUNG, Miss P. ZIGAL, Mrs. I. + ZIMMERN, W. A. + + - · 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. Flat 104, The Hermitage, 75 MacDonnell Road, H.K. Flat 402, 12 May Road, H.K. 92-A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. 39 Mody Road, 10th floor, Front, Kowloon, c/o Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, Room 732/735, Alexandra House, H.K. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Dept. of Education, University of Hong Kong, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. c/o Dept. of History, University of Hong Kong, H.K. c/o The Registry, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. 38 Kotewall Court, Kotewall Road, 6th Floor, H.K. - · 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. c/o Peak School, Plunketts Road, H.K. c/o Triangle Motors Ltd., Morrison Hill Road, H.K. City Hotels (Development) Ltd., Executive Offices, 2nd Floor, Mandarin Hotel, H.K. The Hon. Secretary (P.O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h CHINESE MEDICINE 17 European notice in the last century through the publications of the Jesuit fathers. Preventive medicine was only stressed in recent years by scientific medical men, but in China the idea that "Prevention is better than cure" has been advocated long ago. I quote the following passages from different writers in support: In the Su Wen (†), The Basis of Chinese Medicine, supposed to be edited by Emperor Huang Ti (†), it is said: “The sage does not treat those who are ill but those who are well." Huai Nan-tzu (††) said: "The good doctor pays constant attention to keeping people well so that there will be no sickness.” In the Difficult Classic (##) (Nan Ching), it is said: "The skilful doctor treats those who are well but the inferior doctor treats those who are ill." In the Nei Ching (#) Canon of Medicine, it is said: "The good physician first cures the disease of the nation, then human ailments." Hygiene and Public Health were also in an advanced state during the Chou (B) dynasty. The writings of Confucius (R), Huai Nan-tzu (†), Kuan Chung (4) and others contain numerous references to them. Thus, as regards food and drink, Confucius advised one to abstain from rice which had been injured by heat, moisture and turned sour; fish and meat that was stale; what was discoloured; what was of bad flavour; anything that was not in season, etc. The relation between contaminated food and disease was recognized. The Confucian Analects (3) said: “Diseases enter by the mouth." "Eat nothing that is improperly cooked." "Meat and wine bought from the street stands must not be taken.” Many of the so-called "new" methods can be traced back to China. Take for instance Fletcherism; that is, thorough mastication of food. It was first advocated by an American, named Fletcher; hence the term. Mr. Gladstone, the Grand Old Man of England, who lived to be 85, was so convinced of its benefits that he chewed every mouthful of food 36 times before swallowing it. Strange to say, Ho Yang-heng long ago described: "Rice (i.e. food) should be chewed into pulp before swallowing. It nourishes the heart and abdomen. It tastes better and is more nutritious. Again, health advocators teach that the teeth should be brushed twice a day. It is interesting to note that Sun Szu-mo (R) of ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r PERSIANS, ARABS IN T'ANG CHINA + 67 operation for Kao-tsung Tzu-chih t'ung-chien records this operation as follows: In the eleventh moon of the first year of Hung-tao A, the Emperor had great difficulty in seeing because of a headache. The imperial doctor, Ch'in Ming-ho was summoned (to the Inner Palace) to diagnose the case. Ch'in indicated that the Emperor could be healed if he was allowed to needle (acupuncture) the Emperor's head in order to release the blood. Ch'in was allowed to perform the operation and the Emperor was cured. Ch'in was a very skilful surgeon indeed. 38 In A.D. 741, a Nestorian Monk known as Ch'ung I also proved to be a good physician in the court. The medical knowledge of these foreigners improved the state of medicine in China and when they met Taoist physicians later, both schools worked very closely and discovered a new kind of medical knowledge which not only benefitted them but also all mankind.40 Li Hsin 李珣 In dealing with foreigners in T'ang China, whether in the field of medical, natural or humanistic science, Li Hsün can hardly be neglected.41 Li was originally from Persia and was the author of the famous Hai-yao pen-ts'ao (Exotic Pharmacopaeia). Unfortunately, the book is now lost, and there is even uncertainty whether Li Hsun was in fact the author of this book. Fragments of Li Hsün's book have been preserved in the Chung-hsiu Cheng-ho ching-shih cheng-lei pei-yung pen-ts'ao, which is a revision, undertaken in A.D. 1249, of T'ang Shen-wei's Cheng-ho hsin-hsiu cheng-lei pei-yung pen-ts'ao (Materia Medica) of A.D. 1116. They are also preserved in Li Shih-chen's Pen-ts'ao kang-mu + Li was a Ming scientist and died in A.D. 1593. Whether Li Hsün is the author of the work mentioned is not for discussion here. P. Pelliot, Ch'en Pang-hsien, P. Huard and M. Wong all regarded Li as the author of this work, and as a Persian.42 Li Hsün was also a literary man of high standing. The compiler of Hua-chien chi had selected thirty-seven of Li's tz'u (lyrics) for this anthology. It is also recorded in Hua-chien chi that Li was also the author of Ch'iung-yao chi. Li Hsün's + ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 80 HELGA WERLE Ching p'eng "cleaning the matshed" has to take place before the performance. The puppeteers take a live cock and make an incision in his throat and then carry him over the stage, dropping his blood into every corner, over the backstage and even over the musical instruments. This is done in order to protect themselves against the evil spirits or hungry ghosts, which performing puppets attract. That human actors perform at the Hungry Ghosts Festival is a development of the past 20 years for Ch'aochowese. Originally only puppets were used. The human likeness of the moving puppet fools the ghost, who takes possession of the puppet. Thus humans are protected from their assault and the whole area gets cleared of their evil influence. Puppet-shows are mainly performed as an exorcising ceremony and it therefore does not matter whether there is a public to watch the performance or not. The actual performance starts mostly with the 'Birthday of the Eight Immortals', which is a series of good wishes. This introductory piece starts with the Peach Banquet, implying the wish for longevity. The next part is called 'To bestow Rank and Riches'; then comes the fairy who sends sons. The next short play is a ceremony to "cleanse the matshed" and the last is called "the banquet at the capital", which is to congratulate the troupe for its performance. The main play starts after this introduction. The repertory of the two Hong Kong Ch'aochow puppet-groups comprises the following operas, which are part of the Ch'aochow Opera tradition: Hu-li Luan Chou Wang 狐狸亂周王 Tuan-Chiao Hui Li Te-wu 李德武 Kuan Wang Miao 闊王廟 Yang Tsung-pao I Chih Mei 一枝梅 The script/stories of these operas are spoken and sung by the puppeteers. If the opera is a wen-chü or literary play, the text which is in rhymes is fixed and a script is used; but when a wu-chü or military play is performed the puppeteers use their own imagination to enrich the familiar plot. One further point should be mentioned. Shadow-puppet theatre was very early a most important part of entertainment and when finally drama became organised, the public eye was so trained on the shadow-puppet movements that they were taken over into the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 84 HELGA WERLE Chang Po-chieh : 'Ch'ao-chü Yüan-Liu Chi Li-shih Yen-ke', in Ch'ao-chü Yin-Yueh, Canton, 1956. MHAKAARST. NOTA 廣象。 Huang Hua-chieh : Chung-Kuo Ku-chin Min-chien Pai-hsi, Taiwan, 1967, Ren Ren Wen-k'u Series, No. 383. Kuan Chün-che : Pei-ching Pi-ying-hsi, Peking, 1959. Liu Fu-kuang : 'Ch'ao-chou Chih-ying-hsi Chien-chieh', Hong Kong Arts Centre Bulletin, Feb. 1974. Sun Kai-ti : Kwei-lei-hsi K'ao-yüan, Shanghai, 1953. Wu Ting-hung : Zhen-yang-yen mu-ou-hsi, Shanghai, 1954. Where no sources are quoted, the statements made in the text are based on first-hand observation and interviews. H.W. Page 90 Page 91 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 114 SUNG HOK-P’ANG to Kam T'in he was much taken by it, considering the people were more friendly and honest than those of his own country, and it was said that he came to live there in the 6th year of Hoi Po (HT) A.D. 973 of Sung dynasty. During the 8th year of Shing Fa (APC) A.D. 1472 of Ming dynasty when the Kam T'in people revised their family tree, they added a note which cast doubt on the veracity of this, and instead they were inclined to believe that Tang Foo (#) the great grandson of Tang Hon Fat was really the first to come to Kam Tin, and that he transferred the bones of his father, grandfather and great-grandfather to Kwangtung from Kiangsi. Be that as it may, and although there is no actual proof that one or other was the original Tang to settle in Kwangtung, Tang Hon Fat remains a "first ancestor" as his is the oldest Tang grave near Kam T'in. It can be found at Ah Kai Shaan (Y), Waang Chau (H) village. Six generations after Tang Hon Fat there were two brothers, Kwai (3) and Sui (). Kwai had two sons called Yuen Ying (* ) and Yuen Hei (†), both of whom left Kam T’in and founded branches of the family elsewhere. Sui had three sons, Yuen Ching (元祯), Yuen Leung (元亮) and Yuen Woh (元和). The first and last of these also left for other districts but Yuen Leung remained behind, and the Tangs in Kam T’in to-day are his direct descendants. These five cousins were known as the "Five Yuens", and after their death their descendants who by then were scattered in various parts of China built an Ancestral Hall, common to all the Yuens, called To Hing T'ong (*). It is at the South gate of the district city of Tung Koon (✯✯), on the Kowloon-Canton railway not far from Sheklung (). In the hall Tang Hon Fat has been given premier place, but the "Five Yuens" are venerated in the same way as he and Tang Yue are, as being "first ancestors”. As mentioned before, Tang Foo, the great grandson of Tang Hon Fat is said to have found the sites for the graves of his father, grandfather and great-grandfather, himself. They were all acknowledged as being lucky places by the "fung shui" men, who were, of course, consulted. That of Tang Hon Fat is called Yuk Nui Paai T'ong (£#*) jade girl reverence; and his son's grave which is on Yuen Long Hill (₪), is called Kam Chung Fau Tei () gold bell cover ground. The grave of Tang Foo's father is called Poon Yuet Chiu T'aam (#AM) half moon shine lake, Page 120 Page 121 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 116 SUNG HOK-P'ANG Tang Foo's own grave is well known, as it was mentioned in the "To Shue Tsap Shing" (4) a large encyclopaedia of 10,000 volumes written in the 4th year of Yung Ching (£) A.D. 1726 of Tsing dynasty, by order of the Emperor. The volume which refers to the grave is known "Chik Fong Tin” (*) and it says, "Tang Foo's grave is in Ab Kai 鄧符墓在横洲丫髻山 Shaan, Wang Chau". Even if it is accepted that Tang Foo was the pioneer in settling at Kam Tin, or Kwai Kok Shaan as it was then called, there is very conflicting evidence as to when he actually went there. Although his grave-stone records that he passed the Tsun Sz (±) degree, Government civil examination in the 2nd year of Sung Ning (##) A.D. 1103 of Sung dynasty, there is no record of it in the lists of people who passed the Government examinations (Suen Kui Piu ***), in the annals of Canton, Kwong Chau Foo Chi (✯✯), Tung Kwoon, Tung Koon Yuen Chi (4) or San On, San On Yuen Chi (##) which points to the fact that Tang Foo passed his examinations in Kiangsi before coming to Kwang-tung. Each of the three books mentioned above has a biography of Tang Foo. On the other hand, it is known that after Tang Foo had held the office of district magistrate of Yueng Ch'un (1★-) district and had been promoted to "Naam Hung Sui" ( ) he retired to live in Kwai Kok Shaan, and built a famous school there called Lik Ying Tsai () which was mentioned among “The hundred poems of Po On (Po On Paak Wing (*)" by Yung Ping(), where it was stated that during Sung Ling time A.D. 1102-1106 Tang Foo lived in Kwai Kok Shaan and founded a school called Lik Ying Tsaai (A) and kept a lot of books in the library. This book has unfortunately been lost, and only two poems are still in existence, neither of which deal with the school. Yung Ping was a native of Tung Koon. He was "Tak Tsau Ming Tsun Sz” (*★21) in the 8th year of K’in To ($) A‚D, 1172 of Sung dynasty. Another learned scholar, Fok Wai () of Naam Hoi () district, wrote a long article named Lik Ying Tsaai Kei (4) giving an account of the school. During the reign of Shun Hei ( # ) A.D. 1174-1189 the emperor caused Fok Wai to be admitted to the T'aai Hok (*) (Imperial College) as being a "man possessing the eight virtues." Paat Hang Aff. Only one other scholar... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 122 SUNG HOK-P'ANG who her father really was, and Yuen Leung was very troubled as to what to do with her. However when she became of marriageable age the elders of the village advised him to marry her to his son Tsz Ming (A) which, as she was quite willing, he did. Meanwhile the fighting between the Tartars and the Sungs had ceased. Peace was made, and Hong Wong had now become the Emperor Ko Tsung, who ordered that enquiries should be made concerning his daughter. All the district officers throughout the Empire were instructed to help and when the official notice was posted up in the vicinity of Kam T’in, Tsz Ming was much frightened at having married the princess without the emperor's permission. But the princess said, “Do not fear. My life was saved by the Tang family and I have willingly become your wife. Go and tell the District officer who I am." When the official heard the news he came at once and did obeisance to the Princess, and then sent a petition to the Emperor. Ko Tsung ordered Tsz Ming and his wife to come to the capital, where they stayed for about a year, but the princess pined for Kam T'in and begged to be allowed to return to the place of her adoption. So the Emperor let her go, but first he bestowed on her many wharves in the district as "powder expenses"; and a large area of hill and forest land as "toilet expenses". On the thirteenth day of the seventh month of the 8th year of Siu Hing (2) A.D. 1138 they started back for Kam T’in. When they got there, the princess gave orders that the hills and woodlands should be thrown open to the public, so that anyone could make graves on her land without paying tax. In the 51st year of Hong Hei (‡) of Tsing dynasty, A.D. 1712, when the princess' grave was repaired, her dowry was still being used by the country people for a free burial ground. In the 5th year of K'in Lung (†) A.D. 1169, the princess gave thirty-six wharves to the Tsz Fok Monastery (*) the oldest monastery in Tung Kwun. Among these wharves was that of Shek Kit (5) near Shek Lung. When the history of Tung Kwoon was revised in the 12th year of Sung Ching (†††) of Ming dynasty, A.D. 1639, only three out of ten of the wharves were mentioned as still being in use, but Shek Kit is still in existence now. In some books the princess is referred to as Sung Tsung Kei (***). Sung being the name of the dynasty, Tsung meaning royal, and Kei high lady. She is known, however, in the Tang family as Wong Kwu (2), the Emperor's Aunt, as her nephew became ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 127 ) 3rd year of T'ong (統) dynasty, by a Buddhist priest named Yuen Chong (圓聰) in the Ts'z Yun monastery (慈雲寺) in Ch'eung On (昌安) city, Shensi (陝西) province, near the Great Wall. This monastery had been built about fifty years previously by the Emperor T'ong Ko Tsung (唐玄宗) for his mother. When the pagoda was being built a wild goose flew against it and was killed, and the monks buried the bird underneath the pagoda and in this way it received its name. It became the custom ever since Shan Lung (神龍) years A.D. 705 & 706 of T'ong dynasty for the Emperor to give a banquet in the monastery called the Kuk Kong Yin (曲江宴) “winding river banquet,” to all the new "Tsun Sz” (進士). Their names were carved on a stone tablet in the pagoda, and it became customary to use the expression “Ngaan T'aap T'ai Ming (雁塔題名) when congratulating successful candidates for the highest government examination. In Tang Lam's time the Tung Kwun people wished to have their own Ngaan Taap pagoda, and Tang Lam provided the money for them to do it. It was built some time during the ten years of Shun Yau (淳祐) A.D. 1241-1251 of Sung dynasty, and it was repaired in the 40th year of Shung Ching (崇禎) A.D. 1637 of Ming dynasty by a Tung Kwun "Tsun Sz” named Kwok Kau Ting (郭九錠). Lam's grave is still to be found in Hon Yee Haang (巷義行) in Tung Kwun district. The children of the four sons of Tang Tsz Ming seem to have left Kam T'in, and their descendants founded families in other villages. Those of Lam are to be found in the village of Lung Kwat Tau (龍骨頭) near Fanling (粉嶺); those of Waai still live in Tai Po Tau (大埔頭) near Tai Po market and Lai Tung (黎洞) near Sha Tau Kok (沙頭角), while Kei's descendants settled in Tung Kwun. But the great grandson of Tsz came back to Kam T'in. His name was Shau Tso (秀祖), he held the military rank of Chung Mo Kau Wai (忠武校尉) and in the Yuen (元) dynasty A.D. 1277 he received the honour of Hin Mo Tsueng Kwan (顯武將軍). He had two great-grandsons, brothers, named Hung Yee (鴻義) and Hung Chi (鴻志). The latter was a son-in-law of Hoh Tik (何狄) the younger brother of Hoh Chan (何真) who ruled Kwangtung (廣東) and Kwangsi (廣西) provinces at the end of the Yuen dynasty. When the Ming dynasty started Hoh Chan gave up his territory to the first Emperor, but later on he became involved in the case of General Leung Kwok Kung (梁國公) Laam Yuk (濫獄)... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 174 BOOK REVIEWS of a mask, they painted the features of the masks right on the face. The mask cannot change its expression, it lacks the spirit of the eyes and is lifeless, it hinders the speech and even more the singing, as is the case in the stagnant Japanese Noh-play. Mr. Scott does not give any background at all, but names the 15th century as the beginning of painted faces and gives them as the origin of the Japanese Kabuki make-up. He also says that their design is according to the Chinese rules of physiognomy. The subject of painted faces is very extensive: a book published in Tai-wan a few years ago contains a thousand varieties of painted faces*. Turning to other aspects, the Peking Opera stage is empty except for a table and 2 chairs. If a chair is placed on a table, it means a mountain, and can be used to indicate, for example, a general addressing his army. Rain, wind and storms are indicated by black or blue flags of thin silk, which are carried over the stage. Carrying a horsewhip means that this person is riding, a military order is indicated by a small triangular flag, 2 square flags with a wheel-design indicate a carriage and so on. Both authors describe in more or less detail the system of the Peking Opera schools. It is surprising how few people know that we have such a school here in Hong Kong. 40 children are trained in this school, some as young as 6 years old. They get up early to train their voices, then comes the teacher for acrobatics, then opera parts are rehearsed. In the afternoon, they study general subjects, and in the evening they go to the Lai Chi Kok amusement park to give their daily performance. If you want to take the chance, which is so easily available, to see this intriguing type of opera, you should also spend a few hours with Elizabeth Halson's short guide. This book really does fill the newcomer's need for a comprehensive, well-ordered, introduction enabling him to enjoy and appreciate what he sees in the opera; though not yet what he hears, like Chinese enthusiasts who go to the opera in order to hear it. Hong Kong, 1973. HELGA WERLE Chang Pe-chin: Chinese Opera and Painted Face, Taiwan, Mei Ya Publications, Inc. 1969. Page 180 Page 181 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 134 JAMES HAYES Sung Hok Pang, 'Legends and Stories of the New Territories, Part III, Kam Tin', The Hong Kong Naturalist, in six instalments between December 1935 March 1938. 'Ts' in Fuk (), being an account of how part of the coast of South China was cleared of inhabitants from the first year of Hong Hei (4) 1662 to the 8th year of Hong Hei 1669', The Hong Kong Naturalist, Vol. IX, Nos. 1 and 2, November 1939, pp. 37-42. Szczesniak, Boleslaw, The Opening of Japan. A Diary of Discovery in the Far East, 1853-1856 (by Rear Admiral George Henry Preble. U.S.N.). Norman, Arizona, University of Oklahoma Press. Tronson, I. M., Personal Narrative.... London, Smith, Elder, 1859. Waley, Arthur, Yuan Mei, 18th Century Chinese Poet, London, George Allen and Unwin, 1956. Williams, S. Wells, A Syllabic Dictionary of the Chinese Language, Shanghai, American Presbyterian Mission Press, 1874. OFFICIAL REPORTS Annual Departmental Reports from 1946 on, published by the Government Printer, Hong Kong. [ADR] Administrative Reports, being annual departmental reports, 1909-1940, published by the Government Printer under this head, and bound together in series in the library of the Colonial Secretariat, Hong Kong. [AR] Earlier annual reports by departments bound into Sessional Papers (Papers presented to the Legislative Council of Hong Kong), printed in Hong Kong by the Government Printer and available in the library of the Colonial Secretariat, Hong Kong. [SP] Annual Colony Reports from 1946 on, published in Hong Kong by the Government Printer, [CR] Hong Kong Hansard. The proceedings of the Legislative Council of Hong Kong were published in yearly volumes under this title from the early 1890s on, by a number of publishers, and the Government Printer after the Pacific War. [Hansard] In Chinese Chang lineage of Pui O, South Lantao, Hong Kong ********* * Family Record A. Copied in manuscript in the 1930s from an earlier version. Chang lineage of Pui O, South Lantao, Hong Kong **4❀❀**❀ **, Family Record (not identical with the above as it came from another branch of the family) ✯✯✯✯. In manuscript. Last compiled in 1927. Chin Wen-mo (preface) #. Gazetteer of the Hsin-an District ### 13 chuan, revised edition, 1688. [HNHC 1688] Chou K'uang B, Ch'eng Yeh-chung and others. Summary of historical researches on Kwangtung ★★***. 46 chuan, 1894. [KTKKCY] ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 170 SUNG HOK-PANG Shui T'au village in the Shing Fa years of Ming dynasty, and at the same time, Tang Wan Kuk #Tang Shuk Lun and Tang Kwai Yin started the village of Shui Mei, while Tang Chung, Tang Shue and eight others formed the village Ying Lung Waai near Yuen Long Market. When these villages were built on the advice of “fung shui" men a pagoda was also erected to the west of them, called Man Ch'eung Kok. In the 30th year of To Kwong, A.D. 1850, of Ts'ing dynasty the Tang family seemed to have reached the height of their prosperity. Many of them had passed the highest government examination and a census taken in that year shewed that there were more than eighteen hundred males living, belonging to the family. Not content, the elders consulted with ignorant "fung shui" men as to how to increase their numbers even more. They were advised to pull down the pagoda, to alter the course of the river, making three ponds, and to build a school that would hide part of the river from the view of the village. From that time the family decreased considerably, and many of them regretted having taken the advice of the "fung shui" men. In 1930, however, they repaired the banks of the river and built houses called Ch'eung Ch'un Lei near where the pagoda had stood, and since then the Kam T'in people declare that more male children have been born and family is once again on the increase. [5] During and since the Ming dynasty Kam T'in has been able to boast of many scholarly and notable sons. Tang T'ing Ching who passed the Kui-yan degree in the 7th year of Shing Fat of Ming dynasty, A.D. 1471, of Maan On was appointed to the office of Kau Yue district in Kiangsi province, promoted later to District Magistrate of T'ang Yuen Kwangsi. He was a great friend of Hau Kui, a well-known poet of the New Territories. His poems are included in an anthology named "Ling Naam Chue Yuk" and also in the Record book of San On and among them is a poem written as a farewell to Tang T'ing Ching when he left to take up his new official post. The oldest family tree book of the Tang family of Kam T'in in existence now was compiled by Tang T'ing Ching. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES 177 when he had finished, he received a good appointment in a Government post. The examinations that it was necessary to pass before a military post could be obtained, were similar to these, the name of each one being the same with the prefix of mo; thus mo sau tsoi, mo kui yan etc. [6] If one walks through Kam T'in Market (#w†), turns to the right, and reaches Shui T'au Village (§‡) a fifteen minutes walk will bring one to an old bridge, which is mentioned in the San On Record book (*) and which is held in much respect by the New Territories people, as an example of filial duty done by a good son of Kam T'in. The bridge is called Pin Mo K'iu (1⁄2✯✯) "bridge for the convenience of my mother," and it was built in the 49th year of Hong Hei (A) A.D. 1710 of Ts'ing dynasty, by Tang Tsun Yuen (2), a nineteenth generation descendant of the "Five Yuens." Tsun Yuen was born in the ninth year of Hong Hei, A.D. 1670 and died in the ninth year of Yung Ching (£), A.D. 1731. The original home of his family was in Shui T'au Village (¿k ši††) but his mother, who was a widow, moved to T'aai Hong Wai (✯✯ ¤) with her two sons. When Tsun Yuen married he rebuilt the old house and returned to Shui Tau but his mother stayed on with her younger son in T'aai Hong Wai as there was not room enough for them to live all together. But every day the mother wanted to go to Tsun Yuen's house to see her young grandsons, and to get there she had to cross the stream. Tsun Yuen used to go to the stream at a certain hour each day and wait there till she came, and wading into the water, he would carry her across on his back. The visit ended, he would escort her to the stream again, and take her across. When the tide rose it was sometimes too deep for him, so he would stay with his mother on the shore and wait with her till the tide fell and he was able to get across. This went on for a long time but he had made up his mind that, although he was poor, he would save up his money to pay for the building of a bridge, and at the end of six years he was able to do so, much to the admiration of the Kam T'in villagers. The elders in later years often used this story when teaching the young people, as an example of a good son. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES 181 It is an ancient custom in China when a man passes a Government degree examination or is appointed as a Government official, for him to have his new official title carved on a wooden tablet and hung in the Hall of his ancestors. By this means the good news is reported to the ancestors that their descendant has become a man of rank, and at the same time an example is set to future generations to encourage them to do their best to rise to the same honour, as the tablet is left hanging in the hall permanently. There are many of these title-tablets hung in Sz Shing Tong, put there not only by Kam T'in men, but by other descendants of the Tang family who have sent their tablets from places far away, where they have gone to live. The oldest among them is the "Man Fui” or Kui Yan degree put there by Tang Ting Ching who passed it in the 7th year of Shing Fa, A.D. 1471. The most highly honoured title-tablets are the two from Tang Yung Keng from Tung Kwun district. He passed his Kui Yan degree in the 3rd year of Tung Chi, A.D. 1864 and became "Hon Lam Yuen Shue Kat Sz" (H.K.N. VIII, p. 110) in the 10th year of T’ung Chi, A.D. 1871. He held the office of On Ch'aat Sz (Provincial Judge) of Kiangsu province, and in 1900 during the Boxer trouble he was appointed by Lei Hung Cheung, the Prime Minister and then Viceroy of Kwangtung and Kwangsi provinces, to be the Superintendent of volunteers in Kwangtung. Tang Ts'ing Lok's eldest son, Tang Wan Kuk was a very rich man, and he owned a lot of cultivated land in San On District. During his time there were twenty-eight Sau Ts'oi (B.A.'s) and nine very rich men all members of his family and living in the same street where his house was situated in Shui Mei village. His house was called Kam Ts'un Tong "ornamental stream hall"; it has long since been destroyed and a vegetable garden is on the site of where it once existed, but the remains of a large stone gateway can still be seen (plate 20). Tang Wan Kuk owned a large library in this house, and a fine stone fish-tank, made of pink coloured stone, 2 Chinese feet high, 14 wide and 24 long. (Plate 19). Two scholars of the Tang Family have written inscriptions about this tank, speaking very highly of it, but it now lies in a destroyed school building in Shui T’au village, and no-one cares about it. The dates of Tang Wan Kuk's birth and death are not recorded, but we know that his grave, which is in Noh Mai Ham about seven li from Kam T'in was made before the 8th year of Ching ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES 185 Lei King T'ong (A) is another ancestral hall, and can be found by the side of the main road through Kam T'in. It was built for Tang Ng Shaang (£) (see H.K.N. VII, p. 36). I Tai Shue Yuen (**) is the new school building built instead of the Man Ch'eung Kok (M) (see H.K.N. VII, p. 256) and is situated in Shui T'au village. Chau Wong Yee Kung Ts'z (M), (=214) (plate 20) is a hall that was built to record the merit of Viceroy Châu Yau Tak (♬) and Governor Wong Loi Yam (*). After the Ming emperors were expelled from China, an officer of the Ming army named Cheng Shing Kung (4) attacked the coast of South China, using Formosa as his base. All the people in sympathy with the Ming dynasty, along the coast helped him, so as the Manchu government had no navy to send against him, an order was made that all the inhabitants of the coast were to be moved inland for 50 Chinese miles. Later they were moved again for another 30 miles and for seven years, A.D. 1661-1668, the New Territories were deserted. The fields were unattended and allowed to lie fallow, and the buildings fell into disrepair. At the end of that time the people made representations to the Governor and Viceroy, and it was through the mediation of these two men, with the Emperor that the people were allowed to go back to their own land. The full account of this story is very long, but it is hoped to devote an article to it later on. I have to thank Mr. Tang Paak K'au (1) and Mr. Tang Wai T'ong (**), both elders of Kam T'in, for their co-operation and help in obtaining access to the numerous documents that it has been necessary to consult before this series of articles could be attempted. Also Mr. Tang Ch'ong Yip (##) a teacher in Kam T'in, who gave invaluable assistance in searching out references, copying out paragraphs from books in the possession of various villagers, and deciphering inscriptions from stone tablets. Unfortunately Mr. Tang Wai Man (✯) another elder who showed great interest in these articles and helped considerably, died a few months ago, and is unable to see them completed. Lastly, I am much indebted to Mrs. Herklots for her help in writing these articles in readable English. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 198 NOTES AND QUERIES Dock Company for $150,000. In turn, the Company sold the property in 1883 to a Chinese consortium composed of three members of the Li Family and Chan Kun, with the proviso that the premises were not to be used as a dock or slip except for Chinese style ships. This was to prevent Chinese competition to their Dockyards at Hung Hom and Aberdeen. In time other industries were developed on the site: a soy factory, and a lard manufactury, and godowns were built along the Praya. The Li family of Tsat Po Heung, San Wui District, had established its interests in Hong Kong as early as 1854, and under the astute leadership of Li Sing it had become probably the wealthiest family in Hong Kong by the turn of century. Shortly before the death of Li Sing in 1900, he divided his extensive real estate holdings among his eight sons. Marine Lot 239 was included in the share of Li Po Lung (***), also known as Li Wai Tong (*). He sold out most of his interests in the property in 1921. ** In 1918 new Crown Leases were granted to Li Po Lung in lieu of the original lease of 1873. The upper part of the original lot was then set off as an Inland Lot numbered 1355. The top left-hand corner of the Lot (as seen when standing on the seafront facing the hillside) had some years previous been given to the Contractor's Guild to build the 'Lo Pan' Temple, and a path led up to it bearing the name of Li Po Lung. The hillside was terraced for building sites. The first row was known as Li Po Lung Terrace, situated between Belcher Street and the present Tai Pak Terrace. Ching Lin Terrace upon which the Temple is located was formerly known as Li Sing Kui Road and To Li Terrace was formerly Tam Woon Tong Road. 44 Li Sing Kiu, Tam Woon Tong, Look Poong Shan, Li Tsz Chung and Chung Sek Fan had purchased the site of the Temple along with other land from Li Po Lung in 1921. They, in turn, in 1923, sold the Temple site as Section E of Inland Lot 1355 for a sum of $4,222.40 to Lam Lau, Lam Sheung, Yu Cheuk, Ng Wah and Ng Tsz Mei, representatives of the Temple, though the conveyance stated they were tenants in common in equal shares rather than Trustees. 44 Due to difficulties over payment of the Crown Rent for Inland Lot 1355, the Government re-entered the lot in 1926 in ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 NOTES AND QUERIES 199 order to re-grant the area to the individual section holders. The Governor in Council cancelled the re-entry respecting the Temple site in 1928, and a new lease as Inland Lot 2705 was obtained by the parties who had purchased it in 1923. This time they were designated as trustees for the Kwong Yut Tong (...). Of these trustees, Ng Tsz Mei about 1930 is listed as head of a construction company; and Ng Wah, head of the Sang Tai firm, died in 1950.” The Lo Pan Temple This is, to my knowledge, the only temple erected to Lo Pan, the God of Carpenters, in Hong Kong. It is, suitably, a fine temple, and still in the ownership of the Kwong Yut Tong or 'Hall (Association) of Extended Gratification'. This clearly takes a close interest in its upkeep and is responsible for the annual ceremonies on the birthday of the saint which falls on the 13th day of the 6th moon each year. The Kwong Yut Tong of Hong Kong was incorporated under the Companies Ordinance on 14th September 1962. Among the objects listed in its Memorandum of Association are the following— (a) To take over the management, assets and liabilities of the unincorporated association known as the Kwong Yut Tong of Hong Kong. (b) To commemorate our great teacher Lo Pan and to bring to light his teachings and to improve building business. [In one breath!] (c) A clause to the effect that the company will deal with all the property of the association, including sale, except Nos. 15-16 Ching Lin Terrace, named the "Lo Pan Sin Shih Memorial Hall and Public Office" which shall not be sold or mortgaged. (d) To explain and expand the Building Ordinance and Regulations of the Colony for the information of the members of the Association. All the office bearers at the time of the incorporation and since have been building contractors or persons connected with the trade. Fortunately for historians and other interested parties, the temple is full of tablets commemorating its origins and later repairs. Among these, the earliest dated the year of Kuang Hsu (1884- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 210 NOTES AND QUERIES Walk along Queen's Road West to the Tak Nam Tea-house and enter the lane between it and the site of the former Ko Shing Theatre (now redeveloped with a nearly-completed multi-storey building). Enter Ko Shing Street. Note the two old buildings housing Chinese medicine wholesalers, at nos. 21 and 23, Ko Shing Street, opposite the lane exit. Enter Sutherland Street and into the In Ku Lane with its old godowns, five of them occupied by wholesale dealers in Chinese medicine, one with rice in addition. Enter Li Shing Street and so into Queen's Road West. Proceed to Chi Mei Lane and so into Des Voeux Road (no. 150). Proceed west into Sai Woo Lane. There is a good view of the old shop houses in the lane from the steps at the Queen's Road West end. The various lanes contain many box-makers, rattan goods dealers, gummy sack makers etc. The buildings are of various dates, but some of them are very old, particularly those 2-3 storeys high with granite block counters at the shop fronts. Walk along Queen's Road West observing the high, old retaining wall on the opposite side of the road with the old Sai Ying Pun Hospital buildings above. Pass Eastern Street and enter Miu Fong Street. Note the unusual brick pavement. We shall stop at the premises of the Wo Sang Ho, a dry fish dealer. (The wrapping round the head of the dry fish is to prevent the sea salt, placed inside, from coming out). Walk back along Des Voeux Road West to its junction with Ko Shing Street. (Look across the road to the structure on the rooftops of the old houses to the left of the City College of Commerce Grace Lutheran Church—for drying salt fish, & similar to that at Wo Sang Ho in Miu Fong Street which we cannot visit because of its small size, narrow staircases and our large numbers. Walk along Ko Shing Street to its junction with Queen's Street. Proceed from Queen's Street to Queen's Road West and enter Bonham Strand, and so to the Ching Wah Kok Tea-house where arrangements have been made for us to have Chinese tea and bakeries. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 254 LIST OF MEMBERS ORDINARY MEMBERS: CRISSWELL, Dr. C. N. CROOK, Dr. F. W. CUMINE, Eric, F.R.I.B.A. CUMINE, J. P. DABORN, Miss Carol DAIKO, Paul D'ALMADA E CASTRO, Mrs. M. P. DANSEY-BROWNING, Mrs. S. M. DAVIS, Mrs. Mona A. DAVIS, Dr. S. G. c/o King George V School, Kowloon. American Consulate General, 26, Garden Road, H.K. 28, Yung Ping Road, 2nd floor, Causeway Bay, H.K. 2-B Rose Court, 119, Wong Nei Chong Rd, H.K. Celcham Pharmaceuticals Ltd., Zung Fu Building, 1067, King's Road, H.K. P.O. Box 201, H.K. 4, Devon Road, Kowloon Tong, Kowloon. c/o P.O. Box 5096, Kowloon. 9, The Albany, H.K. East Penthouse, Marina House, 17, Queen's Road, C., H.K. DAWSON, Prof. John L. M. DAWSON GROVE, Dr. A. W. DIAMOND, A. I. DONALD, Mrs. A. E. DOWNER, Mrs. Christine DRAKEFORD, L. S. DRACE-FRANCIS, C. D. S. DRYSDALE, Mrs. J. G. L. DUNKERLEY, Mr. & Mrs. David DWYER, Prof. D. J. EDMUNDS, Mr. & Mrs. E. T. EDWARDS, Miss J. A. EDWARDS, Miss A. H. EVANS, C. J. EVANS, Prof. D. M. E. Department of Philosophy & Psychology, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K. 1, Headland Road, Repulse Bay, H.K. Public Records Office of Hong Kong, 2, Murray Road, H.K. 2, Mount Kellet Road, The Peak, H.K. 5, Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K. 124 Miles, Clearwater Bay Road, Kowloon. c/o Colonial Secretariat, Room 506, Lower Albert Road, H.K. 8A/1, Borrett Mansions, Bowen Road, H.K. 401, Villa Verde, 14, Guildford Road, The Peak, H.K. Department of Geography & Geology, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K. Flat A15, Garden Mansions, 38, Belleview Drive, Repulse Bay, H.K. A3, Mandarin Villa, 10, Shiu Fai Terrace, H.K. c/o American Consulate General, 26, Garden Road, H.K. 101, Green Lane Hall, Happy Valley, H.K. Department of Law, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K. FABRY, Mr. & Mrs. R. G. FEARON, Dr. J. Rural Retreat, Taipo Kau, N.T. 6E, Pearl Gardens, 7, Conduit Road, H.K. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 256 LIST OF MEMBERS ORDINARY MEMBERS: GREGORY, Prof. W. G. Department of Architecture, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K. GROVES, Prof. Murray C. - Sociology Department, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K. GUILLAUME, Baron P. de - c/o Banque Belge pour l'Etranger, S.A., GUTLON, Mrs. Audrey HAFFNER, Christopher HALLIDAY, P. E. HALLMARK, D. S. HARGROVES, Mrs. Josephine L. T. HAYES, Mrs. Holly Edinburgh House, H.K. 39, Conduit Road, Flat 202, H.K. Spence Robinson Architects, The Atelier, Broadwood Road, H.K. Flat 507B, 19 Homantin Hill Road, Kowloon. P.O. Box 387, H.K. Apt. C-2, 152, Tai Hang Road, H.K. 5/B, Garden Mansions, 157, Austin Road, Kowloon. HAYWARD-MAY, Mrs. A. - Flat C, 10, Wong Nei Chong Gap Road, H.K. HEATHERINGTON, Mrs. E. Bellevue Court, Flat A-2, 41, Stubbs Road, H.K. HEFFNER, Mrs. S. F. HERRIES, Sir Michael HICKS, Miss Catherine M. CHIU, Mrs. Họ Hung HALLAM, Miss Judith W. 14, Guildford Road, H.K. c/o Jardine Matheson & Co. Ltd., P.O. Box 70, H.K. c/o Cathay Pacific Airways, Union House, H.K. 11, Briar Avenue, 1st floor, H.K. 2F, 10 Happy View Terrace, Happy Valley, H.K. HOCHSTADTER, Dr. Walter 9, Cambridge Road, 1st floor, Kowloon. HODGE, P. HOFSTETTER, Mrs. M. - HOLMES, Sir Ronald, C.B.E. HOLMES, Miss J. HOPKINSON, Mrs. J. E. HORSTMANN, Mrs. Charlotte HOTUNG, Eric E. HOWNAM-MEEK, R. S. HSIA. Tung Fei HUANG, Y. C. Dept. of Social Work, University of Hong Kong, H.K. 3, Wood Road, 6th floor, H.K. Public Services Commission, Colonial Secretariat, H.K. 26, Kennedy Road, H.K. 12, Mt. Nicholson Gap, H.K. 104, Ocean Terminal, Kowloon. 10, Stanley Street, H.K. c/o Commercial Management Ltd., P & O Building, 17th floor, H.K. P.O. Box No. 20027/1. Hennessy Road Post Office, H.K. Jardine Matheson & Co. Ltd., Jardine House, H.K. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 42 WELLINGTON K. K. CHAN 23 P'eng Tse-i, "Shih-chiu shih-chi," 1:73, 90-95. 24 Edgar Wickberg, The Chinese in Philippine Life (New Haven, 1965), pp. 216-17. 25 Chang Chih-tung, Chang Wen-hsiang-kung chi (The papers of Chang Chih-tung), ed. Hsu T'ung-hsin (Peiping, 1919-21), "tsou-kao," 12:1-5b. 26 Ibid. 27 E.g., Hsiang-kang Hua-tzu jih-pao (Chinese Mail of Hong Kong), 1901: 4/27, 5/9. 28 Hua-tzu jih-pao, 22/3/1901. 29 Mark Elvin, "The Gentry Democracy in Chinese Shanghai,” in Jack Gray (ed), Modern China's Search for Political Form (Oxford, 1969), pp. 41-65. 30 Imperial Maritime Customs, Decennial Reports 1882-1891 (Shanghai, 1893), p. 34. 31 Morse, Gilds of China, pp. 53-54; Decennial Reports, 1882-1891, pp. 537-38. 32 In 1892, those of Yunnan and Kweichow were added. 33 Decennial Reports, 1882-1891, pp. 119-20. 34 Sheng Hsuan-huai, Yü-chai ts'un-kao ch'u-k'an (Collected drafts of Sheng Hsuan-huai, first issue), ed. Lü Ching-tuan (Shanghai, 1939), 7:36a. 35 The China Weekly Review (Shanghai), 24/7/1926, pp. 188, 190. 36 Hua-tzu jih-pao, 10/10/1907; 28/10/1908. 37 The Singapore Chinese Chamber of Commerce: The Fiftieth Anniversary Commemorative Issue (Singapore, 1954), pp. 2-3. These practices, somewhat modified, are still going on today, see Sin Chew Jit Poh (Singapore Daily), 9/2/1975, p. 3. 38 See my own forthcoming article "The Chamber of Commerce in Late Ch'ing China." ** 39 North-China Herald (Shanghai), 23/2/1906. 40 Chang Ts'un-wu, Chung-Mei kung-yüeh fang-chiao (Disputes over the Sino-American labor agreement) (Taipei, 1965). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 134 RICHARD J. SMITH 15 Cited in Mary Ferenczy, "Chinese Historiographers' Views on Barbarian-Chinese Relations (14-16th C.), Acta Orientalia, 21.3 (1968), 356-357. 16 See Su Ch'ing-pin, 1-2, 596-597. As might be expected, the vocabulary of submission was highly refined, and often connected with the idea of return (kuei): Some common terms included: "[to come to] adhere to China' (nei-fu); “return and submit” (kuei-fu or kuei-chiang); “return to loyalty" (kuei-chung); “turn toward [Chinese] civilization” (hsiang-hua), etc. Related terms referring to specific values included "return to sincerity" (kuei-ch'eng), "return to right behavior" (kuei-i) and “return to virtue" (kuei-te). For the use of these various expressions in the context of employing foreigners in military affairs, consult Li Te-yü, chüan 2, 8, 10-11; chüan 5, 31, 34; chüan 7, 56-57; chüan 8, 59, 60-61; chüan 13, 101-103, 104, 108-109; chüan 14, 117; chüan 19, 159-160. See also Michael Loewe, "Chinese Relations with Central Asian, 260-90," in the Bulletin of the London School of Oriental and African Studies, 32 (1969), 100. 17 For a discussion of the circumstances under which a foreigner might gravitate to China, see Su Ch'ing-pin, 1-3 and especially 596-597; also Ch'u Tung-tsu, Han Social Structure (Seattle and London, 1972), 138-139; L. S. Yang, "Hostages in Chinese History," Harvard Journal of Asiatic Studies, 15 (1952), 512; Wang Yi-t'ung, "Slaves and Other Comparable Social Groups during the Northern Dynasties (386-618)," HJAS, 16 (1953), 295; Yu Ying-shih, Trade and Expansion in Han China (Berkeley and Los Angeles, 1967); Colin Mackerras, trans., The Uighur Empire (Columbia, S.C., 1972) and the numerous works by Henry Serruys in HJAS 17 (1954) and 22 (December, 1957), Oriens Extremus 6 (1959) and 8 (1961), Monumenta Serica 25 (1966), etc. 18 See the informative discussion of Chinese stereotypes regarding barbarians in Earl Swisher, China's Management of the American Barbarians (New Haven, 1951), 43-53. 19 Cited in Yang, "Historical Notes," 28. 20 Ibid., 28-29. 21 Ibid., 31. 22 Ch'ien and Goodrich, 8. "Before the Yuan, people of the Western Regions who served as officials in China were mostly military men; very few distinguished themselves in cultural affairs." 23 See Henry Serruys, "Mongols Ennobled during the Early Ming,” HJAS, 22 (December, 1957). For the use of the term "turning toward Chinese civilization” (hsiang-hua) with reference to the submission of Chinese rebels, see IWSM, TC 12:26. 24 See, for example, Serruys, "Were the Ming against the Mongols," 136ff.; also note 43. 25 Cited in Derk Bodde, China's First Unifier: A Study of the Ch'in Dynasty as Seen in the Life of Li Ssu, 280 (?)-208 B.C. (Leiden, 1938), 14-15. For background on Yu Yü, consult Edouard Chavannes (trans.), Les mémoires historiques de Se-ma Ts'ien (Paris, 1895-1905), II: 40-45; also Shih chi, 5: 15b-17b; 68: 7b-8; 83: 13a-b; 87: 3a-b; 110: 4b. 26 IWSM, TC 79; 11; Ch'ing-chi wai-chiao shih-liao [Historical materials on late Ch'ing foreign relations], (Peiping, 1932; hereafter WCSL) 129: 17. 27 See Yu cited in note 17. 28 See Michael Loewe, "The Campaigns of Han Wu-ti,” in Frank A. Kierman, Jr. and John K. Fairbank, eds., Chinese Ways in Warfare (Cambridge, Mass., 1974), 79 and 89; Chun-chu Chang, "Military Aspects of Han ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 138 RICHARD J. SMITH 86 See Smith, "Foreign-Training;" also Yang-wu yün-tung [The “foreign matters" movement] (Shanghai, 1961), 3: 463, 469, 492, 599, 613, etc. 87 IWSM, TC 22: 12-13b; 23: 42-43. 88 See the IWSM references cited in note 85. Pennell became fully sinicized, shaving his head, changing to Chinese clothing, learning Chinese, marrying a Chinese, and finally petitioning to be registered as a native of Ho-fei, Anhwei. Mesny, too, was attracted by Chinese civilization, thus reinforcing the persistent notion of barbarian "transformation". See especially the memorial by Wu Tang and Ch'ung-shih in 1870 requesting that Mesny be advanced to the rank of lieutenant-colonel (ts'an-chiang) and awarded the peacock feather for his efforts against the Miao. This memorial was in many respects a replica of Hsueh Huan's request for similar awards to be granted to Ward in 1862. 89 Examples in IWSM and WCSL abound. See also Fairbank, "The Early Treaty System," esp. 264-265; John Schrecker, Imperialism and Chinese Nationalism (Cambridge, Mass., 1971), 50. Traditional attitudes were, of course, reinforced by the examination system. One of the topics for the metropolitan examinations in 1880 was the following quotation: "By indulgent treatment of men from a distance they are brought to resort to him from all quarters. And by kindly cherishing the princes of the states, the whole empire is brought to revere him." Cited in the North-China Herald, May 18, 1880. 90 See, for example, WCSL 101: 9; 129: 17. 91 See especially K. C. Liu, "The Confucian as Patriot and Pragmatist: Li Hung-chang's Formative Years, 1823-1866," HJAS, 30 (1970); David Pong, "Confucian Patriotism and the Destruction of the Woosung Railway, 1877," Modern Asian Studies, 7.4 (1973). ** 92 For a discussion of the concept of r'i-chih, see Immanuel Hsü, China's Entrance into the Family of Nations (Cambridge, Mass., 1960). 93 See Ella Lonn's Foreigners in the Confederacy (Chapel Hill, 1940) and Foreigners in the Union Army and Navy (Baton Rouge, 1951). 94 See, for example, Ernst Presseisen, Before Aggression: Europeans Prepare the Japanese Army (Tucson, 1965); Noboru Umetani, "Foreign Nationals Employed in Japan during the Years of Modernization," East Asian Cultural Studies, 10.1 (March, 1971). 95 What differed was China's international situation. China had to endure far more political, economic and military pressure from the European powers than either the United States or Japan in the nineteenth century. 96 The great majority of Japanese military employees in the latter half of the nineteenth century neither became Japanese subjects nor accepted Japanese culture. See, for example, Presseisen, 112. 97 See the discussion in Smith, "Foreign-Training." ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d BOOK REVIEWS 329 Chapter VI: Chapter VII: (1577-after 1668), Sheng Mao-yueh (act. 1620-40), Hsiang Sheng-mo (1597-1658), Yün Hsiang (1586-1655) and Shen Hao (act. 1630-50). "The Sung-chiang School: Triumph of a New Theory", under this headline five artists of the Ming Dynasty, Mo Shih-hung (ca. 1540-1587), Tung Ch'i-chang (1555-1636), Ku Shau-yu (act. early 17th century), Li Liu-fang (1575-1629), and Pien Wen-yü (act. 1620-1670) are discussed. "Various Directions of Late Ming: A Mixture of Old and New", this chapter covers Mi Wan-chung (1595-1628), Chang Jui-t'u (1576-1641), and Lan Yü (1585-1664). Chapter VIII: "The Orthodox Masters of Early Ch'ing: The Great Synthesis”, discussions are concentrated on Wu Li (1632-1718), Wang Hui (1632-1717) and Wang Yuan-ch'i (1642-1715). Chapter IX: Chapter X: Chapter XI: Chapter XII: "The Lou-tung School: Homage to Wang Yuan-ch'i", in this chapter the Lou-tung school artists are represented by Huang Ting (1660-1730), Chang Tsung-ts'ang (1686-still alive in 1755) and Wang Ch'en (1720-1797). "The Yu-shan School: Homage to Wang Hui”, in this chapter, Chiao Ping-chen (act. 1680-1720), Wang Chiu (act. later 18th century) and Prince Yung-jung (1744-1790) are taken as being representatives of this School, "The Anhwei School: Transformation of the Ni Tsan Tradition", four early Ch'ing artists: Hsiao Yün-ts'ung (1596-1673), Yao Sung (1648-after 1717), Hung-jen (1610-1663), and Mei Ch'ing (1623-1697) are discussed in this chapter. "Monks and Hermits: A silent Revolution”, another four early Ch'ing artists; K’un-ts'an (b. 1612-ca. 1673), Kung Hsien (b. 1617-1618, d. 1689), Chu Ta (1626-ca. 1705), and Tao-chi (b. 1641-d. before 1720), are discussed under this heading. Chapter XIII: "The Yang-chou School: Haven of the creative mind”, two Yang-chou school artists; Chin Nung (1687-1765) and Huang Shen (1687-1768) are discussed in detail. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 342 BOOK REVIEWS 34 This observation is mainly based on the fact that the first poem from his own collection is entitled "Chin shou-men has shown me a rubbing of the inscription taken from the bronze bells being made for the Ching-lung Monastery during the Tang Dynasty.” 毒門见示所裁唐景龍觀錘髭拓本 In Li E's Fan-hsieh SFC, chuan 1, p. 1 under this poem, the date of its completion is recorded by the combined used of the Chinese cyclical characters: chia-mu which according to Li E's chronology, is to be identified as 1714 (the 53rd year of the Kang-hsi era). 35 Ever since 1963, the Kwang-tung ying-jen chuan, “A Biographical study of the seal-carvers in Kwang-tung", edited by Ma Kuo-chuan, has continuously appeared in the -lin section of Hong Kong's Ta Kung Pao Daily News. His study about Chang Hsiang-ming in particular, appeared in Ta Kung Pao, December 19, 1965. In October 1974 this biographical information was edited and published by the Nan Tung Company in Hong Kong, still entitled Kwang-tung ying-jen chuan. The portion concerning Chang Hsiang-ning is to be seen in this book edition p. 98. 36 This is based on Takikawa Shiteru's colophon being inscribed on Hsiao Yün-ts'ung's painting entitled Li Sao T’u. A full reproduction of this painting has been printed in 1924 in Tokyo by Seigei Omura as one item of his edited Zubon Sosho. In addition, Takikawa's colophon was also quoted by Professor Akiyama Mitsuo in his Sho Sekiboku to Shuzan Koryo zu which appeared as the last article, being collected in the same author's Nihon bijusisu ronko (1943, Tokyo), pp. 413-414. 37 According to Tzu Hai (1967, Taiwan edition), Appendix V (A conversion chart British, Japanese and Metric Lengths), each Japanese feet equals 0.3030 metre. Thus, 40 Japanese feet equal 12.12 metre. On the other hand, since the Drenowaltz handscroll measures 1302 cm; namely, 13.02 metre, the lengths of this painting, now in Switzerland, and the Li Sao Tu, once in Japan, are certainly very close. 38 See Hu I: "Hsiao Yun-ts'ung Nien-p'u” “A Biographical study of Hsiao Yün-ts'ung on A Yearly Basis”, in Mei-shu Yen-chiu (1960, Shanghai), No. 1. 39 For these literary men who were gifted artists as well as members of the Fu She Association, these were, in addition to Hsiao Yün-ts'ung, many others, such as Li Sui-chlu from Kwangtung province, Wan Shou-ch'i (1603-1652), Wu Wei-yeh (1609-1671), Chi Pao-chia (middle 17th century) and Mao Hsiang (1611-1693) from the Kiangsu province, Fang I-chih (1611-1671) from the An-hui province, and Yang Wen-ts’ung (1597-1645) from the Kwei-chou province. These were all example-figures of such a type. 40 Hsiao Yün-ts'ung name is listed in Fu She Hsin-Shih Lu "Records of Members of the Fu-she Association" first volume, p. 7a. This rare book is now owned by the Institute of History and Philology, Academia Sinica at Nankang, Taiwan. 41 Hsieh Kuo-chen: "Nan-ming shih-luch" “A Brief History of the Southern Ming Period" (1957, Shanghai), pp. 12-13. 42 S. W. Stephen: Chinese Art, 2 vols. (1904-06, London). 43 Ch'eng Wei: “A primary study on the Origin and Development of Ancient Bird-and-flower paintings" in Wen-wo (1963, Peking), No. 10, p. 22-29. This article probably serves as the only research on the history of Chinese painting by using one single painting collection as its basis. Yet unlike the work done by Professor Li ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q # SAI KUNG, THE MAKING OF THE DISTRICT AND ITS EXPERIENCE DURING # WORLD WAR II ## DAVID FAURE'* ## INTRODUCTION The traceable history of Sai Kung District begins in the eighteenth century. At that time, the whole of Hong Kong, * ACKNOWLEDGEMENTS This article records and analyses the findings of a research project into the oral sources available for the history of Sai Kung, conducted by members of the Oral History Project Team of the Centre for East Asian Studies of the Chinese University of Hong Kong. Thanks are due to many people for the successful completion of this project. Mr. Colin Bosher, former District Officer, Sai Kung, suggested it in the first place, and Mr. S.J. Chan, the present District Officer, gave his advice and encouragement most generously. Professor Chen Ching-ho, former Director of the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, took a most understanding attitude towards research on local history, and his kindness made possible not only this project, but also several other projects concerning the history of the New Territories. At every stage, the staff of the Sai Kung District Office and members of the Sai Kung Rural Committee helped in many and varied ways. The kindness of Miss Carrie Tsang, Miss Joyce Nip, Mr. Lei Yun Shou, J.P., Mr. Chung P'oon, Chairman, Sai Kung Rural Committee, and Mr. William Wan, must be especially acknowledged. Between November 1980 and August 1981 many residents of Sai Kung and neighbouring districts kindly agreed to be interviewed by the research team and their student assistants. For the record, their names and the dates of these interviews are appended to this report. As always, Dr. James Hayes and Dr. Patrick Hase offered kind and sound advice, and made available their own research notes for consultation. Father Sergio Ticozzi provided information on the history of the Roman Catholic Church in Sai Kung. Mr. K.M.A. Barnett generously gave us his time to discuss numerous issues that arose in the interviews. Thanks are also due to the Sai Kung Rural Committee and the Chinese University of Hong Kong for providing financial support for this project, and to Mr. Deacon Chiu, whose generous donation to the University made its grant possible. At different times, the following students at the Chinese University assisted: Cheng Shui Kwan, Kwok Po Nei, Lam Loi, Lau Kwan Yau, Lee Lai Mui, Lui Shuk Yee, Ngo Yin Ling, Tang Chan Yiu, Tsui Lai Yi, and Wong Yue Leung. Miss Cheng Shui Kwan and Miss Lee Lai Mui worked on this project from the start to its completion, and their contribution to the project is immense. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q 165 Originally, many Sai Kung villagers owned their land only indirectly. In a system of multiple ownership, the Lius of Sheung Shui and the Tangs of Lung Yeuk Tau, as registered land-owners, collected rent in many places in Sai Kung. Sai Kung villagers who paid rent to them nonetheless held their right to the land in perpetuity, and the registered land-owners merely paid the tax and kept the balance from the rent. When the land was registered by the Hong Kong Government, the Lius and the Tangs lost their tax collection rights, and the Crown Rent that was collected by the Hong Kong Government was usually smaller than the former rent that had been paid. For many villagers, then, this must have meant an increase in income.12 Elderly villagers in Sai Kung still remember the "taxlords". Eighty-seven year old Mr. Wong of Tam Wat had heard of the "great red hats", and Mr. Lam Kaap Shau of Tai Long of the "Koreans" who came here to collect the tax. Mr. Cheung Kau of Ping Tun had heard of the Sheung Shui people collecting rent here, and elderly Mr. Cheung of Tai Po Tsai (near Tai Mong Tsai) of the Lius and the Tangs doing so. Mr. Cheng Yung of Uk Tau called them the "Heung Shui Lo", and knew that they collected rent in his village in his grandfather's days, while Mr. Yau T'aam Shang of Wong Keng Tei actually saw his father among a group of villagers who drove out the rent-collectors from Sheung Shui after the villagers started to pay Crown Rent directly to the Hong Kong Government.13 Yet another influence that affected some villages, although it left no impact on Sai Kung District as a whole (except in the field of education), was the introduction of Christianity. As early as 1861, a Roman Catholic priest had reached Wun Yiu in Tai Po. In 1873, the records of the Roman Catholic Church noted that a priest from Sai Kung visited the San On magistrate. In the 1870's, Sai Kung was noted as one of three centres of the Church in the New Territories, the Sai Kung church being responsible not only for the eastern New Territories but also for Wai Chau and Hoi Fung. By 1934-35, Roman Catholic communities were established in Sai Kung Market, Yim Tin Tsai, Wong Mo Ying, Pak Tam Chung, Long Ke, Leung Shuen Wan, and Kei Ling Ha. There were also converts in the 1930's ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881 97 Peking. The China Merchants Steam Navigation Company had been doing business with Hawaii. Their two steamers, the Ho-Chung ** and Mei-Foo, ✯✯ were used to transport Chinese laborers to Hawaii in 1879 and 1880.* In Tientsin, King Kalakaua was received by Viceroy Li Hung-chang ✶ who asked penetrating questions about Hawaii: "How many islands are there in your Kingdom? Do you have a Parliament? You have many Chinese in your country. Do you treat them well?" The secretary and interpreter for the Viceroy was Li Sun (Tsang Lai-sun, a graduate of Hamilton College in New York.) The King wrote back on April 6, 1881 to William L. Green, his Minister of Foreign Affairs, that he went to North China to see Li Hung-chang "for the purposes I had in view: First, of stopping, if possible, further immigration of Chinese to the Islands [who came alone] without carrying their wives, and Secondly:--to secure for our government the same privileges as granted to the United States Government, the right at any time to restrict, return, or remove, the large influx of Chinese to our islands. On these two subjects our mission has been successful.” The Royal party returned to Shanghai and embarked on the S. S. Thibet for Hong Kong, arriving on April 12, 1881. Already Hong Kong officials had been informed of the King's coming and were ready to extend a royal welcome. Owing to the considerable commerce between Hong Kong and Hawaii, the King was represented as Consul General by a British merchant of high standing William Keswick of Jardine, Matheson and Co. The twelve-oared barge of Sir John Pope Hennessy, the Colonial Governor, also appeared alongside with an invitation asking the King, in the name of Queen Victoria, to be his guest. The Hawaiian King had to adjust his schedule to accept the Governor's invitation for a royal reception at the Government House. As Armstrong recorded in his book, "While we were taking coffee, the next morning, the forts, with seven warships, fired the usual salute of twenty-one guns. From the balcony of the Government House, high above the city, we looked down on a dense mass of smoke, rolling away to the mainland, pierced with the flashing of the guns, the Hawaiian flag ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q 300 Vol. No. NOTES AND QUERIES Village (and Gazetteer reference) Surname 70. Fan Leng (p. 208) # 71. Fan Leng (p. 208) 72. Wai Tau Tsuen (p. 200) Pang 彭 Pang Cheung 張 73. Tai Kei Leng (p. 167) #4 Chung 鐘 74. Tin Sam (p. 171) Tsoi 蔡 75. Ha Wo Hang (p. 216) F** Lei 李 75.* [Duplicate] 76. Kwu Tung (p. 205) Lei 李 moved from Sham Chun area. 77. 78. Sha Lo Tung Lo Wei (p. 198) ***ŁE Lei # Lin O (Map ref. 070854) Lei 李 79. Ha Tsuen (p. 164) Tang 鄧 80. Kat Hing Wai (p. 172) N Tang 鄧 81. 82. Kat O Au Pui Tong (p. 221) *** Sheung Tsuen (p. 171) # Lam 林 Tse 謝 83. Nai Wai (p. 162) 84. 85. Later additions 86. Man 87. 88. 89. 90. 91. a 1st generation Cheng group now living in Hong Kong City. 92. 賴氏族譜 (mainland China) 93. 94. (2 vols.) Ng Uk Tsuen (p. 169) A** Ping Yeung (p. 214) ** of San Tin (p. 203) Pro- vided by Dr. James L. Watson 廣東番禺潭山許氏族誌 Unidentified: surname Taam possibly from Kwan Mun Hau, Tsuen Wan. 四必堂陳氏族譜誌 (the same as 89). [***] Sheung Tsuen (p. 171) Graham E. Johnson, Courtesy of Dr. U.B.C. Received from Dr. H. D. R. Baker Census of Lin Fa Tei village (p. | From Mr. 171) drawn up for the Ta Chiu of | H. G. H. Nelson 1967. To Ng 吳 Chan 陳 謝陶 Page 315 Page 316 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 178 DAVID FAURE Table 3. (Translation) Front: Annual festival 19th First Month, 15th Second Month, 23rd Third Month, 5th Fifth Month, 14th Seventh Month, 24th Twelfth Month, Tung Chi in Eleventh Month, Night of 30th Twelfth Month; she t'au (leaders of the she); ALL THOSE WHO LIVE IN PAK KONG VILLAGE HAVE THE RESPONSIBILITY TO SERVE THE AFFAIRS AND PUBLIC INTEREST OF THIS VILLAGE; work collectively for the achievements of this village, do not follow the Monroe [Doctrine]. Back: GOLD Cheng Tso On, Cheng Chung, Lok Tso Po, Cheng Woh, Cheng Chan Ip, Lau T'in T'ing; WOOD Lok Shek Kam, Lok T'aai Ts'eung, Lok Shue Kam, Lok Foh Kau, Lok Yau T'aai, Lok Shai Ngau, Lok Tak Kwong; WATER Lok Ting Ngau, Lei Lam, Lei Kau, Lok Kam, Cheng Tso Ning, Lok T'aai Hei; FIRE Lok Tak Lam, Lok Shiu Ch'oh, Lok Lam Kwai, Lok Kam Uen, Lok Chi K'eung, Lok Shang, Lok Uet T'aai; EARTH Lok Fuk Shing, Lei Iu, Lei Kw'ai Cheung, Lok Kau Kei, Lok Tso On, Lei Shek, In a slight variation, in Tai Po Tsai (near Tai Mong Tsai) and Wo Mei, instead of collecting money to buy the pig at the time it had to be slaughtered, villagers bought a piglet at the beginning of the year and participating families took turns to feed it during the year. By the end of the year, it would be slaughtered, and the meat divided. In Wo Mei, the five lineages of the village also gathered into the Ng Woh T'ong for matters that affected the entire village.42 Less formal but not less important were the "marriage clubs" (lo p'oh wooi) found in many villages, such as Mang Kung Uk and Hang Hau, consisting of the unmarried young men of the village. The young men of the club were obliged to help the bridegroom during wedding ceremonies, and they themselves would be helped when their turn came. In general, village ceremonies, not only weddings but also funerals, required the participation of members of the village, including those outside the immediately affected lineage. It was commonly understood that on these occasions members of the village had the right and duty to participate and to help. 43 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 80 J. T. KAMM One of the earliest petitions received by the British after the occupation relates to the collection of land tax by a group of tax-lords, and illustrates their ability to lobby effectively for the preservation of their "rights": Hau Chak Wing (侯澤榮), Liu In Yu (廖延裕), Liu Sut Kam (廖雲錦) and Tang Yui Shan (鄧銳臣) gentry of Sheung Yu Tung, complain that Ho Fung Wing (何鳳榮) of Ki Ling Ha (企嶺下) village, Wong Sin (黃先) of Nai Chung village (坭涌村), Li A Fat (李亞發) of Wong Chuk Yeung (黃竹揚), Tang Shek Tse (鄧錫梓) and Wong Fat Shing (黃佛成), have combined together, and instigated the various villages of Tung Hoi (東海) district to refuse paying the rent in paddy amounting to 2000 stone. Petitioners have already produced title deeds for the payment of taxes, and the government has already issued notification directing the farmers to pay their rent as hitherto. These farmers have not paid their rent for two years, nor have they been dealt with, although petitioners have brought this matter to the notice of the Government.40 Though considerable confusion initially existed over the issue of whether the sum stated referred to taxes or rents, the matter was eventually resolved with the Land Court's recognition of these gentry as "taxlords."41 Examination of the early history of Britain administration in the New Territories lends final proof to the economic interpretation of the basis of tung. Though the colonial administration attempted to bolster the chu as local judicial bodies, they essentially undermined their power by abolishing taxlordism. As a result, the category tung rapidly dropped out of local usage.42 NOTES 1 Imperial Maritime Customs, Decennial Reports, See Kowloon reports in the volumes for 1882-1891 and 1892-1901. 2 Ibid., 1882-1901: p.682. 3 C. M. Chang, "Tax Farming in North China,” in Nankai Social and Economic Quarterly 8:4 (1936), pp. 831-836. Chang defines ya shui (牙稅) as "at first no more than a license fee paid by various brokers for the privilege of doing the business of brokerage, i.e. to bring together prospective... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN 81 buyers and sellers of commodities and to effect a transaction between them.” By the late 1920's, "its importance to the Hopei provincial finance was only second to that of the land tax." It is difficult to weigh the relative importances of the various taxes in Hsin-An, but we do have figures on the revenue collected on trade between local markets in November 1911, which indicate a relatively low volume of local trade (see Imperial Maritime Customs, 1902-1911, Volume II, p.156). Also, refer to Appendix II, which Lockhart credits as a reliable source. The Tangs of Kam Tin and Lung Kwat Tau (A) were apparently farmed the monopolies of collecting market taxes in Un Long Kau Hui (±##4) and Tai Po Kau Hui (£# #). The Tongs who oversaw the markets in turn "sub-leased" the brokerages to traders, merchants, and shop-owners. 4 The CSO files held in the Government Archives of Hong Kong constitute one of the richest stores of first-hand knowledge about local political economy and society in Hsin-An during the period 1890-1910. I am very grateful to Mr. Ian Diamond, Government Archivist, and his staff for their assistance in helping with my research. 5 C. M. Chang, op. cit., pp. 826-828. 6 Lien-sheng Yang, "Buddhist Monasteries and Four Money-Raising Institutions in Chinese History," in his Studies in Chinese Institutional History, pp. 198-199n. 7 Yeh-chien Wang draws heavily on the Ts'ai-cheng Shuo-ming-shu for his research on the land tax in China (Land Taxation in Imperial China, 1750-1911). On the basis of the material presented in this paper, Hsin-An conforms to his general thesis of the declining relative importance of the land tax throughout late Ch'ing. 8 Correspondence Respecting the Extension of the Boundaries of the Colony (hereafter Extension Papers), p. 60. 9 For a fuller discussion of li-chia, see Kung-chuan Hsiao's Rural China, Imperial Control in the Nineteenth Century, pp. 84-143. 10 The annual rotation of these positions (44) constituted the primary mechanism whereby the local magistrate attempted to maintain some measure of centralized power by restricting the excesses of local magnates. 11 Hsiang-kang Teng-ch'u-shui-mau Ts'ung-ch'eng (44¥Æ#*# Z), p. 2: "All together the cultivated land measured 8 ch'ing 3 mau 6 fen 1 li 9 hau 2 ssu 5 hu (i.e., 803.61925 mau) and was registered under the name of Tang Tin-luk, 6th tu, 7th p'i, 2nd chia. In addition, Tang Chi-cheung and others had purchased from Ho Ch'iu-ping and others plots of land at Wong Nei Chung... having a total area of 1 ch'ing 89 mau registered in Tung-Kuan under the name of Tang Chi-fu of the 2nd tụ, 18th p'i, last chia." The formula is often repeated in the land memorials held at the Land Office of the Registrar General in Hong Kong. 12 Kwangchow Fu-chih (1759), ch'uan 4: 43a-b, 46b. 13 Hsin-An Hsien-chih (1819), ch'uan 2. 14 Kwangtung T'u-shuo, Hsin-An Hsien-t'u. 15 Krone, "A Notice of the Sunon District", originally published in the Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, 6:5, 41-105. This quote, as all the others, is from the reprinted copy in the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society V: p. 119. 16 Tung-Kuan Hsien-chih (1797), 10:10b-11. 17 Lockhart, in the Correspondence Respecting the Affairs in China, writes: "Small villages and hamlets often place themselves under the protection of large and influential clans to which they refer all complaints and from which they expect assistance in case of attack, robbery, and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 110 Baker, H. D. R. Brim, J. Fei, H. T. & Chang, C. I. Freedman, M. Gallio, B. Gamble, S.D. Pasternak, B. Skinner, G. W. Topley, M. Watson, J. L. Yang, M.C. Yang, C. K. YUEN-FONG WOON REFERENCES A Chinese Village: Sheungshui. Stanford University Press, 1968. "Traditional Temples and Their Social Structural Basis in the Yuen-long Area of Hong Kong in the New Territories” Modern China Project (1971) University of Washington pp.1-27. Earthbound China: A Study of Rural Economy in Yunnan. London: Routledge and Kegan Paul Ltd. 1948. Chinese Lineage and Society in Fukien and Kwangtung. The Athlone Press, University of London, 1966. Hsin Hsing, Taiwan: A Chinese Village in Change. Berkeley: University of California Press. 1966. North China Villages. Berkeley: University of California Press. 1963. Ting Hsien: A North China Rural Community. Institute of Pacific Relations, U.S.A. 1954. Kinship and Community in Two Chinese Villages. Stanford University Press. 1972. "Marketing and Social Structure in Rural China" Parts I to III, Journal of Asian Studies, vol. XXIV (1964-5) pp.3-43, 195-228, 363-399. "Chinese Religion and Rural Cohesion in the Nineteenth Century" Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol. 8 (1968) pp. 9-43. Emigration and The Chinese Lineage: The Mans in Hong Kong and London, Berkeley, University of California Press, 1975. A Chinese Village; Taitou, Shantung Province, New York, Columbia University Press. 1945. A Chinese Village in Early Communist Transition. Cambridge, the Technology Press. 1959. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 122 GREGORY E. GULDIN of Fujianese attending the Yueh Fei temple gradually rose until today perhaps 70-80% of the worshippers there are Fujianese. Even so, the temple is not a Fujianese temple; both the people who run the temple and the deity itself are Guangdongese. This arrangement was less than satisfactory to the Fujianese. Since Fujianese and Guangdongese ritual practices and religious concepts are not always isomorphic, arguments over what food was properly offered to Guan Yin (Kuan Yin) or what was expected of a medium, etc., frequently erupted. Such disputes, complicated by the language barrier, made many Fujianese feel uncomfortable about worshipping in a "barbarian"-run temple. Ten years ago this situation began to change as the Cultural Revolution in China increased attacks on the old religious organizations back in Fujian. Temple personnel such as Buddhist monks and nuns began to arrive legally and illegally in Hong Kong and served to staff a new type of temple, a form particularly suited to Hong Kong's crowded situation. Apartments were rented to serve as temples in many of the apartment buildings which contained a heavy Fujianese population. North Point branches of Sai Ying Poon temples were likewise also begun in this manner. Each apartment-temple is dedicated to a particular god; sometimes it is a pan-Chinese spirit such as Guan Yin but it can also be a specifically local one such as Sheng Gung of Fujian Province's Nan An county. Sheng Gung's original temple is now in disrepair back in Nan An but the god's statue and objects were brought to Hong Kong a few years back. Hong Kong may thus have the only Sheng Gung temple left functioning in the world. "I have visited this little Temple, or joss-house, and have discussed its history with one of the local Kaifong, Mr. Lo Ho Ching, of 129 Electric Road, Ground Floor. "The little Temple is dedicated to the God of Warriors, Ngok Fei, and has been in existence about 40 years. According to Mr. Lo it was built by the late Kwok Shut Ting, Compradore of the Asiatic Petroleum Company (A.P.C.), at the time when the A.P.C.'s installation at North Point was built. At present the little Temple is looked after by an old woman appointed by the Kaifong. "The little Temple is a picturesque little structure, half embedded in a large boulder and covered by a tree. The Kaifong and I too would be reluctant to see it removed, but if it has to be removed I do not think the Kaifong will object provided that an alternative site for it can be found in the vicinity and if it is re-erected by Government at the time when the new Police Station at Bay View is built." This information was provided by the Hon. Editor of this Journal. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 168 NOTES AND QUERIES ROYAL ASIATIC SOCIETY VISIT TO TAI MO SHAN, 3RD APRIL 1976 HISTORICAL AND GENERAL NOTE 1. Tai Mo Shan is 3,140 feet (957 metres) in height, the highest mountain in Hong Kong territory. 2. It is a curiously unimpressive mountain at close quarters. Viewed from Tsuen Wan, the former small market town at its foot on the southern side, the visitor could be forgiven for not noticing the mountain at all. It is, from there, only part of a large hilly area that arises quickly from sea level and extends in all directions, with occasional higher points of which the Tai Mo Shan summit is only one, in no way outstanding or separating itself from its neighbours. 3. From a distance, however, the true splendour of its peak and general mass is revealed. A visitor looking north from Magazine Gap or Wong Nei Chong Gap on Hong Kong Island, some 10-12 miles distant, cannot fail to notice, to the north, the bulk and height of the mountain, overtopping all around. The Lion Rock range of hills behind Kowloon Peninsula, closer to the viewer and usually so impressive from low ground, then appears in its true and diminished scale. 4. Mountains figure prominently in Chinese historical geography. There is, in every district, prefectural, provincial or general gazetteer, a section devoted to Shan-chuen - 'Hills and Streams'. As befits its size, Tai Mo Shan always receives a notice in the local works. The earliest mention I can find so far is in the 1688 edition of the Sun On District Gazetteer. This is repeated with much the same text in the 1819 and last edition, and in the 1822 and 1879 editions of the provincial and prefectural gazetteers respectively. The 1688 notice may be translated as follows: Tai Mo Shan is 50 Chinese miles east of the District City. It has the shape of a big hat. It extends south and west from Ng Tung Mountain. Its peak measures 2,000 Chinese feet. It is a big mountain in the Fifth Division, with a stone pagoda and many tea plantations. 5. So far as I know, there never has been a separate gazetteer of Tai Mo Shan such as has been provided for the more famous mountains of the Province; e.g. the White Cloud Mountains near Canton or ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 192 NOTES AND QUERIES Continuously to the present, since elders in both communities were boys and reportedly before, worship of these heroes has been carried out twice a year, at the times of the first and second padi harvests (described as 春分*). It even continued throughout the Japanese Occupation, a hard time when traditional practices were sometimes dispensed with and not taken up again. Such practices, whilst tending to keep each community together, also had the effect of perpetuating a rift; and the existence of such shrines did nothing to reduce the endemic bickering that characterized much of local society at that time. NOTES 1 Sessional Papers 1928 (see the District Officer North's report which follows at Part C to the Notes for this Visit). 2 See Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, n.d. but circa 1960): 148-152. 3 Copies of genealogies of the Cheng (#) Tang (*) and some other local lineages have been recently deposited in the Chinese Library, University of Hong Kong. 4 They also went to Tai Po Market and to North West Kowloon. 5 YEUNG Kwok-shui (#) of Yeung Uk, a small single lineage settled since the Ch'ien Lung period. 6 Local place name of the district city of Hsin-an. 7 Gazetteer: 154. * Gazetteer: 150. Lo Wai is claimed to be the oldest of the Tsuen Wan villages. 9 See e.g. G. N. Orme's Report on the New Territory 1899-1912 in the Hong Kong Government's Sessional Papers 1912: paras 58-60; and the file CSD1903 Ext/17, minutes of 6 April and 5 May 1905 in Public Records Office of Hong Kong. 10 Gazetteer: 150-151. 11 GR. 12 Shek Lei Pui (†) was the name of a village moved to Sha Tin in the 1920s to make way for an extension to the Kowloon Reservoir. See H.K. Government's Administrative Reports 1924, page Q146, para. 4. 13 Gazetteer: 151. 14 The Tin Hau Temple inscription says a wooden tablet, worshipped for 70 years. 15 of Sam Tung Uk, Chairman of the Tsuen Wan Rural Committee and Chairman of the New Territories Heung Yee Kuk, died 15th October, 1956: para. 119 of District Commissioner, New Territories' Annual Departmental Report 1956-57. 16 From the names listed it seems likely that, as stated by informants, friends and relatives of the Shing Mun people from the Pat Heung (Gazetteer: 170) aided them in the war against Tsuen Wan. 17 According to the Tsuen Wan tablet, the fighting took place with sharp weapons. (i). 18 This name was a purely Shing Mun description and does not appear in Gazetteer which only refers to the other Pat Heung to the north. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 205 Kok Shan. In general, the significance of Tang Foo is two-fold: 1) by establishing a famous school or study (Lik Ying Tsai #) near Kam Tin, he linked his name with scholarly achievement in San On and Canton, 2) by recognizing the qualities of the area's Fung-shui (風水) and locating his ancestors' graves accordingly, he assured future benefits for his descendents. 10. With reference to the former point, Tang expansion was undoubtedly assisted by the largely fictive "kinship" bonds established within the scholarly civil-service tradition. 11. It will be noted that in the two accounts of Fung-shui appended to these notes,* the landmarks recognized by Tang Foo correspond generally to the boundaries of territory claimed by the Kam Tin— Ping Shan- Ha Tsuen Tangs. Also notice the conflicting tales recorded by Sung and O'Dwyer,† particularly concerning whether Tang Foo was an official prior to examining the Fung-shui. An excellent example of how oral "tales” contradict orthodox doctrine. 12. There is considerable doubt that, after Tang Foo, the Tangs continued to be a force in Sham Tin; but, two generations later, ancestors reappear, and with them mention, for the first time, of the popular territorial division of Kam Tin. Two cousins (grandchildren of Tang Foo), Kwai (#) and Sui (*) settled respectively in Nam Pin (南邊) and Pak Pin (北邊) Villages. 13. The dispersal of their children, known as 'the Five Yuen (五遠)' is the first major migration or fission of the Tangs from Sham Tin. The descendents of the Five Yuen considered together form the highest order grouping of the Tang clan. Kwai (癸) gave birth to Yuen-hei (元喜) who settled in Tung Kwun City (東莞縣城) and Pak Wai (北圍), and Yuen-ying (元英) who settled in Fuk Lung (福隆) of Tung Kwun county. Sui (遂) gave birth to Yuen-ching (元貞) who remained in San On, establishing the branch of the clan at Ping Shan (坪山), Yuen-leung (元亮) who remained in Sham Tin, and Yuen-woh (元禾) who moved to Wai Tak (懷德) of Tung Kwun. These together made up the five great branches of the Tung Kwun San On Tangs. In the K'ang Hsi years of Ch'ing, their descendents established the To Hing Tong (蹈興堂), which built * pp. 214-216. Only one has been printed. † K. O'Dwyer, "Kam Tin, Memories and Legends" The Rock (a Hong Kong Catholic Journal) April 1940. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES THE FUNG-SHUI OF KAM TIN 215 (A short explanatory introduction on the fung-shui of Kam Tin is here attached. The ancestral hall of the Tang clan, Ching Lok Tso Tong (#), which is situated at Pak Wai Tsuen of Kam Tin, has its Fung-shui main branch near Tai Mo Shan (*). It curls its way through the valley of Kwun Yam Shan ( ). From Wang Toi Shan (#) rises the "dragon". Its uprising, so to speak, is very magnificent. The Dragon then starts to serpent up and down, passing through Chiu Keng (£) with more strength. Forging forward vigorously to the left, there comes the Kei Lun Shan (t) to protect it. On the right, a branch stretches out from Tai Mo Shan to Shek Wu Tong () and Ma On Kong (4), to pave its way forward. A short distance from Au Tau (1ƒƒ) see the circling round of all these ranges. It is from this setting that the Dragon threads its way out, with various small and big ranges on all sides. Here, the Dragon once again finds its way via Kai Kung Shan (A) with Kwai Kok Shan (圭角山) on the right and Chat Sing Ngor (七星崗) on the left. The Dragon surges up and then down, turning left and right, like thousands of horses racing together, and when it comes to Tai Kong ( j ), the land slopes down gradually. Ngor Nar Lan (A) on the left leaves space for its soaring down and the Cheung Shan (✯ J.) on the right blocks any obstacles that would harm it. This range then dips into the water, passes through the grasslands and comes up to Gau Gan (i). Here it stretches out its wings to protect the Dragon to settle on the cave. The naturally formed reservoirs on both sides of Gau Gan (4) resemble the Food Store (4) and the Wealth Store (✯). The place where the Dragon settles is the ancestral hall of Ching Lok Tso (##). The Dragon dives down into the water and the surface becomes peaceful. So now the Dragon is hiding here. With this setting, the place is bound to be very prosperous. To begin with, the green carpet of grass just in front of the hall means the outcome of a big "esteemed clan" (†) Furthermore, with all the water from nearby fields flowing towards the hall, and the streams from Tai Kong Po (which follow the Dragon and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 258 LIST OF MEMBERS ORDINARY MEMBERS: THOMA, Dr. R. - THOMAS, R. W. THOMAS, Mrs. S. E. THOMPSON, Mr. & Mrs. K. V. TISDALL, B. TOH, Miss E. TOMLIN, Mrs. S. TSANG, K. F. TSO, Mrs. P. TURNER, H. D. TWITCHETT, Miss Y. TYLER, Mr. & Mrs. M. R. - VEEVERS, Miss K. J. VETCH, Mr. & Mrs. H. - VINE, P. A. L. VISICK, Mrs. M. WALDEN, J. C. C., J.P. WALKER, D. C. WATERS, D. D. WATSON, Dr. J. L. WATT, James WATT, Mo-Kei WEN, Dr. Ch'ing-hsi WHOLEY, J. W. WILKINSON, Miss A. WILLIAMS, B. V. - 44 Mount Kellett Road, Mountain Lodge 3A, Hong Kong. 31 Conduit Road, 9/FL., Hong Kong. Rose Villa, Lot 369, 124 Miles Tai Po Road, Tai Po, N.T. M3B Baskerville House, 13 Duddell Street, Hong Kong. 7 Stanley Mound Road, Stanley, Hong Kong. 1903 Hang Chong Building, 5 Queen's Road C., Hong Kong. 12A Broadwood Road, 1/FL., Hong Kong. Architectural Office, P.W.D., Murray Building, Hong Kong. Dept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong. Dept. of History, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong. Island School, Borrett Road Hong Kong. P.O. Box 9423, Hong Kong, Medical & Health Dept., Lee Gardens, Hysan Avenue, Hong Kong, 10A Belmont Court, 10 Kotewall Road, Hong Kong. 304 Chartered Bank Building, Hong Kong. Dept. of English, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong. 1 Homestead, The Peak, Hong Kong. Price Waterhouse & Co. Prince's Building 22/F, Hong Kong. Education Dept., Lee Gardens, Hysan Ave., Hong Kong. University Services Centre, 155 Argyle Street, Kowloon. Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. Cheong K. Co., Cheong K. Building, 84 Des Voeux Road C., 2/Fl., Hong Kong. Rhenish Church College, 30 Hereford Road, Kowloon. Agriculture & Fisheries Dept., 393 Canton Road, Kowloon. Princess Margaret Hospital, Lai Chi Kok, Kowloon, Hong Kong Housing Authority, Housing Authority Headquarters, 101 Princess Margaret Road, Kowloon. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 186 in the district.68 DAVID FAURE On its way to Kowloon, the Japanese army looted Ho Chung. Mr. Tse Ming recalled that the Japanese came in groups, and took away the villagers' food. This continued for about a week. Tseng Lan Shue and Pik Uk, the next stop on the route to Kowloon, probably suffered more than other villages in Sai Kung, for Japanese troops stayed there for more than twenty days. The troops disturbed the women, took most of the crop that had just been harvested, and burnt the doors and furniture in the village houses for firewood. It seems that only scattered units of the Japanese army went into the Hang Hau area. Mr. Leung Chiu Man of Hang Hau saw some fighting between British and Japanese troops but recalled that the Japanese did not greatly disturb the village.69 The bandits After the Japanese came the bandits. Mr. Chau T'in Shang's impression in Sai Kung Market was that the bandits came many times and took away all the residents' valuables. Mr. Cheng Ip of Pak Kong remembered that it was Tung Chi (winter solstice) when the bandits first came. They were armed with guns, and they forced the villagers to carry their grain to Kei Ling Ha where they departed by boat. Mrs. Ts'ui of Sai Kung Market, whose husband was a fish-monger, remembered that many bandits came, and soon she was required to deliver a fixed quantity of fish every month to them. She fled to Yim Tin Tsai for two weeks, and then went up to P'ing Shan on the Chinese side of the border for three months, before she dared return to farm on her own land at Pak Kong. Mr. Hoh King of Nam Shan had just returned from Kowloon, and learnt that his name was on a list drawn up by the bandits of people they wanted to hold for ransom. He left Sai Kung with the proprietor of Kwong Tak Lung, whom he knew well, for the villages near Sham Chun, and stayed there for a month before he returned to Nam Shan. Even then, he did not stay in the village, but lived for a while up on the hillside.70 Bandits were reported throughout Sai Kung District, from Clear Water Bay, Junk Bay, to Long Harbour, in both the poorer villages and the richer ones and the market towns. According ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 188 DAVID FAURE There is little doubt that at least for several months, Leung Shuen Wan was a central bandit hideout. Mr. Lau Shang of Pak Lap Village on the island said that there were bandits who came there from the mainland, but they did not rob the villagers for they were themselves stationed in Tung Ah Village nearby. Villagers from Tung Ah and Pak Ah confirmed that there were bandits on the island and that the island villagers were not disturbed. Mr. Chung T'in Fuk of Pak Ah added that this might be because the bandits were from P'ing Shan (in China) nearby, and were afraid that the villagers might take reprisals against their own villages.73 Mr. Kong Ts'eung of Tung Ah knew that the bandits used the T'in Hau Temple of Leung Shuen Wan as their headquarters. The first group that arrived was Hoklo. Then came Hoh Shing Nin, from Aau T'au in China. Hoh was well-known among Sai Kung villagers as a bandit chief. But other bandits also came, and they began to fight among themselves. Hoh quarrelled with a certain Chan Nai Shau. According to Mr. Tse Koon K'au, for a short while Hoh had to leave Leung Shuen Wan for Tap Mun, and later Chek Keng. Chan took his guns with him in pursuit.74 Villagers from Leung Sheun Wan and nearby Kau Sai were apparently quite favourably disposed to Hoh Shing Nin. Mr. Chung T'in Fuk of Pak Ah thought that Hoh was a guerrilla, who was maintaining order in the area. Mr. Loh Kai Faat, a boatman from Kau Sai, made a distinction between Hoh and Chan. Hoh maintained order here, according to Mr. Loh, but Chan was a genuine bandit.75 The Wai Ch'i Wooi and the K’ui Ching Shoh The only government in Sai Kung in the very turbulent months immediately after the coming of the Japanese was the Sai Kung Market Chamber of Commerce. Mr. Lei Shiu Yam was its chairman. It was recognized by the Japanese Government as the Wai Ch'i Wooi, the local governing body that was set up in all local areas of Hong Kong and the New Territories in the early months of the occupation. The Sai Kung Wai Ch'i Wooi was located on the first floor of No. 34 Main Street, Sai Kung Market. It had little formal authority and no military power, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 189 although military power was much needed at the time. In fact, it was quite ineffective against the bandits. Several months into the occupation, the office was burnt by the bandit Wong Chuk Ts'eng.70 Mr. The burning of the Wai Ch'i Wooi was well-known. Chan Tsz K'eung, of Sai Kung Market, thought that a Japanese spy had been sent to investigate the guerrillas in Sai Kung and that this was a reprisal. Mr. Lei Yun Shau thought that it was due to a dispute between Wong Chuk Ts'eng and the Wai Ch'i Wooi. Mr. Loh Kai Faat of Kau Sai thought that Wong Chuk Ts'eng, having made a fortune from banditry, was wavering between looting and working for the guerrillas; the Wai Ch'i Wooi, however, was on the verge of deciding to capture him. Mr. Sham Kin K'eung, who spent most of his war years in Tai P'ang, said that Wong had fought on the side of the Nationalist forces in Tam Shui at Pak Mong Fa. He was a bandit and a smuggler who operated from Sham Chun to Wai Chau, and he had many small groups working under him. Mr. Sham thought it unlikely that Wong would have come to Sai Kung himself, and believed it must have been one of these groups working for him that was responsible for burning the Wai Ch'i Wooi. It is not at all clear what the disputes between the Wai Ch'i Wooi and the bandits amounted to. Several months after the burning of the Wai Ch'i Wooi, Mr. Lei Shiu Yam resigned as chairman, and the post was given to Mr. Hui Mei Naam of Lai Chi Chong. This change might not have had anything to do with the burning of the Wooi. Several months into the occupation, the Japanese Government could afford to strengthen its presence in the districts. On July 20, a new system of district administration was promulgated, dividing the whole of Hong Kong and the New Territories into twenty-eight districts, Sai Kung being one of them. Each one of these districts was represented by a K'ui Ching Shoh (District Administration Office), and this name came to be used in place of Wai Ch'i Wooi. The extent of the district was the entire peninsula east of Ma On Shan, including not only the villages from Tseng Lan Shue to Man Yee Wan, but also those north of Pak Tam Chung, those in Shap Sz Heung, and those near Hang Hau. The K'ui Ching Shoh office was set up at the Sung Chen School, and at about this time, a small contingent ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 34 RICHARD J. SMITH 1 Throughout the latter half of the nineteenth century, informed Western observers repeatedly pointed to the lack of a modern, Western-trained officer corps as the key deficiency of the Chinese army. See, for example, Mary Wright, The Last Stand of Chinese Conservatism (New York, 1967), 201; Major A. E. J. Cavendish, "The Armed Strength of China,” Journal of the Royal United Service Institution, 42.244 (June, 1898), 720-722; NCH, July 6, 1880; Chinese Times, December 3, 1887; etc. For an interesting and informative discussion of officer education in the West, consult Correlli Barnett, "The Education of Military Elites," Journal of Contemporary History, 2.3 (July, 1967). 2 Cited in Chang Chung-li, The Chinese Gentry (Seattle, 1955), 174. 3 Helmutt Wilhelm, "Chinese Confucianism on the Eve of the Great Encounter," in Marius Jansen, ed., Changing Japanese Attitudes Toward Modernization (Princeton, 1965), 288-289. 4 Etienne Zi, Pratique des examens militaires en Chine (Shanghai, 1896), 111-112. For other critiques of the traditional military examinations, see Chang Chung-li, 181, 187-190; William Ayers, Chang Chih-tung and Educational Reform in China (Cambridge, Mass., 1971), 178-182; Ichisada Miyazaki, China's Examination Hell (New York and Tokyo, 1976), chapter 8. 5 Richard J. Smith, "Chinese Military Institutions in the Mid-Nineteenth Century, 1850-1860," Journal of Asian History, 8.2 (1974), 128. 6 Hsieh Pao Chao, The Government of China, 1644-1911 (Baltimore, 1925), 311-312; Chang Chung-li, 187. 7 Cited in Chang Chung-li, 181. 8 Miyazaki, 106. See also Robert Marsh, The Mandarins, (New York, 1961), 149-151. 9 Smith, "Chinese Military Institutions," 135. 10 Wu Wei-p'ing, "The Development and Decline of the Eight Banners" (Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania), 1969), 84-88. 11 Lo Erh-kang, Li-ying ping-chih (Chungking, 1945), 199-200. 12 Cited in ibid., 53. 13 Lei Hai-tsung, Chung-kuo wen-hua yi Chung-kuo ti ping (Changsha, 1940). 14 W. T. deBary, et. al., eds., Sources of Chinese Tradition (New York and London, 1960), 2: 9-10. 15 IWSM, Hsien-feng, 28: 46b-47. 16 Ibid., 28: 47a-b. 17 Ibid., 28: 47b-49. 18 Zi, 112. 19 Chang Chung-li, 181 and note 69. See also Chang Pe'i-lun's reform proposals in 1889, YWYT, 3: 527-530, and Chang Chih-tung's in 1898, Ayers, 178-182. 20 Ralph Powell, The Rise of Chinese Military Power 1895-1912 (Princeton, 1955), 93. 21 Smith, "Chinese Military Institutions," 150-156; see also Wang Erh-min, Huai-chün chik (Taipei, 1967) 191-193, 207-208. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 ALTER IMAGES FROM HUNAN AND KIANGSI 43 had had made another image of Ti Chu ( ), (the tutelary deity of the home) which he presented for consecration so that it could be efficacious and able to expel all demons and evils, protect his family and bestow the three abundances (blessing, long life and off-spring) on him, his family and all his future generations. The slip also referred in passing to the "secrets of Lao Tzu”, “the magic of Erh Lang" "the five Thunder Magic" and the "Lei Kung"4, as charms, witnesses or aides. The image of Ti Chu was carved and decorated as a bearded and seated elderly man, in robes and wearing a tall, decorated hat. His right hand is holding his robe edge. The original colours have faded, but faintly discernible are the red of the robe and a flash of gilt on the hat. The second image (Plate 3), also from Wu Kang county but from a different area, is of an unidentified female, surnamed Jen (£). It was presented at the City God Temple for dedication in 1903 prior to being placed on the family altar. Her decoration, red, blue and white paint, is chipped but still quite bright. She is wearing red robes with a blue and white decorated shoulder cape, and open-winged bird headdress. The slip of paper in the back of this image says that "worshipper Yin Chang-kung, together with his son, daughter-in-law, sister-in-law, younger brother and four nephews, all of Shuang Chiang Chiao, Shan Men (about sixty kilometers north of Wu Kang), on the 16th day of the 9th moon of the 29th day of Kuang Hsü (4th November 1903) offered sacrifices to the Gods at the City God temple, reporting to them that he had had an image made of a lady surnamed Jen, and presented it to undergo consecration prior to its installation in the family shrine for the perpetual worshipping by and protection of the whole family". Six other images in the shipment were identical or almost so, to this image, but the cavities in their backs had been emptied before they arrived in Hong Kong. The third image (Plate 4) from Wu Kang county, again from Shan Men, was dedicated in 1871 at the City God temple. This one is identified as Duke Wei, (±), protector of the family of the person who commissioned the carving, Yin Tso-fan, and of their domestic animals and poultry. The slip of paper calling itself a "Viscera and Stomach Document" () relates that devotee Yin (#) together with his wife, five sons, grandson and others, on the 25th day of the 4th moon, of the 10th year of Tung Ch'ih (June ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 SHIWAN POTTERY EXPLORED 111 such as Lu Xun (§i§) and Yang Kaihui, (#5 B♬*) and many types of workers and peasants. In 1962 the art theory of well-known potter Liu Quan was published in Mei Shu (), which greatly enhances the understanding of a designer's creation process. I regret that time does not permit more than the introduction of a few topics related to Shiwan pottery, but it is hoped that they are sufficient to stimulate the interest of the audience, whom I have no doubt will have further opportunity in the future to hear more about this fascinating artistic expression. NOTES 1 Nigel Cameron, "Second Thoughts on Shekwan”, South China Morning Post, Tuesday, October 18, (1977). 2 These discoveries were subsequently published in: Chen Zhiliang (***), “Guangdong Shiwan Gu Yao Zhi Diao Cha" (ARGZSEALJO✨), Kuo Gu (**), (1978) No. 3, pp. 195–199. 3 Li Jingkang (*), “Shiwan Tao Ye Kao” (*****), Guangdong Wen Wu {}£x#), (1941) Vol. 10: 39-47. 4 Xu Zhiheng (#2&), “Yin Liu Zhai Shuo Ci" (ABÜZ), Mei Shu Công Shu (*#*#), Shen Zhou Guo Guang She (®Æ*), (1947), Vol. 3, No. 6, pp. 159-160. 5 See Guangdong Wen Wu Zhan Lan Hui Chu Pin Mu Lu (ARXMAL**), Zhong Guo Wen Hua Xie Jin Hui, Xi Nan Tu Shu Yin Shua Gong Si (@ztbet, gå!***AJ), (1940); and photographs in Guangdong Wen Wu (A*X4b), (1941) Vol. 2, pp. 163-165. 6 "Guangdong Yangjiang Shiwan Cun Fa Xian Gu Dai Yao Zhi” (ARBELZHURLRED), Wen Wu Can Kao Ze Liao (24b4”**) (1955), No. 3, pp. 161-162. 7 Op. cit. Ref. 2. 8 "Gong Yi Ming Cheng Fushan" (ILM−84), Xin Fu (**), (February 1959), No. 39, pp. 34-37. 9 Yu Chengxian, editor, (**), Zhong Hua Tong Su Wen Zhang: Fushan Qin Si, (+$**$4ké), Xianggang Zhong Hua Shu Ju (✯#+4#5), (March, 1961). 10 Zhuang Jia (ƒ), “Yi Qi Bu Yi Zhi, Yi Cang Bu Yi Lou-Liu Quan Tao Su Jing Yen Jian Jie”(宜起不宜止,宜藏不宜露,一則傳陶塑經驗簡4) Mei Shu, (★#ƒ), (1962), No. 3, pp. 41 f. This theory is discussed more fully in: Fredrikke Skinsnes Scollard, "Destruction and Creation: The Impact of Revolution on Shekwan Pottery", Leverhulme Conference, University of Hong Kong, 1977, (In press). 11 Manuel da Silva Mendes, "Barros de Kuang Tung", Boletim do Instituto Luis de Camoes, (Outubro de 1967), Vol. 2, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 RELIGIOUS LIFE IN PRESENT-DAY TAIWAN (c) Taoism 181 Taoism, as a religion nowadays, is hard to define; it is much more than Buddhism caught up in popular religion and very often identified or confused with it, not only by students of Chinese religions but by believers as well. Examples are lists of temples in Taiwan, where temples are identified either as Taoist or Buddhist, with the rare exceptions of Confucian temples and ancestral halls. If we see the folk-religion as a separate category, then Taoism as such should be stripped of all the folk-religious elements and seen in its purity. In that case, only a few temples can be identified as Taoist, and the Taoist religion has thus basically to be identified with the various sects of Taoist priests. The matter has become more complicated since the institution of a Taoist Association in 1950. This is organized and run by Taoist laymen but has requested and obtained membership among many temples of the folk religion (in many temples, one can see the metal membership plates on the wall). The Taoist priesthood is divided into 3 (or 4) sects: the ling-pao, cheng-yi, or t'ien-shih and san-nai sects. The cheng-yi sect, or the sect of the Heavenly Master, has been trying for a long time to control the Taoist priesthood of all sects to unify them (and collect their dues). The 64th successor to Chang Tao-ling, living in Taipei, confers ordinations and promotions all over the island. However, as over the centuries, candidates to the priesthood (often hereditary) are not well trained in Taoist philosophy: they start their instruction as apprentices of a particular master, but throughout their training, they usually do not go beyond learning to recite the sacred texts and performing the various rituals. There are, happily, exceptions to the rule, and a fascinating example is Master Chuang of Hsinchu city, who is not only a master of rituals but performs the esoteric meditations of inner alchemy as well. In Taiwan, there are no Taoist monasteries where priests live as celibate monks, although there seems to be a movement of return to the ancient model: in one temple in Kaohsiung, the Tao-Te-Yuan, a group of young women have been ordained as Taoist priests and have made the vow of celibacy. The same temple also organizes study sessions for laymen to foster a deeper understanding of Taoist philosophy. As in Buddhism, the laymen again are promoters of a more serious involvement in Taoism. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 198 NOTES AND QUERIES * The evacuation of the South-east coast of China was carried out from the 1st year to the 7th year of the K'ang Hsi reign (1662-1668). It was because of the disturbances of pirates and the followers of Koxinga (Cheng Shing-kung) along the coasts of Kwangtung and Fukien. The disturbances were so large that the Ch'ing Army could not stop them. The government evacuated fifty li from the coast. The lands were abandoned in order that the pirates and the followers of Koxinga could not obtain supplies from them. (see my article: "The Chow Wang Yi Kung Chi of Kam Tin", published in the Wah Kiu Man Fa of Wah Kiu Yat Po for 13th September 1976 綿田之周王二公祠,原载1976年9月13日華僑日報文化版) + * In the O Mun Kei Leuk ME 1800 edition, it was recorded, "During the 7th year of Yung Cheng reign, there were forts erected on the two hills. This strengthened the guards of the Tai Yue Shan Shuen”. The Tai Yue Shan Shuen was probably at the place of Tai O today. The forts on the "two hills" are most likely to be the Kai Yik Fort on its south-west and Tung Chung Fort on its east. This shows that the Fan Lau Fort was probably rebuilt and refortified in the 7th year of the Yung Ching reign. 19 See my article: "A Short History of the Pirates of Hong Kong before 1842", published in Volume 8, No. 4 of the Kwong Tung Man Hin 廣東文献(1979). 11 see Chapter 13 of San On Yuen Chi Chapter 81 of Kwong Chow Fu Chi A **** 1819 edition and 1879 edition. 12 Chapter 12 of San On Yuen Chi (1819) stated, "During the K'ang Hsi reign, it was because of robbery and piracy along the south-east coast that the Ch'ing government evacuated the coastal regions. Later, with the surrender of the pirates, the Ch'ing government extended the coastal boundary. More forts and guard-stations were set up. Those of outstanding importance were the Kai Yik Fort on Lantau Island, the Nam Tau Fort, and the Chik Wan Fort." The book was written in 1819, and the famous pirate Cheung Po-tsai had surrendered in 1810. This shows that the fort was again under the control of the Ch'ing government after 1810. 14 1a Chapter 130 of the Kwong Tung Tung Chi 4 1822 edition recorded, "Tai U Shan, an island which lay in the midst of the sea, was a place where foreign ships anchored. There were only two inlets for the anchoring of these ships: they were at Tai O and Tung Chung. At that time, Tai O was guarded by a garrison of thirteen men. There was already the Kai Yik Fort under a Tsin Tsung (lieutenant) of the Tai Pang Battalion." The book was published in 1822. This proves that before 1822, there was the Kai Yik Fort guarding the south-west tip of Lantau Island. 14 see Armando M. De Silva's article, op. cit. 15 also called Tung Chung Hau in the past. 10 To the south-east of the valley is the Sunset Peak (Tai Tung Shan 大東山); the Lantau Peak (Fung Wang Shan 凤凰山) lies to the south-west. 17 Sheung Ling Pei Village is one of the largest villages in the Tung Chung Valley. It is situated to the east of the Tung Chung Walled City. 18 Ha Ling Pei Village, an adjacent village to Sheung Ling Pei Village, is situated to the west of the Tung Chung Walled City. 19 See my article: "Distribution of Forts and Guard-stations on Lantau Island during the Late Ch'ing period", JHKBRAS vol. 18: 1978. Page 225 Page 226 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 20 See note 13. NOTES AND QUERIES 199 21 See Ch'ing Hoi Fan Kei recorded in Chapter 33 of the Tung Kwun Yuen Chi ★★ 1911 edition. 22 Chapter 125 of Kwong Tung Tung Chi (1822) stated, “The Shek She Fort of Tung Chung Kau, Tai U Shan, was built in the 22nd year of the Ch'ia Ching reign (1817). It was proposed and built by Viceroys Cheung Yau-koot and Yuen Yuen.' Chapter 130 of the same book recorded, "In the 22nd year of the Chia Ch'ing reign, Viceroys Cheung Yau-koot and Yuen Yuen proposed to build eight guard-houses at Tung Chung Hau, and two fortresses, seven guard-houses, and an ammunition store at the foothill of the Shek She Shan. The proposal was carried out by Pang Chiu-lun, Reserve Prefect of Kwong Chow Fu. The eight guard-houses at Tung Chung Hau were those inside the Tung Chung Walled City. The two fortresses, with seven-guard-houses and an ammunition store at the foothill of Shek She Shuen formed the Shek She Fort of Tung Chung Kau. 23 See Wong Pui Kai's "Tung Chung of Tai Yue Shan", published in Volume 86 of Tai Fung Pun Yuet Kan, ⭑「大公報·文教半月刊」第八十六期。 24 Chik Lap Kok Island lies to the north of Tung Chung Bay. The island is famous for the production of granite used in building purposes. 25 See note 22. 26 See my article: "The Cannons on the Wall of the Tung Chung Fort", JHKBRAS vol. 18: 1978. 27 See note 22. 28 The stones of the wall had been taken away by the monks of Tai Tong Tsai ## for the building of the Ma Wan Chung Bridge. It is now called the Lai Luk Bridge. 29 See note 22. TWO EXAMPLES OF CHINESE RELIGIOUS INVOLVEMENT WITH ISLAM Although Chinese folk religion and Islam have next to nothing in common, two examples of Chinese reaction to Islam are afforded to us in present day South East Asia; one in Singapore and Malaysia where the image of Muslim appears on Chinese altars, and the other in Thailand where a local Chinese folk religion cult has developed around a Chinese girl who killed herself because her brother was being converted to Islam. Chinese immigrants brought their beliefs and their gods with them to South East Asia, but one further and special deity has been added to their pantheon. This is a Malay, depicted on the altar as having a very dark skin, often jet black, and wearing the Malay ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 246 ORDINARY LOCAL MEMBERS HODGKISS, Dr. I. John, 17 High West, 142 Pokfulam Road, HONG KONG. HODGSON, Mr. A. F., Johnson Matthey Commodities H.K Ltd., 12A1 Far East Exchange Building, 8 Wyndham Street, HONG KONG. HODGSON, Mrs. Kirsty Hamilton, Flat E1, Marigold Court, 4 Marigold Road, Yau Yat Chuen, KOWLOON. HOLMES, Miss Jeanette E., 26 Kennedy Road, HONG KONG. HOTUNG, Mr. Eric, 10 Stanley Street, HONG KONG. HOWE, Prof. Geoffrey L., Division of Dental Studies, 1/F, Patrick Manson Building, 7 Sassoon Road, HONG KONG. HSIA, Mr. Tung Pei, P.O. Box 20027, Hennessy Road Post Office, HONG KONG. HUGALL, Miss E. Jane, David Trench Rehabilitation Centre, Occupational Therapy 3/F, 9 Bonham Road, HONG KONG. HUGHES, Ms. Anne, 5604 Cape Mansions, Mount Davis Road, HONG KONG. HULL-LEWIS, Mrs. J. M., 501 Tavistock, Tregunter Path, HONG KONG. HUYSMAN, Mr. J., Repulse Bay Apartments, A35. 101 Repulse Bay Road, HONG KONG. JARVIS, Mrs. Patricia Ann, Flat 8B, Vienna Court, 41 Conduit Road, HONG KONG. JEFFERY, Mr. M. J., New Territories Development Dept, 21st Floor Murray Building, Garden Road, HONG KONG. JOHNSON, Mr. & Mrs. P. K., c/o A.I.A., P.O. Box 444, HONG KONG. JONES, Mr. Gordon, W. E., Flat 42 Buxey Lodge, 37 Conduit Road, HONG KONG KHAN, Dr. Latiffa, Shau Kei Wan Govt. Technical School, 40 Chaiwan Road, Shaukiwan, HONG KONG. KHAN, Miss Sherifa, c/o Belilios Public School, 51 Tin Hau Temple Road, HONG KONG. KING, Miss Carol Anne, Language Centre, University of Hong Kong, HONG KONG. KIRKBRIDE, Mr. K. M. G., The Building Authority, Murray Building, 8/F, Garden Road, HONG KONG. KWAN, Mrs. Alice Wong Sau Ching, Flat 2A, 9th Floor, Beverley Heights, 67 Beacon Hill Road, KOWLOON. KWOK, Mr. Ping Leong, Kerry Trading Co. Ltd., 25/FI. American International Tower, 16-18 Queen's Road Central, HONG KONG. LACK, Mr. Alan J., Flat 1, Peak Pavilion, 12 Mount Kellett Road, HONG KONG. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 WATT, Mr. James, ORDINARY LOCAL MEMBERS Chinese University of Hong Kong, Shatin, NEW TERRITORIES. WATT, Mr. Mo-Kei, Cheong K. Co., Cheong K. Building, 84 Des Voeux Road C., 2/Fl., HONG KONG. WEN, Dr. Ch'ing-Hsi, Rhenish Church College, 30 Hereford Road, KOWLOON. WHOLEY, Mr. J. W., Agriculture & Fisheries Dept., 393 Canton Road, KOWLOON. WILLIS, Mr. David Nye, H.K. Tourist Association, Connaught Centre, 35/F, HONG KONG. WILLOUGHBY, Prof. P. G., 59 High West, 142 Pokfulam Road, HONG KONG. WILSON, Mr. Brian D., Flat 2D, 30 Plunketts Road, The Peak, HONG KONG. WILSON, Mr. D. C., 2 Mount Kellett Road, HONG KONG. WILSON, Mr. James K., Economic Services Branch, Colonial Secretariat, Lower Albert Road, HONG KONG. WIN, Mr. Oliver, Suite 1, 13th Floor. Imperial Building, 58-66 Canton Road, KOWLOON. WINKLER, Mrs. Rowena, C 62 Carolina Gardens, 30 Coombe Road, HONG KONG. WONG, Miss Marion, 8 Fung Fai Terrace, Happy Valley, HONG KONG. WONG, Mr. Siu Lun, Dept. of Sociology, University of Hong Kong, HONG KONG. WOODS, Mrs. Rowena, c/o Flat 18, 9/F, Block I, Scenic Villas, Victoria Road, HONG KONG. WRIGHT, Mr. D. A. L., c/o The Hong Kong Club, HONG KONG. WRIGHT, Dr. Leigh R., Dept. of History, University of Hong Kong, HONG KONG. WYMAN, Mrs. Pamela, 23B Ventris Road, Happy Valley, HONG KONG. YEUNG, Mr. Michael Wing Chiu, 12D, 80 Gloucester Road, HONG KONG. YOUNG, Mr. Richard, The British Council, Easey Commercial Building, 255 Hennessy Road, HONG KONG. ZIGAL, Mrs. Irene, 12 Bowen Road, HONG KONG. 253 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 204 DAVID FAURE hsü 12 (1886). In the Kau Sai Hung Shing Temple, the lintel is dated Kuang-hsü 15 (1889), and the altar Kuang-hsü 20 (1894); and in the Hang Hau T'in Hau Temple (besides the 1840 bell), the lintel is dated Kuang-hsü 1 (1875), a tablet Kuang-hsü 2 (1876), an altar is of the same year, a wooden board of Kuang-hsü 4 (1878), a shrine of Kuang-hsü 10 (1884), a pair of stone lions of Kuang-hsü 13 (1887), and a pair of incense burners of Kuang-hsü 20 (1894). The bell and the incense burner at the Tin Ha Wan T'in Hau Temple are both undated, but Mr. Ip Ch'un, who lived nearby, told us that the temple was already in disrepair over fifty years ago. Historical inscriptions found in Sai Kung and elsewhere in Hong Kong and the New Territories have been transcribed as a special project and may be found in David Faure, Alice Ng, and Bernard Luk, "A collection of historical inscriptions in Hong Kong". The report is available in the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, and will, it is hoped, be published shortly. 7 Mr. Hoh Taai of Ko Tong, aged over 60, knew of the whereabouts of a charcoal burner, but never saw it in operation (Int. 10.6.81). Lime kilns were reported in Wong Yi Chau, Wong Keng Tei, Tai Mong Tsai Tso Wo Hang, Tai Wan, Kiu Tsui, Sha Ha, Pak Sha Wan, Che Keng Tuk, Ta Ho Tun, Tai Tan, and Yau Yu Wan (Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Wong Ping Lin 29.6.81, Madam Liu 20.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mrs. Hoh née Lei 28.6.81, Mr. Chung 23.7.81, and Madam Lam Yau Ch'un 19.8.81.) The Liu family at Kiu Tsui built the ancestral hall that can be seen today on the main road into Sai Kung Market. For an impression of the long history of lime making in Sai Kung, it should be noted that Madam Lo Koon Mooi was 85 and Mr. Yau T'aam Shang 87 in 1981, and it was their fathers who were engaged in the lime business. Mr. Yau continued working the kilns until his early 40's. Brick kilns were reported in Chek Keng and Pak Tam Chung (Ints. Mr. Chiu Sz 7.5.81 and Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81). The lime industry, of course, also provided income for fishermen who collected coral for the kilns. See "Return of the approximate number of fishermen employed in taking coral and shell from the sea adjoining the New Territory", in Hong Kong Legislative Council, Sessional Papers, 1901, p. 685. "The best indication of the growing importance of the trade in pigs is a set of account books that belonged to Mr. Yung Sz Ch'iu of Pak Sha O, a photocopy of which is held by the Oral History Project. See also ints. Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 and Mr. Hoh King 5.6.81. • There are many instances of seamen recruited by recruitment firms (haang shuen koon); see, eg. Mr. Chiu Sz (Int. 7.5.81). Remittance from abroad was sent back to the village through import-export houses (kam shan tsong), see Mr. Yau T'aai Hong (Int. 11.8.81). 10 Mr. Cheung T'o's grandfather was a cook on Hong Kong Island, and his father was employed on the Kowloon-Canton Railway. Mr. Cheung, of Ho Chung, was c. 70 in 1981 (Int. 15.6.81). Mr. Tsang Yau of Tai Mong Tsai (age unknown, but who married before World War II) worked in a shop started by his father in Shaukiwan on Hong Kong Island (Int. 23.6.81). 11 Ints. Mr. Cheng Chung Ting 21.5.81, Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81, Mr. Chan T'aai 22.7.81; Bernard Williams, "Visit to Ho Chung and Sheung Yeung villages in the Sai Kung area”, in Marjorie Topley, ed. Aspects of Social Organization in the New Territories, Hong Kong, 1965, pp. 46-47, and "The Chan family of Tseung Kwan O", JHKBRAS 7 (1967), pp. 158-160. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 205 12 On this particular type of tenancy, see John Kamm, "Two essays on the Ch'ing economy of Hsin-an, Kwangtung Province”, JHKBRÁS 1977, pp. 55-84, and James Hayes, The Hong Kong Region, 1850-1911, Folkestone, Kent, England, 1977, pp. 50-53. 13 Ints. Mr. Wong 22.6.81, Mr. Lam Kaap Shau 8.6.81, Mr. Cheung Kau 26.6.81, Mr. Cheung 26.6.81, Mr. Cheng Yung 10.7.81, and Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81; Hugh D.R. Baker, Sheung Shui, A Chinese Lineage Village, Guildford and London, 1968, p. 172. 14 Father Sergio Ticozzi, 12.5.81, quoting from Giovanni B. Tragella, Le Mission Estere di Milano, Nel Quadro Degli Avvenimenti Contemporanli, Milan 1950-1963, vol. 1, pp. 274-275, vol. 2, pp. 85, 89, and 314. Int. Father George Carusso, 20.5.81. 15 Ints. Mr. Lok Tak K'ei 17.7.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81, Mrs. Lau 14.6.81, and Mr. Tse Kw'an 16.11.80. 10 Int. Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81. Mr. Yau's term for "moorage inlet" was "siu wan t'au". Cf. also the type of market James Hayes refers to as "coastal market centres" in his Hong Kong Region, p. 37. 17 Documents on this case are included in Kuan T'ien-p'ei, Ch'ou-hai ch'u-chi (1836, n.p., Taipei reprint, 1968) 2/26a-33a, 56a-74a, 80a-99b. Kuan was Naval Commander-in-Chief for Kwangtung from 1834 to 1841. C. Fred Blake, in Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town, Hawaii, 1981, p. 46 note 8, states "Lung Shuen Wan was a traditional outpost for the Chinese imperial navy's regulation of eastern approaches to the Pearl River. I wonder if perhaps Lung Shuen Wan was the original 'coastal market centre' in this area?" Elsewhere (loc. cit. and p. 95) he points out that the Lung Shuen Wan Tin Hau Temple retained the patronage of the Pak Kong and Sha Kok Mei villagers, despite the greater convenience of the Tin Hau Temple within Sai Kung Market. 18 These are figures of shops as registered in the Block Crown Lease (DD215, DD224). It is more than likely that these were shop spaces rather than shops, and in the event that a shop might take up more than a shop space, there were fewer shops in Sai Kung and Hang Hau in the early 1900's than noted here. For comparison, in 1905, Yuen Long had only seventy-four shops and Tai Po Market twenty-three large and fifteen small ones. See James Hayes, Hong Kong Region, p. 36. 19 Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, Father George Carusso 20.5.81, Mr. Lei Kan 19.6.81, Mr. Ue Shun Hing 10.7.81. 20 Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81. 21 Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Madam Chiu I Mooi 7.5.81, Mrs. Foo, née Lei, 28.6.81. 22 Mrs. Kong Lei San Kiu 21.6.81. Mr. Cheung Kin Wa 10.6.81 of Taai Fung Nin (opened c. 1933) in Sai Kung Market remembered that the shop used to slaughter a pig each day to sell to the boat people. 23 Mr. Chan Kei Shang 28.5.81, Mr. Chan Shou 19.6.81. 24 Mr. Hoh King 6.5.81, Mrs. Lei née So 20.6.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Cheung Ming Shing 8.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81. Mrs. Lei used to obtain piglets from Kam Lei Loi in Sai Kung Market. It took six to seven months to fatten them, and two dollars to have each pig carried back to Sai Kung Market. She also had rice and pig feed (chiefly rice husk) from Kam Lei Loi on credit. Kam Lei Loi was a butcher's cum general store, where her husband worked. 25 According to Mr. Yau T'aam Shang, 15.5.81, the interest rate in Sai Kung Market was 5 cents per dollar per month, i.e. 60 percent per annum. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 206 DAVID FAURE annum. The Yung Sz Ch'iu account books from Hoi Ha (see footnote 8) show that it was 30 percent, and that as a rule, interest was seldom successfully collected in full. 20 Mr. Chau T'in Shang 3.6.81, Mr. Tse Kw'an 16.11.80. Mr. Lau K'in Tsun of Ha Yeung (Int. 17.7.81), who managed the Kwong Shing general store at Hang Hau before the War, remembered that he bought oil and rice from the Nam Pak Hong, and had to send his goods to Hang Hau via Shaukiwan. 27 Mr. Hoh King 27.5.81 described the shops making rice wine in conjunction with pig raising, the dregs from the wine being used to feed the pigs. The beancurd maker was Loi Lei, see int. Madam Laai Hung Tai 8.5.81, the owner's daughter. Of course, the markets also provided the hawkers who went regularly to the villages. Mrs. Lau 14.6.81 remembered the fish mongers who took fish from Seung Sz Wan to Ha Yeung, and the hawkers who came with sweets and items of clothing. 28 Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81 for years operated a boat that carried lime and firewood to Kowloon. His father was in a similar business. In the 1930's, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81 had a junk that took orders from shops in Sai Kung for purchases from Hong Kong. Mr. Lei P'aang Kei collected fish in Sai Kung directly from fishermen to be sent to Kowloon. He had formerly worked for Saam Shing, and started this business on his own when Saam Shing collapsed in the 1930's (Int. Mr. Lei P'aang Kei 12.5.81, 19.5.81). Mr. Chan T'in Po 12.5.81 from Yim Tin Tsai used to send his fish to Sai Kung Market and employed women to carry them into Kowloon, paying 40 cents for approximately 40 catties. 29 In addition to references already cited, see Ints. Mr. Hoh Shang 20.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81, Mrs. Mo née Cheng 28.6.81, Mr. Lau 16.6.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81, Mr. Lok Shang 21.5.81, Mrs. Yung née Wan 2.7.81, Mr. Shing Uen Wan 10.7.81, Mrs. Tsang née Shing 14.7.81, Mr. Ng 15.7.81, Mr. Lau 17.7.81, Mr. Yau Yan 22.7.81. 30 Mr. Wong Kam Tai 20.7.81 remembered Shing Woh general store, owned by the ancestors of Mr. Shing Mau Kwong of Mang Kung Uk, that collected fish for various shops that made salt fish, a shop that made wine, owned by a Mr. Lau, a stationer's owned by a Mr. Chan, and a small shipyard that removed barnacles from boats, owned by a Mr. Po. Mr. Yau T'aam Shang 31.7.81 remembered that the Maus of Pan Long Wan had a general store there, the Shings of Mang Kung Uk had two shops, both called Shing Woh. 31 Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81, Mr. Hoh Taai 10.6.81, Mr. Hoh King 27.5.81, 5.6.81, Mr. Chau T'in Shang 3.6.81, Mrs. Lei née So 20.6.81, Mr. Lei Yau 13.11.80. 32 Mr. Lei Yiu T'ing 23.6.81, Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Lei P'aang Kei 12.5.81, 19.5.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, 15.5.81. 33 For background see Hong Kong Government, Administrative Report 1914 D (Harbour Office), p. 6, Hong Kong Government Gazette August 3, 1914. Mr. Yau T'aam Shang referred to this in relation to the growth of Saam Shing and T'aai Shing in int. 8.5.81. 34 Ts'ui Mau Fung was not a shop-keeper, but a land-owner who lived in Sai Kung. He was not involved in the kaifong (int. Mr. Lei Shiu Yum 8.5.81). On Chan Pak T'o, see int. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81. According to Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81, he was the teacher of Chan Ue Kwong's younger brother Min Ue. 35 Mr. Chau T'in Shang 18.5.81, 3.6.81. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 207 36 1911 Census. 37 For a brief discussion of these ideas, see David Faure, "Hongkong and China in the village world", JHKBRAS 21 (1981). A noteworthy variation is the shrine for the Taai Shing Yan Kung Ma at Luk Mei Village, which is both an ancestral figure and a territorial god. See research notes on Ue Lan Festival at Luk Mei, 5-7.8.81. * Ints. Mr. Cheung T'o 29.5.81, 15.6.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Tse Ming 8.81, and notes on the ta tsiu at Ho Chung, 27.12.81 - 31.12.81. For the donations of the Uens towards the repair of the temple, see Ch'e Kung Temple tablet and ints. Mr. Uen Chi Ming 16.1.81, 13.2.81, 7.3.81. Our interviews did not discover if only villagers of Ho Chung contributed towards the annual Ch'e Kung Festival, or if other villagers in the villages that took part in the ta tsiu also did. 3 Int. Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81. 40 Ints. Mr. Cheng Ip 14.5.81, Mr. Lei Yiu T'ing 23.6.81, Mr. Lei Kau 23.6.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, 21.7.81. 41 Ints. Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tsang 25.6.81, Mr. Tsang Yung 25.6.81, Mrs. Wai 27.6.81 42 Ints. Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Cheung Wing 1981; see also Mr. Sung Kw'an 23.6.81 for similar arrangements for raising pigs in Tit Kim Hang, and Mr. Shing Uen Wan 10.7.81 in Pik Uk. 43 Ints. Mr. Shing Ip On 14.6.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81. Every year, on the 28th of the First Month, all the five surnames of Mang Kung Uk joined in the worship of the earth god. A matshed was built in the village, on which lanterns were hung. See int. Mr. Ue Shun Hing 10.7.81. See also Patrick Hase, “Observations at a Village Funeral", presented at the Conference on Hong Kong Society and History at the Chinese University of Hong Kong, December 1981, (papers to be published shortly). 44 ** Mr. Leung Yung Hei 16.8.81. * Ints. Mr. Sung 22.6.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Hoh King 24.6.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, Mrs. Lau Lei Loi T'aai 28.6.81, store keeper at Wong Chuk Wan 28.6.81, Mrs. Hoh née Lau 29.6.81, Mr. Kuet Po Shing 2.7.81, and notes on the ruined temple at Wong Chuk Wan 28.6.81. The composition of the Shap Heung given by Mrs. Hoh née Lau and Mr. Kuet differs slightly from that in the text here. Other village groups in the Sai Kung area include one that consists of Tse Keng Tuk, Chiu Hang, Ta Ho Tun, and Ma Nam Wat (int. Mr. Chan Uet Shing 24.6.81), another that consists of the three villages at Man Yee Wan (int. Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81), yet another the seven villages that made use of the sugar press at Ko Tong (int. Mr. To 19.6.81). Apparently, Tai Long, Pak Tam Au, and Chek Keng, and then Sham Chung, Lai Chi Chong, and Pak Sha O were two groups of villages that had close social ties (int. Madam Chiu I Mooi 7.5.81). 48 Ints. Mr. Tse Wing 20.6.81, Mr. Yau 28.7.81. Fung shui was involved in the dispute in Sha Kok Mei. The villagers considered that part of a hill nearby, known to them as the "tiger's land" (foo tei) was essential to the fung shui of the village. Sha Kok Mei would not permit burial, grass or tree cutting on the foo tei. "Mr. Chau T'in Shang 9.7.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Yau Taai Hin 8.81, Mr. Tse Ming 8.81. Major temple celebrations before World War II were held in at least the following places: Leung Shuen Wan, Sai Kung, Tai Miu, Hang Hau, Pan Long Wan, Tseung Kwan O, Kau Sai. Pak Kong and Ho Chung had a ta tsiu every ten years, and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 208 DAVID FAURE Tseng Lan Shue an on lung ceremony every thirty. Sha Kok Mei also had a regular ta tsiu. * Mr. Yau T'aam Shang 31.7.81, Mr. Chau T'in Shang 9.7.81. The ceremony, taken more as a game of fun, was known as "puk sha ngau tsai". 49 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Lei 9.7.81. 60 Before the War, puppet shows were performed at the earthgods' festivals at Sai Kung Market and Pak Tam Chung, and the ta tsiu at Pak Kong and Pak Sha Wan. With the exception of Pak Kong's ta tsiu, which was held once every ten years, these were annual celebrations. See ints. Mr. Kong Hei 21.6.81, Mr. Chau T'in Shang 7.5.81, 9.7.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81, Mr. Lok Tsau On 21.6.81. "1 See, for instance, descriptions of the feasts in int. Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, feast at grave worship in int. Mr. Cheung T'o 15.6.81, at wedding ceremony in int. Mr. Tsang 25.6.81. 52 For general comments see Mr. Tse Wing 9.6.81, Mrs. Lau 21.6.81, Mrs. Tse 21.6.81, Mrs. Cheung née Wan 26.6.81, and for samples of these songs, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Ip Wan 2.7.81. 53 C. Fred Blake, "Death and abuse in marriage laments: the curse of Chinese brides", Studies in Asian Folklore 37, pp. 13-33 quotes extensively from a text of Hakka songs found in Sai Kung. The Oral History Project has found records of these songs in other villages, but not in Sai Kung itself. 5 Hong Kong Government Administrative Report 1913, p. N 16. 56 From the Hong Kong Government Administrative Report 1922, the Hong Kong Government Administrative Report 1923, and interview reports, schools were found in Sai Kung Market (Sung Chen and two others) and the following villages (names of schools in brackets): Mang Kung Uk (Ts'ung Kong), Pak Tam Chung, Wo Mei, Ho Chung (Tsik Shin), Tseung Kwan O (Lap Tak), Yim Tin Tsai, Tai Po Tsai, Sha Kok Mei (Yuk Yin), Tai Wan (Sui Ying), Tai No, Nam Wai, Pak Kong (Man Shang), Tai Long, Wong Chuk Yeung, Pan Long Wan, Sheung Yeung (Ling Wan), Ta Ho Tun, Pak Ngah, Kau Lau Wan, Kau Sai, Seung Sz Wan (Wai San), Hang Hau (Man Uen), Tseng Lan Shue (Lung T'ang), Tan Ka Wan (Shung Ming), Yung Shu O, Ko Tong, Tai Wan Tau, Wong Mo Ying, Ma Yau Tong, Man Yee Wan, Nam Shan, Che Keng Tuk, Pak Kong Au, Ma Nam Wat, Siu Hang Hau. 56 Ints. Mr. Lok Shang 21.5.81, Mr. Chan Kei Shang 28.5.81, Mr. Cheung To 29.5.81, Mr. Chan Shau 19.6.81, Mr. Uen Chan Wan 22.6.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Lam Kaap Shau 8.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81. 57 Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Kong Hei 21.6.81 went to Sung Chen. Mr. Wong went from Sung Chen to the Roman Catholic School in Wai Chau and then Canton. Mr. Cheng Chung T'ing 21.5.81 went to the Yau Ma Tei Government School, Mr. Uen Chiu Ming 13.2.81 went to the Tai Po Teachers Training School, but did not graduate. The Chans of Ho Chung sent their sons to Nam Tau or Canton; see Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81. Mr. Chau T'in Shang's elder brother was educated in Canton, see int. 3.6.81. See also int. Father George Carusso 20.5.81. 58 Mr. Wong Ts'ing 23.6.81, Mr. Tsang Yau 23.6.81, Mrs. Tse née Lau 24.6.81, Mr. Lau Wan Hei 25.6.81, Mrs. Yung née Wan 2.7.81, Madam Chiu I Mooi 18.7.81, Mrs. Yau née Tse 22.7.81, Mr. Chan T'aai ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 209 22.7.81, Mr. Yau Taai Hin 23.7.81, 8.81, Mr. Lau 24.7.81, Mrs. Yau née Lau 13.8.81, and Hong Kong Government Administrative Report, 1934 p. M101. 5. For the work of the village teacher, see ints. Mr. Tse Wing 9.6.81, and Mr. Cheng Yung 23.6.81. For naam yam in village, see Mr. Yau T'aam Shang 22.5.81, and Mr. Sung Kw'an 22.6.81. 60 Mr. Chau T'in Shang's father, for instance, owned one of the shipyards in Sai Kung Market, but his mother and his sister-in-law farmed (see int. 3.6.81), and Mr. Lei Shiu Yam entered his father's herbalist's store at eighteen, married at nineteen, and continued to work in the market while his wife farmed in the village at Man Yi Wan (see int. 8.5.81). For shortage of rice see Mr. Chan T'in Po 12.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Lok Shaang 21.5.81, Mr. Sung 22.6, Mrs. Lau 1.7.81. In the 1920's and 1930's, each load of firewood carried into Kowloon sold for 25 to 40 cents, pigs were sold in Sai Kung at approximately 18 dollars per picul, which was the weight of one pig, and rice for 3 to 4 dollars per picul. It was possible for a family to carry firewood into Kowloon quite a few times every month for about five months per year, and to sell two to three pigs. The cash income would have been 50 to 80 dollars per year, enough to buy 15 to 20 piculs of rice, enough for about five adults for the year. In addition, daily wages were 30 cents, and there was employment in the limekilns and in construction. Money was not short for daily necessities, but for weddings, in which the present to the bride's family alone would have been 200 to 300 dollars, many families would have had to resort to borrowing. See ints. Madam Laai Hung Tai 8.5.81, Mr. Lei P'aang Kei 12.5.81, Mr. Chan Tin Po 12.5.81, Mrs. Lau 14.6.81, Mrs. Kong Lei San Kiu 21.6.81, Mr. Kong Hei 21.6.81, Mrs. Cheung 24.6.81, Mr. Lau Hing Lung 16.6.81, Mr. Lei 29.6.81, Mr. K'uet Po Shing 2.7.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Yau T'aam Shang 22.5.81, Mr. Lok Foh Kau 20.6.81, Mrs. Tse 21.6.81, Mr. Tsang 25.6.81. For a descriptive account of village production, see Mr. Cheng Ip 4.5.81. 01 Ints. Mr. Yau Taam Shang 8.5.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81, Mr. Hoh Taai 10.6.81, Mr. Cheung T'o 15.6.81, Mr. Hoh Shang 20.6.81, Madam Wan née Lau 21.6.81. 02 Int. Mr. Sung 22.6.81. 03 Yield on good land was 3 piculs of grain per harvest, i.e. 6 piculs per year. In addition to this, there were several piculs of sweet potatoes. On poorer land, e.g. near Mang Kung Uk, it could be as low as 1 to 2 piculs per harvest. Rent was half the produce of grain, and somewhat less if the land was rented from the ancestral trust. See ints. Mr. Sung 22.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mrs. Tse née Lau 24.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81. 04 Madam Yau 10.7.81, and cf. Mrs. Tse 22.6.81. 05 65 Int. Mr. Chung P'oon 13.11.80. 00 ibid. 07 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80. 08 Mr. Wan Ts'eung 31.11.80, Mr. Cheung Wing 81, Mr. Tse Koon K'au 9.6.81. 60 6 Mr. Tse Ming 15.1.81, Mr. Yau Kei 8.7.81, Mr. Shing 20.7.81, Mr. Leung Chiu Man 25.7.81. 70 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80, Mr. Cheng Ip 14.5.81, Mrs. Tsui née Lei 20.5.81, Mr. Hoh King 5.6.81. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS 7 A shrine and two Chaozhou squatter temples on a hillside at Wong Chuk Hang on Hong Kong Island were removed during 1979 to permit road widening and the building of new housing estates. Temples, seemingly built to last forever, also disappear. A long destroyed and unidentified Cantonese traditional temple depicted in an old photograph in a published collection of photographs of old Hong Kong, may well be the temple which used to stand in Wong Nei Chong village approximately in the area of the present day King Kwong Street.13 The population explosion in Hong Kong has surrounded on all sides some of the originally relatively isolated temples by high-rise blocks of flats. Some recently opened temples have even been established in shop houses, in ordinary flats in the high-rise blocks, and in flats and huts in resettlement areas.14 Geomantically such accommodation may be adequate for their purpose, but for ideal conditions the exact orientation of all temple buildings should be determined by geomancy and the feng shui expert's calculations. Traditional temples are often on the best feng shui sites in the vicinity. According to Chinese laymen, temples should, as far as possible, face south. This south-facing orientation would mean that the main god or gods on the altar would also face the "geomantic South" which approximates to due south, and thus places the auspicious Yang on the east, and Yin on the west. However, even a casual examination of the temples in both Hong Kong and Macau shows that they can and do face in all directions. The two immediately obvious criteria in the siting of traditional temples, as can be seen from any large-scale map, are that either they back onto a hill (presumably having a powerful and beneficial geomantic influence), or face the sea. Many, of course, do both. Temples and monasteries are open from around 8 am to 8 pm, the exception being for those individuals whose need is great, and they may call at a monastery at any hour. Buddhist temples There are some one hundred and thirty-five Buddhist temples or monasteries in Hong Kong built or funded by individual monks or nuns, or by individual devotees or groups. In addition to Buddhist temples, there are organizations and services in Hong Kong which ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 NOTES AND QUERIES the Chien Lung period, it was turned into a guard-station 143 Villages rebuilt at that time were Tze Tuen Tsuen, Tuen Mun Tsuen, Siu Hang Tsuen, Po Tong Ha Tsuen, So Kwun Wat Tsuen and San Tsuen Wai.12 In the 16th year of the Chia Ching reign (1811), the Tuen Mun guard-station was strengthened. Besides the original garrison, a Pa-Tsung was posted to be the assistant. Five guard-stations, each under a Ngai-Wai with four men, were erected at Shing Mun, Wang Chau, Kwun Chung, Tsiu Keng and Ma Tseuk Leng. They were all under the command of the Tsin-Tsung of the Tuen Mun Guard Station. At that time, villages in that area were all under the charge of the Kwun-Fu-Shi TO: namely: Tuen Mun Tsuen, Tsing Chuen Wai, Tsz Tuen Wai, Siu Hang Tsuen, Po Tong Ha Tsuen, Sun Fung Wai, Chung Uk Tsuen, Nai Wai Tsz Tsuen, San Tsuen, So Kwun Wat Tsuen, Tai Lam Tsuen, Tin Fu Tsai Tsuen and Un Tan Tau Tsuen.4 During the early years of the Tao Kuang reign, a Pa-Tsung and a Ngai-Wai with sixteen men were posted at the Tuen Mun Guard-station, sixty men were placed in the following six guard-stations which were all under the command of the Tuen Mun Guard Station. These guard stations were at Mong Tseng, Wang Chau (ten men), Kwun Chung (five men), Tai Po Tau (fifteen men), Shing Mun Au (fifteen men) and Tsiu Keng (five men).15 This continued until the 24th year of the Kuang Hsü reign (1898), when the Ch'ing Government leased the New Territories and the adjacent islands to the British, after which these guard-stations were abandoned.16 In 1899, the area was divided into the three sub-districts of Tuen Mun, Tai Lam Chung and Lung Ku Tan belonging to the Un Long District. Villages in these sub-districts were as follows:17 Tuen Mun Sub-district:- Chung Uk Tsun, Shun Fung Wai, Tsing Chun Wai, Tsz Tin Wai, Nai Wai, Tun Tsz Wai, Po Tong Ha, Siu Hang, Lam Ti and San Tsuen. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 144 NOTES AND QUERIES Tai Lam Chung Sub-district:- Tai Lam Chung, So Kun Fat, Tai Lam, Tsing Fai Tong, Un Tan and Tin Po Tsai 田箭仔、 Lung Ku Tan Sub-district:- Nim Wan, Tai Shui Hang 大水坑, Pak Long 北朗, Ha Nam Long 下南朗, Sheung Nam Long 上南朗 and Tuk Mi Chung 篤尾涌. 18 At present, Tuen Mun consists of thirty-two villages; namely: Chi Tin Tsuen, Ching Chuen Wai † (mainly surnamed To 陶), Ching Shan Keuk 青山脚, Ching Shan Tsuen 青山村, Chung Uk Tsuen (mainly surnamed Chung), Fu Ti Tsuen 虎地村, Fu Hang Tsuen 福亨村, Ho Tin Tsuen 河田村, Ki Lun Wai 麒麟圍 (mainly surnamed Chan 陳), Kwong Shan Tsuen 礦山村, Lam Tei 藍地 (mainly surnamed To 陶 and Kwan 關), Lam Tei San Tsuen (mainly surnamed To), Leung Tin Tsuen 良田村 (mainly surnamed Ho 何), Lung Ku Taan 龍鼓灘 (mainly surnamed Lau), Nai Wai (mainly surnamed To 陶), Nim Wan 稔灣, Po Tong Ha 寶塘下 (mainly surnamed Tsui 徐), Sam Shing Hui 三聖墟, San Hing Tsuen 新慶村 (mainly surnamed Siu 蕭), San Hui 新墟, San Wai Chei 新圍仔, Shun Fung Wai »§ £, ♬ (mainly surnamed Cheung 張 and Leung 梁), Siu Hang Tsuen 小坑村 (mainly surnamed Tse 謝), So Kwun Wat 掃管笏 (mainly surnamed Lee 李), Tai Lam Chung (mainly surnamed Wu 吳 and Wong 黃), Tin Fu Chai (mainly surnamed To and Choi), To Yuen Wai (mainly surnamed Lee 李), Tseng Tau Tsuen 井頭村, Tuen Chi Wai 屯子圍 (mainly surnamed To 陶), Wo Ping San Tsuen 和平新村, Yeung Siu Hang 楊小坑 and Luen On San Tsuen 聯安新村. Tuen Mun has now been developed into a large new satellite town. A major road, the Tuen Mun Highway, has been built, joining it with Tsuen Wan, and a light rail system within the town area will be developed in the near future. NOTES 1 The name 'Tuen Mun' appeared first in Chapter 43 of the New History of T'ang. 2 Tuen Mun Shan was also known as 'Pui To Shan'. Nowadays, it is also called 'Castle Peak'. The Bay was also known as Tuen Mun O. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 211 Elsewhere, "smuggling" between Nationalist-held areas and Japanese-held areas was just as prevalent as that conducted across Mirs Bay, and it was not necessarily carried out without the knowledge or consent of the Japanese. See the political context of this particular form of trade discussed in Lloyd E. Eastman, "Facets of an ambivalent relationship: smuggling, puppets, and atrocities during the War, 1937-1945", in Akira Iriye ed., The Chinese and the Japanese, Essays in Political and Cultural Interactions (Princeton, 1980). Mr. Shing 10.7.81. 100 Mr. Chan T'in Po 12.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81. 101 Mr. Ip Wan 2.7.81. 102 Mr. Lei Yun Shau 14.11.80. 103 Mr. Tse Koon K'au 9.6.81. 104 Other members of the East River Guerrillas included Wong Koon Fong, Kong Shui, and Lo Fung; see ints. Mr. Cheung Hing 28.11.80, Mr. Chiu Lin Shing 11.5.81, Mr. Sham Kin K'eung 23.6.81, 1.7.81. For the background history of the East River Guerrillas see Feng Pai-chu, Tseng Sheng, et. al. Kuang-tung jen-min k'ang-Jih chan-cheng hui-i (Canton, 1951), and "The general conditions of the liberated areas behind enemy lines in South China (East River and Hainan Island)”, in K’ang-Jih chan-cheng shih-chi chieh-fang-ch'ü kai-k'uang (Peking, 1st ed. 1953, rep. 1981) pp. 123-132. Dr. (later Sir) Lindsay Ride contacted Ts'oi Kwok Leung immediately upon his escape from Hong Kong and after the British Army Aid Group was formed, Ts'oi co-operated with the B.A.A.G. to assist prisoners-of-war escaping from Hong Kong. See Edwin Ride, BAAG, Hong Kong Resistance, 1942-1945 (Hong Kong, 1981). 105 Mr. Cheung Hing 28.11.80. 100 Mr. Hoh Shang 24.6.81, Mr. Wong Ts'ing 23.6.81. 107 Mr. Lau 17.7.81, Mr. Chan Shing 21.11.80. 108 Mr. Lau Wan Hei 25.6.81, Mr. Sham Kin K'eung 23.6.81, Madam Chiu I Mooi 7.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81. 100 Mr. Cheung Hing 28.11.80, Mr. Wong Ts'ing 23.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81. 110 Mr. Chan Shing 21.11.80. 111 Mr. Chiu Lin Shing 11.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Lei Yun Shau 14.11.80. 119 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Yau Koon K'au 27.7.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Tse Kw'an 16.11.80. 113 Mr. K.M.A. Barnett 13.2.82, Mr. Wan Yau 14.7.81. 114 Father Lau Wing Yiu 18.5.81. 115 Mr. Chung Poon 13.11.80, Mr. Sham Kin K’eung 23.6.81, 1.7.81. 116 Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Tse Kw'an 16.11.80. See also "The story of the American pilot Kerr's escape", in the Wen-hui pao 7.1.80, and Edwin Ride, op. cit. pp. 219-220. 117 Mr. Wan Ts'eung 31.11.80. 118 Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81. 110 Mr. Chung P'oon 13.11.80, Mr. Lau Wan Hei and Mr. Kong Sai P'ing 25.6.81. 120 J. Barrow, "Annual Report of the D.C.N.T. 1947-48”, p. 2. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 212 DAVID FAURE Dates Name (and village) Mr. Chung P'oon (Wong Chuk Shan) interviewed INTERVIEW RECORD Name (and village) Dates interviewed 13.11.80 Madam Chiu I Mooi (Chek Keng) 7.5.81, 18.7.81 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80, Mr. Lau Shaang 8.5.81 (Sai Kung Market) 18.5.81, (Sai Kung Market) 3.6.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, 9.7.81 (Wong Keng Tei) 15.5.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, 22.5.81, (Tso Woh Hang) 28.6.81 26.5.81, 31.7.81 Mr. Lee Yun Shau, J.P. 14.11.80 (Man Yee Wan) Mr. Wong Yung Ts'ing 8.5.81, Mr. Tse Kw'an 16.11.80 (Wong Yi Chau) 20.5.81 (Tan Ka Wan) Madam Laai Hung Tai 8.5.81 Mr. Shek Kwong Lin 16.11.80 (Sai Kung Market) (Kau Lau Wan) Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81 Mr. Shek Fuk Fung 16.11.80 (Man Yee Wan) (Kau Lau Wan) Mr. Lai Foh 8.5.81 Mr. Chan Shing (Sai Kung Market) 21.11.80 (Tai Long) Mr. Chiu Lin Shing (Chek Keng) 11.5.81 Mr. Cheung Hing 28.11.80 (Tai Long) Mrs. Chiu née Cheung 11.5.81 (presently of Tai Po) Mr. Wan Ts'eung 31.11.80 (Tai Po Tsai) Mr. Lei P'aang Kei 12.5.81, (Shuen Wan) 19.5.81 Mr. Paul Tsui 1.12.80 Mr. Chan T'in Po 12.5.81 Mr. Wan Yat Ngo 15.1.81 (Ho Chung) Mr. T'ong (headmaster, 12.5.81 Yim Tin Tsai) Mr. Tse Ming 15.1.81 (Ho Chung) Mr. Cheng Yip 14.5.81 (Pak Kong) Mr. Uen Chiu Ming 16.1.81, (Mok Tse Che) 13.2.81, Fr. Lau Wing Yiu 18.5.81 7.3.81 Mr. Cheung 19.5.81 Mrs. Uen 17.1.81 (Sai Kung Market) (Mok Tse Che) Miss Fung Ping I 19.5.81 Mrs. Uen 18.1.81, Mrs. Ts'ui, née Lei 20.5.81 (Mr. Uen Tak 24.1.81, (Pak Kong) Ming's mother, 7.3.81 Mrs. Liu 20.5.81 Mok Tse Che) (Sai Kung Market) Madam Yung 18.1.81 Mr. Cheng Chung T'ing 21.5.81 (Mok Tse Che) (Pak Kong) Madam Chan 22.1.81 Mr. Lok Shaang 21.5.81 (Ho Chung) (Pak Kong) Madam Lok 22.1.81 Mr. Hoh King 27.5.81 (Ho Chung) (Nam Shan) 5.6.81 Mr. Chiu Sz 7.5.81 Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 (Chek Keng) Madam Yung A Lin 7.5.81 (Chek Keng) (Sai Kung Market) Mr. Chan Kei Shang (Yim Tin Tsai) 28.5.81 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 213 Name (and village) Dates interviewed Mr. Chan P'aang Hing (Ho Chung) 29.5.81 Name (and village) Mr. Lok Foh Kau (Pak Kong) Dates interviewed 20.6.81 Mr. Cheung T'o (Ho Chung) 29.5.81, 15.6.81 Mrs. Lei, née So (Nam Shan) 20.6.81 Mr. Chung (Kau Sai) 3.6.81 Mr. Hoh Shang (Nam Shan) 20.6.81, 24.6.81 Mr. So T'in Loi (Kau Sai) 3.6.81 Mr. Lok Kau Kei (Pak Kong) 20.6.81, 26.6.81 Mr. Lei Chi Hei (Sha Tsui) 5.6.81 21.7.81 Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81 Mr. Lam Kaap Shau (Tai Po Tsai) (Tai Long) 8.6.81 Mr. Wong (Shan Liu) 20.6.81 Mr. Cheung Ming Shing 8.6.81 Mrs. Lau, (Leung Shuen Wan) 21.6.81 Mr. Lok Tsau On Mr. Tse Koon K'au (Pak Kong) (Tan Ka Wan) 9.6.81 Mrs. Tse (Pak Kong) 21.6.81 Mr. Tse Wing (Sha Kok Mei) 9.6.81, 20.6.81 Mrs. Kong Lei San Kiu (Lung Mei) 21.6.81 Mr. Hoh Taai (Ko Tong) 10.6.81, 21.6.81, 22.6.81 Mr. Lo Koon Mooi (Long Mei) 23.6.81 Mr. Cheung Kin Wa 10.6.81 Mrs. Wan, née Lau (Sai Kung Market) (Nam Shan) 21.6.81 Mr. Ue (Mang Kung Uk) 14.6.81 Mr. Kong Hei (Lung Mei) 21.6.81 Mrs. Ue (Mang Kung Uk) 14.6.81 Mr. Wong (Tam Wat) 22.6.81 Mr. Shing Ip On (Mang Kung Uk) 14.6.81 Mr. Sung Kw'an (Tit Kim Hang) 22.6.81 Mrs. Lau (Ha Yeung, near Seung Sz Wan) 14.6.81 Mr. Sung (Tit Kim Hang) 22.6.81 Mr. Lau Hing Lung (Pan Long Wan) 16.6.81 Mr. Uen Chan Wan (Ta Ho Tun) 22.6.81 Mr. Lau (Pan Long Wan) 16.6.81 Mr. Sham Kin K'eung (Hung Fa Tsun) 23.6.81, 1.7.81 Mr. Leung Yung Hei (Hang Hau) 16.6.81 Mr. Lei Yiu T'ing (Pak Kong) 23.6.81 Mr. Lei Kau (Pak Kong) 23.6.81 Mr. Lei Kan (Wo Liu) 19.6.81 Mr. Wong Ts'ing (Nam Shan) 23.6.81 Mr. Hui Lam (Cheung Sheung) 19.6.81 Mr. Lei Faat (Kak Hang Tun) 23.6.81 Mr. Wong (Ko Tong) 19.6.81 Mr. Chan Shau (Pak Tam Au) 19.6.81 Mr. Cheng Yung (Uk Tau) 23.6.81 Mr. To (Ko Tong) 19.6.81 Mr. Lau Lui Faat (Pak Kong Au) 23.6.81 Mr. Wong Shek (Ha Yeung, near Ko Tong) 19.6.81 Mr. Tang (Wong Mo Ying) 23.6.81 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 214 DAVID FAURE Dates Dates Name (and village) interviewed Name (and village) interviewed Mr. Tsang Yau (Tai Mong Tsai) 23.6.81 Mrs. Cheung, née Chan 27.6.81 (Sha Kok Mei) Madam Tsang, Mr. Liu 27.6.81 23.6.81 Madam Cheung (Cheung Muk Tau) (Wong Mo Ying) Mr. Wong (Sha Ha) 27.6.81 Madam Lau 23.6.81 Mrs. Lau Lei Loi T'aai 28.6.81 (Pak Kong Au) (Wong Chuk Wan) Mrs. Loh, née Tsang 23.6.81 Store-keeper 28.6.81 (Tai Mong Tsai) (Wong Chuk Wan) Madam Cheung 24.6.81 Visit to temple at 28.6.81 (Sha Kok Mei) Wong Chuk Wan Mr. Wong Yung 24.6.81 Mr. Foo Ts'ing's funeral (Tung Sam Kei) 28.6.81 Mr. Chan Uet Shing 24.6.81 Mrs. Tsang, née Lei, 28.6.81 (Tsiu Hang) Mrs. Hoh, Mr. Tse, née Lau 24.6.81 née Lei (Tai Tan) (Che Keng Tuk) Mrs. Cheng née Mo 28.6.81 Mr. Tse Shui Kam 24.6.81 (To Kwa Ping) (Che Keng Tuk) Mr. Wong Ping Lin 29.6.81 Mr. Hoh (Ha Yeung, 24.6.81 (Tai Wan) near Ko Tong) Mrs. Wong, née Sin 29.6.81. Mr. Wong (Ha Yeung, 24.6.81 (Tai Wan) near Ko Tong) Mr. Lei (Wo Liu) 29.6.81 Mrs. Wai, née Lei 25.6.81 (Sha Kok Mei) Mr. Chung Kam Faat 29.6.81 (Ma Nam Wat) Mr. Tsang 25.6.81 Mr. Wan 29.6.81 (Sha Kok Mei) (Ma Nam Wat) Mr. Tsang Yung 25.6.81 (Sha Kok Mei) Mrs. Hoh, née Lau 29.6.81 (O Tau) Mrs. Siu (Pak Tam) 25.6.81 Mr. Wan Koon Fuk 31.1.81, (Wong Mo Ying) 25.6.81 (Tai Nam Wu) 6.81, 5.8.81 Mr. Tang Kei Faat Mr. Lau Wan Hei 25.6.81 Mrs. Lau, née Lei 1.7.81 (Pak Kong Au), (Hei Tsz Wan) Mr. Kong Sai P'ing (Lung Mei) Mrs. Lau 1.7.81 (Hei Tsz Wan) Mr. Cheung Kau 26.6.81 (Ping Tun) Mr. Lei (Wong Chuk Yeung) (1) 1.7.81 Mrs. Cheung née Wan 26.6.81 (Ping Tun) Mr. Lei (Wong Chuk Yeung) (2) 1.7.81 Mr. Cheung 26.6.81 (Tai Po Tsai) Mr. Lei 1.7.81 Mr. Lei 26.6.81 (Tsak Yue Wu) (Muk Min Shan) Mr. Lei (Wo Liu) 2.7.81 Madam Keung 26.6.81 Mr. Lau Yun Shang 2.7.81 (Muk Min Shan) (Wong Chuk Wan) Mrs. Wai 27.6.81 Mrs. Yung, née Wan 2.7.81 (Sha Kok Mei) (Hoi Ha) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m Dates 215 Name (and village) Dates interviewed Name (and village) interviewed Mr. K'uet Po Shing (Nam A) 2.7.81 Mr. Lok (Seung Sz Wan) 17.7.81 Mr. Yung (Hoi Ha) 2.7.81 Mr. Lau (Sheung Yeung) 17.7.81 Mr. Ip Wan (Pak Sha O) 2.7.81 Mr. Lok Tak K'ei (Seung Sz Wan) 17.7.81 Visit to church in Pak Sha O 3.7.81 Mr. Lam (Seung Sz Wan) (2) 17.7.81 Mr. Yau Kei (Tseng Lan Shue) 8.7.81 Mr. Lau Kwong (Ha Yeung near Seung Sz Wan) 20.7.81 Mr. Cheung Loi Yau (Sha Kok Mei) 9.7.81 Mrs. Wan (Mang Kung Uk) 20.7.81 Mr. Shing (Ha Yeung near Seung Sz Wan) 10.7.81 Mr. Shing Uen Wan (Pik Uk) 10.7.81 Mr. Wong Kam Tai (Hang Hau) 20.7.81 Mrs. Yau (Mang Kung Uk) 10.7.81 Mr. Shing (Pik Uk) 20.7.81 Mrs. Yau, née Tse (Tseng Lan Shue) 22.7.81 Mr. Ue Shun Hing (Mang Kung Uk) 10.7.81 Mr. Chan T'aai (Tseung Kwan O) 22.7.81 Mr. Cheng Yung (Uk Tau) 10.7.81 Mr. Yau Yan (Tseng Lan Shue) 22.7.81 Mr. Uen Kwai Naam (Mau Wu Tsai) 14.7.81 Mr. Chung (Yau Yue Wan) 22.7.81 Mr. Tsang Shui On (Ma Yau Tong) 14.7.81 Mr. Chung Wai I (Yau Yue Wan) 22.7.81 Mr. Wan Yau (Wong Chuk Long) 14.7.81 Mr. Yau Taai Hin (Tseng Lan Shue) 23.7.81 Mr. Tsang Wan (Ma Yau Tong) 14.7.81 8.81 Mr. Lau (Po Toi O) 24.7.81 Mrs. Tsang, née Shing (Ma Yau Tong) 14.7.81 Mrs. Chung (Po Toi O) 24.7.81 Mr. Ng (Tseung Kwan O) 15.7.81 Mrs. Sit (Tin Ha Wan) 24.7.81 Madam Chan (Tseung Kwan O) 15.7.81 Mr. Ip (Tin Ha Wan) 24.7.81 Mr. Leung Chiu Man (Hang Hau) 25.7.81 Madam Wan (Tai Wan Tau) 16.7.81 Mr. Yau Koon K'au (Tseng Lan Shue) 27.7.81 Mr. Lau (Tai Wan Tau) (1) 16.7.81 Mr. Yau Tai On (Pak Shek Wo) 27.7.81 Mr. Lau (Tai Wan Tau) (2) 16.7.81 Mr. Yau (Nam Wai) 28.7.81 Mr. Lam (Seung Sz Wan) (1) 17.7.81 Mr. Yau T'aai Hong (Nam Wai) 28.7.81 Madam Chan (Mang Kung Uk) 17.7.81 Mr. Lau (Tai Au Mun) 29.7.81 Mr. Lau K'in Tsun (Ha Yeung) 17.7.81 Mr. Lau (Siu Hang Hau) 30.7.81 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m Page & Vol. 25 (1985) Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author ISSN 1991-7295 217 ing machines; perhaps this was it. Notwithstanding the possibility that one item purchased might be unrelated to war, the receipts pasted here are obviously connected with funds raised and disbursed through Hong Kong for some military operation. It does not take much imagination to see what this operation was. I translate the following from Liu Shao-t'ang H, Min-kuo ta-shih-chih ICHA DE (Taipei, 1972), pp. 174-177; 16th August, 1920 Commander-in-chief Ch'en Chiung-ming of the Kwangtung Army swore allegiance to Mr. Sun Yat-sen at Chang chou...; 19th, Hsü Ch'ung-chih of the right division of the Kwangtung Army captured Mei hsien; 24th, Commander-in-chief of the Kwangtung Army, Ch'en Chiung-ming arrived at Swatow...; 6th September, in obedience to Mr. Sun Yat-sen's order, Chu Chih-hsin instigated the independence of the Fu-men batteries...; 21st, Chu Chih-hsin... killed, aged 36; 26th Commander of the 3rd division of Canton and Hui-chou, Li fu-lin, declared independence; 2nd October in obedience to Mr. Sun Yat-sen's command, Ku Ying-feng (that is, Ku Hsiang-ch'in) carried 108,000 dollars from Hong Kong to Swatow in support of Ch'en Chiung-ming's troops, and Mr. Sun further remitted 150,000 Hong Kong dollars from Shanghai to Swatow for Ch'en. THE NIXON SCROLL David Faure The following letters, written in 1963, provide some necessary information on the Nixon Scroll, now presented by the Society to the Fung Ping Shan Museum on long-term loan: (1) The Keeper Oriental Printed Books and Manuscripts The British Museum London Department of History University of Hongkong June 14, 1963 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 164 WEI PEH-T'I Governor-General of Yunnan and Kweichow. By this time he was over sixty, a venerated official who had served three reigns. He was an author and scholar of distinction. He had a solid reputation abroad as a pragmatic and honest official. His family was large and despite the loss of a young daughter under tragic circumstances in 1823, by his own assessment he was pleased with his Canton years. The grain storage was full. Fortifications and new examination facilities were constructed. Other public buildings and historical sites were restored, and, of course, the famous Hsueh-hai-t'ang Academy was a reality. The seas were free of foreign war vessels, and at least on the surface, and for the time being, foreign traders and hong merchants were under control. It was not until more than a dozen years later that British commercial interests were able to garner support from their government to challenge the Canton system by force. 1 NOTES J. K. Fairbank, Trade and Diplomacy on the China Coast, (Cambridge, Mass., 1953), p. 55. 2 The Chia-ch'ing Emperor's accusations were communicated to Juan Yuan through court letters. See, for instance, Kung-chung-tang – CC 019639 (Palace Memorials, hereafter referred to as KCT). Similar charges were levied against Juan Yuan by the Tao-kuang Emperor in KCT – TK 000013. Both emperors were angry at Juan Yüan because they felt that he was not doing enough to suppress secret society activities in the provinces under his jurisdiction. J. K. Fairbank, op. cit. p. 20; on the other hand, cited Juan Yüan as an example of the "intellectual unpreparedness for Western contact" on the part of Chinese officials of the early nineteenth century. May, 1818. H. B. Morse, The Chronicles of the East India Company Trading to China 1635–1834, (Taipei reprint edition), III, 316. Select Committee Reports on the East India Company and Trade with China 1821-321, Parliamentary Papers, (Irish University Press edition), 36:540. 5 Chinese Repository, II: 71–72 (June, 1835). 7 Draft Biography, Palace Museum No. 1266(1) Lei-t'ang an-chu ti-tzu chi, 5:106-11 (Chronological account of Juan Yuan's life by his students) hereafter referred as Ti-tzu chi. 8 Hsin-hui hsien-chih (Local gazetteer of Hsin-hui district) 12:16. This is a rather liberal translation. 10 9 Yen-ching shih-chi, (1820) compiled by Juan Yüan, II:7:24-25b. I am grateful to Father Benjamin Videira Pires of Macau, who took me to visit the fort in December 1979, just as the fort was being converted into a tourist hotel. Father Videira is the author of “As Fortalezas de Cidada, em 1741”, in Comunidade, a newspaper published in Macau. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 60 JUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826 167 Ibid., 1:22b-23. Court letter to Juan Yuan et al., TK 2/5/25 (1822/7/13). 07 After Juan Yuan left Canton, his successor as Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, Li Hung-pin, established a system of patrol boats to check on opium smuggling. Each boat received a monthly bribe to permit the illicit trade. Liang, Kuang-chou shih-san hang k'ao, p. 299. Chang Shun-ts'un # Tao-Kuang ch'ao Ch'en 陳 Ch'en-Li shih ★BA chin f chüan-na ‡Ã1⁄4 fen 分 Hsiang-shan J Hsin-hui hsien-chih Hsi Nai-chi 許乃濟 Hsüeh-hai t'ang*** Hu-Kuang Hu-pu 户部 Huang I-ming *** I-li-pu 伊里布 Juan Yuan 阮元 Kuang-tung shih-san hang k'ao Kuang tung tung chi là ki Kung-chung-tang kung-hong 2Ấ Kuo-Liang shih Li Hung-pin 李鴻賓 Liang Chia-pin 梁嘉彬 Liang-Kuang✯ Liang-Kuang yen-chih ch'ou-pan i-wu shih-mo tao-t'ai Ti-tzu chi, for (Lei-t'ang-an-chuɃ‡ƒ‡ ti-tzu chi) Ts'an-chan ta-ch'en ★★★E ts'un += 1/10 Chinese foot) Wai-chi-tang >-*# Wai-chiao shih-liao ££* Wu Kuo-yung Wu-lung-a Wu Shou-ch'ang ££ 3 Wu Ts'ung-yao 14 Wu Tun-yuan {£✶ ̃ yang-hang *{1 yang-shang 洋商 Yeh Huan-shu #£# Yeh Hsia 葉及 Yen-ching shih-chi &*£✯ Yun-Kuei + Nei-wu-fu Pan-yü 番禺 pao-chia 保甲 Ta-Ku # ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p # SAI KUNG, THE MAKING OF THE DISTRICT AND ITS EXPERIENCE DURING # WORLD WAR II ## DAVID FAURE'*' ## ACKNOWLEDGEMENTS This article records and analyses the findings of a research project into the oral sources available for the history of Sai Kung, conducted by members of the Oral History Project Team of the Centre for East Asian Studies of the Chinese University of Hong Kong. Thanks are due to many people for the successful completion of this project. Mr. Colin Bosher, former District Officer, Sai Kung, suggested it in the first place, and Mr. S.J. Chan, the present District Officer, gave his advice and encouragement most generously. Professor Chen Ching-ho, former Director of the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, took a most understanding attitude towards research on local history, and his kindness made possible not only this project, but also several other projects concerning the history of the New Territories. At every stage, the staff of the Sai Kung District Office and members of the Sai Kung Rural Committee helped in many and varied ways. The kindness of Miss Carrie Tsang, Miss Joyce Nip, Mr. Lei Yun Shou, J.P., Mr. Chung P'oon, Chairman, Sai Kung Rural Committee, and Mr. William Wan, must be especially acknowledged. Between November 1980 and August 1981 many residents of Sai Kung and neighbouring districts kindly agreed to be interviewed by the research team and their student assistants. For the record, their names and the dates of these interviews are appended to this report. As always, Dr. James Hayes and Dr. Patrick Hase offered kind and sound advice, and made available their own research notes for consultation. Father Sergio Ticozzi provided information on the history of the Roman Catholic Church in Sai Kung. Mr. K.M.A. Barnett generously gave us his time to discuss numerous issues that arose in the interviews. Thanks are also due to the Sai Kung Rural Committee and the Chinese University of Hong Kong for providing financial support for this project, and to Mr. Deacon Chiu, whose generous donation to the University made its grant possible. The research team included David Faure (co-ordinator), Lai-hung Kwan, Bernard H.K. Luk, Yue-him Tam, and Barbara E. Ward. At different times, the following students at the Chinese University assisted: Cheng Shui Kwan, Kwok Po Nei, Lam Loi, Lau Kwan Yau, Lee Lai Mui, Lui Shuk Yee, Ngo Yin Ling, Tang Chan Yiu, Tsui Lai Yi, and Wong Yue Leung. Miss Cheng Shui Kwan and Miss Lee Lai Mui worked on this project from the start to its completion, and their contribution to the project is immense. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p BOOK REVIEWS 357 Officially dominant Chinese philosophy was organistically idealistic before 1949, while, at the same time, philosophies concerning science and technology are almost by definition materialistic. Thus, Needham's remark would seem to be nothing more than superfluous tautology. On this question of comparative philosophy, Steve Odin, Process Metaphysics and Hua-yen Buddhism, Albany: State University of New York Press, 1982 can be read with profit. Regarding the discussion of the Hua-yen (華嚴) (changer or magician) on p. 72, Needham ignores Prof. Chi Hsien-lin's "Lieh Tzu and Buddhist Classics" (revised in his Essays in the History of Sino-Indian Cultural Relations, Peking: San Lien, 1982). On the Yin-yang problem, it would have been preferable had Needham compared Chinese medicine with the Pythagorean Croton School. (See Edwin L. Minar, Jr., Early Pythagorean Politics in Practice and Theory, New York: Arno Press, 1979.) The medical classic Lei Ching (類經) said, “The heart and the pulse are not themselves either ch'i or blood” 氣血. Needham fails to indicate this text as the probable origin of Lao Tzu's simile "bellows". In 1982 three books have been published which should be used to supplement Needham's works: 1. Liu Ch'ang-lin Philosophy of Lei Ching and Methodology of Chinese Medicine, Peking: Science Press; 2. Collected Papers on History of Science and Technology, Series No. 9, Shanghai: Science and Technology Press, esp. p. 34 on "bellows", and the last paper: Shen Kang-shen, "Comparisons and Influences between Archaic Chinese and Foreign Bridges"; 3. Draft for History of Chinese Science and Technology, Peking: Science Press. However, Ho Ping-yu and Ho Kwan-piao's Outline of History of Chinese Science and Technology (Hong Kong: Chung Hua, 1981) is too brief to be supplemental. 1|1 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v SO KON PO (M): NOTES FOR THE VISIT MADE BY MEMBERS OF THE SOCIETY, 26TH NOVEMBER 1983 The Hong Kong Government's Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (1960) describes the area as follows: "This locality is centred around the Government Stadium (KV101659) with a disused cemetery and a cottage resettlement area, known as Ching Man Tsuen or So Kon Po Resettlement Area (ER***H) on the slopes around that stadium. An adjoining locality, which includes several sports grounds and a large Government garage north of So Kon Po, is known as Caroline Hill." As will be seen from Revd. Carl Smith's notes (which follow), this notice gives no idea of the interesting history and development of So Kon Po. A small traditional rice-growing Chinese hamlet in 1841 its main livelihood extinguished by early British expropriation of its paddy fields, along with those of Wong Nai Chung village in the adjoining Happy Valley, to prevent sickness among the new settlers it later saw other farming ventures under different owners, and industrial ventures connected with Jardine Matheson's activities at East Point, close by. After a second take-over of private land by Government in the 1920s it experienced conversion to large scale recreational use, with the Government Stadium and several other recreational grounds and facilities. This covering note is, however, more concerned with other aspects of human activity in this still picturesque valley, for it contains a number of, by now, well established institutions. These exemplify the varied strands of Hong Kong's life, and the influences which have been brought to bear on our community over the years. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 86 Loan Word Chinese Characters Meaning Gung ho I A *Gweilo 鬼 Literally 'ghost' or 'devil man', used to refer to Westerners. Widely current in Hong Kong. Han 漢 Of, relating to, or having the characteristic of, the period of the Han dynasty; of, relating to, or being a nationality group of Chinese descended from the original Chinese constituting an overwhelming majority of the population and the dominant cultural group: belonging to the Chinese proper as distinguished from other nationality groups. Hakka 客家 One of a tribe or race of Chinese dwelling in parts of southern China, particularly in the province of Canton, descendants of immigrants from northern China in the middle ages; also their dialect, Hoey (wui) 會 A society of Chinese; especially a secret society. In Hong Kong a savings club. Hong 行 A foreign trading establishment in China or Japan. Hyson 熙春 A species of green tea from China. I-ching 易經 An ancient Chinese book of divination and a source of Confucian and Taoist philosophy. *Kaito 街渡 Literally 'street ferry', used to refer to boats plying between various points in Hong Kong. *Kaifong 街力(坊) Literally 'street square', used to refer to a neighbourhood, especially to community organizations. Kaolin 高嶺 A fine white clay produced by the decomposition of feldspar, used in the manufacture of porcelain; first employed by the Chinese, but subsequently found in many places. Ketchup 茄汁 A sauce made from the juice of mushrooms, walnuts, tomatoes, etc. Kowtow 叩頭 The Chinese custom of touching the ground with the forehead, as an expression of respect, submission, or worship. *Kuk 局 Literally 'association', 'society', 'committee'. *Kung hei fat choy 恭喜發財 Literally 'wish you grow prosperous'. A Chinese New Year greeting. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 134 Board (in manuscript), p. 121 kept in the Public Records Office, Hong Kong as Hong Kong Record Series 206. Pages 120-141 of the Proceedings relate to a hearing held on 6th June 1893, "Claim to a Temple at Apleichau". 10 The same man also said that Ap Lei Chau 'was built about 1850' (ibid, p. 122). However, as stated in my text, the Hung Shing temple on the island appears to date from the 18th century and another local resident (b. 1825) who gave evidence to the Squatter Board (ibid, p. 132) said that it was enlarged in 1847. The temple originally stood on its own little island, later joined by reclamation to Ap Lei Chau. See JHKBRAS 7 (1967) p. 170, footnote. 11 W.F. Mayers, N.B. Dennys and C. King - The Treaty Ports of China and Japan (London, Trubner & Co., 1867) p. 49. 'Boat building and general trade' are listed as the principal concerns. The "Ap-le-chow" and "Shek pai wan" (Aberdeen) entries in this work are bracketed. The latter had 160 houses and 205 boats and the total recorded population for the two places, together with the boat people, was 1,664. See also information given in the printed proceedings of a court case over ownership of land on Ap Lei Chau given in Sessional Papers August 1886 - September 1887" (Appendix to Report from the Land Commission of 1886-87) pp. 33-35. 1* See the Hong Kong Government's printed Sessional Papers for 1897 and 1911, pp. 484 and 103 (23) respectively. 1 Sessional Papers 1901, No. 39 of 1901. pp. (6), (18) and (20). Of the 947 vessels, 787 were fishing boats. At that time, there were 2,799 land persons living in and round Aberdeen-Ap Lei Chau. 11 Sessional Papers 1897 and 1911 at pp. quoted at note 12 above. For similar organizations of M. Freedman's article "Immigrants and Associations: Chinese in Nineteenth-century Singapore", Comparative Studies in Society and History, III (1960-61), 25-48; and for other coastal market centres in the Hong Kong region, Hayes 1977, chapters 2 and 3 dealing with Cheung Chau and Tai O respectively. 10 See the account given in the printed Ap Lei Chau Hung Shing Festival brochure for year (1983) now in Hong Kong Collection, University of Hong Kong Library, 10 Squatter Board proceedings, p. 138. The word "Kaifong" (#) or street association was commonly used in South China to describe (a) all the inhabitants of an area (b) the voluntary organization of leading residents which managed the affairs of that community, e.g. the Kaifeng looked after the interests of all kaifongs. On Ap Lei Chau, the Kaifong and the Fongs' leaders seem to have been one and the same. For Kaifongs in the Hong Kong region see Hayes 1977, pp. 64-69, 81-84, 96-98, 171-172 and 218 note 27. Also, Hayes 1983, pp. 45-46 and 56-59. 18 For divining blocks, see J.J.M. De Groot, The Religious System of China (Ch'ing Wen reprint, Taipei 1976) Vol. VI, pp. 1285-1287. 1o See Hayes 1977, p. 219, note 41, for similar honours paid to leading office bearers reported from Canton (1902). * The shopkeeper petitioners who came to see the Registrar General in 1893, as recorded in the Squatter Board proceedings, stated that "The temple is the property of the inhabitants of Ap Lei Chau and the boatpeople who subscribe”. The Ap Lei Chau section of this article is based mainly on the oral statements of Messrs. CHENG Kam-kwu ($##) b. 12.10.1887, CHENG Lim () b. 17.12.1891 and LUN Shing-fun () b. ... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 120 JAMES HAYES there to support the dried fish trade in their native places and also to provision the merchant boats which followed the fishing fleets. Their presence is recorded for Shau Kei Wan before 1841,46 which is in line with their presence on Cheung Chau from the eighteenth century.” At Stanley, village tradition ascribes the foundation of the Pak Tai temple there in 1803 to them. This widespread presence of outsider merchants is clear evidence of a substantial trade not limited merely to the immediate marketing area. 48 I come now to a particular feature of the Hong Kong scene before 1841 that was to be encountered again in Kowloon in 1860 and in the New Territories in 1899. According to a near contemporary account compiled by three knowledgeable British officers in the 1860s: “Hong Kong so far back as the Ming dynasty was owned by a respectable family of the name of Tang. When Kanghi ordered the Coast to be cleared of its inhabitants [1662] the possession of Hong Kong was abandoned. But when the Emperor revoked his decree [1668], the occupation of it was again resumed and title deeds granted, authenticated records of which remain to this day in the offices of the chief magistrates of Sin Ngan [ ] and Tungkwan [ ]. The land tax for two centuries and upwards had been regularly paid by this family, its members being considered by the government as its true and lawful landlords.”49 The authors continue that, when ceding the Island to Britain: “No provision seems to have been made by the Chinese Government for the original proprietors of the soil, who made suit to the British Government humbly praying for remuneration. It was said that some eight or ten thousand dollars were paid for certain fields in Wong-nei-chong and Su-kon-pu not to the members of the Tang family, however, but to the persons occupying the soil and claiming to be its true and rightful owners. Whether they were so or not does not appear. 150 The Tang family to whose claims to land ownership of Hong Kong Island I shall return presently continued to suffer from ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 屮 1. Wong Nai Chung Village. From a photograph taken about 1883 which appears in Henry Ching's Pow Mah published by the Royal Hong Kong Jockey Club in 1965 and owned by the Club. 2. Chinese Fisherfolk by William Prinsep (1794-1874) Watercolour on paper. By permission of the Hong Kong Museum of Art. 141 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 283 11 Murrow, Stephenson & Co. (AAR1-MIMO). He seized every chance to gain advantage and became rich. He was respected by the Chinese as well as by the foreigners. Later, he established the Heng Ch'ang (97) fuel company (R) by himself. At his suggestion, three steamers, the Russell (M), the Shamrock (A), and the Merry (4), began running between Hong Kong and Macao. Then he opened a Yü-sheng (4) Store (19) and a Yu-cheng (M = Esing) Bakery. The businesses expanded daily. Yu-cheng was a Bakery using western methods to produce the finest quality goods. Its products supplied all the water and land (residents) of Hong Kong. Because he had too many workers, he had no time to check minute details. One day, through carelessness, a worker dropped some odd things (*) into the flour. When the westerners bought and ate the bread, they all felt sick and fainted. At that time, because the French and British had attacked Canton in 1856, the Chinese Government was preparing to declare war on the French and the British. Thus, the British suspected that he was commanded by the Chinese Government to poison the British, and prepared to prosecute him. However, because of his truth and honesty, he was soon released. Because of this unhappy incident, he went back to Macao and opened a Hang-tai (48) store to sell western goods. He lived as if nothing had happened. Four years after, in 1860, when the French captured the six prefectures of Vietnam, a French lieutenant came to Macao and met him. The lieutenant made a contract with him for building several dozen junks (##). In 1862, when the construction was completed, he went personally to deliver the junks to the French in Vietnam. Because of his loyalty and honesty, the French Governor (iti) requested him to do business in Vietnam. Thus, he stayed in Vietnam and travelled around the country. He saw that the country was rather poor, and that the houses were all made of mat and grass. He then bought machines and established four brick-kilns, (Yuan-heng (V), Li-cheng (i), Chien-mei (#), and Kun-mei (1)), and employed workers to make bricks and tiles for building houses. The country soon became prosperous and populated, and merchants started to congregate in the country. There were 200 Hainan Chinese who sailed directly to Vietnam at that time. Because they did not know the French law, they were arrested and accused as pirates. Before they were all sent to be shot, he personally exerted himself in their ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 285 who can wear a colourful ribbon), and for his father and grandfather he applied for 2nd grade titles to be conferred on them." His filial piety was difficult to surpass. He died in Vietnam at the age of 73. When his sons and grandsons carried the coffin back to his native village, thousands of Chinese and foreigners, officials and commoners, accompanied it until they reached the ship. There were people crying for him, drawing pictures of him, and writing essays about him. Cities far away, such as Singapore, also had his life-story written in the newspapers with the headline ‘Death of a Philanthropic Gentry' (*). He was really a great man. I am his old colleague, thus, I know all about his personality and activities. Here I cannot give the details, but can only give a general account of him. “Written in 1904 by Chen chao-ch'ang (陈兆昌), a Tsun Sz (遵司), appointed by Imperial Command an official of the Han Lin Academy, and humbly offered while the writer was in charge of the Shan Hai Kuan area (山海关). NOTES Eitel, E.J., Europe in China: History of Hong Kong, 1895. p. 311 ff. Ah-lum's wife and children were poisoned, and Eitel clearly had doubts as to his involvement in the crime. The defence of Ah-lum was conducted in a lynch law atmosphere and his arrest and deportation, even though he had been found innocent had, according to Eitel "reduced (him) from affluence to beggary.” 2 Hsiang-shan T'ieh-ch'eng Chang Shih Tsu-pu (AKA) (Clan Record of the Chang clan of Heung Shan and Fat Shan) (1934). Chi-ching Pu (2) section, Hang Chuang (孝庄) sub-section, pp. 8-9a. 1 According to the Clan record, ancestor Chung-te (忠德) immigrated to Shih-t’ou village (石頭村), eight miles to the southwest of T'ieh-ch'eng (铁城) Fatshan (Foshan) during the latter part of the Southern Sung dynasty. The lineage then segmented into 3 sub-lineages in the 7th generation. The 1st remained in the original settlement, the 2nd moved to Nan-Ping (南屏), and the 3rd to Long-Mei (龙美) in Hsiang-shan (Heung Shan) county. 3 generations later, in the 10th generation, 3 descendants of the 1st sub-lineage emigrated to Ping-Lan (坪兰), Ya-Kang (雅岗) and Wai-chieh-yung (外借涌) in Heung Shan, respectively. Ancestor Ch'un-chen (纯真) of the 10th generation was the first to move to Ya-kang, but the family was not regarded as native to Ya-kang until ancestor Miu-hsien (妙贤) of the 14th generation registered and started a new segment of the lineage (开户立户). Thus, an Ancestral Hall was built in the middle of the Chia Ching (嘉靖) period in memory of him. Ah-lum was of the 18th generation of the Cheung lineage, and the 9th of the Ya-kang segment. He was born in 1828, and died in 1900. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 112 BARBARA E. WARD ested shrug: “Oh, he's just one of the fokis”. The surnames of those not related to local or locally known people were usually not known. Rationalised, the above believed-in characteristics were explained as the inevitable concomitants of having no stake in the family's business. Fokis took no risks and had no responsibilities, it would therefore be unrealistic to expect them to act responsibly. Above all, they were an expense. If only one had enough sons one need not employ outsiders. Fuk Hei's almost daily mutterings about his lazy fokis were balanced by his frank delight in the birth of his grandsons and unconcealed impatience with the very existence of his granddaughters. In this he was only more extreme and more outspoken than his neighbours. There was no disagreement. Sadly, he did not live to see the foki-less Kau Sai of the late 'sixties. Fundamentally, these views reflected sound common sense economically and domestically. As we shall see in Chapter 8 purse-seine families with enough able-bodied members not to have to employ fokis did in fact make a better profit, and even in Kau Sai there was at least one example of a fisherman having to go out of business altogether because he could not meet his expenses. If only he had had enough sons, he said, this would not have happened. At the domestic level there were other hazards. The only scandal in Kau Sai for many years occurred during the last months of my stay in 1953. The hitherto barren wife of the harmless but sub-normal and allegedly impotent brother of [name withheld] was found to be pregnant. After fifteen years of marriage this was odd, to say the least. Imagination boggles at the practical difficulties in such small, crowded boats but the guilty parties confessed to having committed adultery in the presence of the unsuspecting husband. Perhaps fortunately, the [surname withheld] family have not needed to employ another foki since then. The official census of China in 1953 did not enumerate the Boat People as a separate group. 2 Ref: to Chan's and Ho En's books et al. [Ch'en Hsü-ching, Tan-min ti yen-chiu (Shanghai, 1946), and, probably, Ho Ke-en, "The Tanka or boat people in South China," F.S. Drake, ed. Proceedings of the Symposium on Historical, Archaeological and Linguistic Studies on Southern China, South-east Asia and the Hong Kong Region (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1967), pp. 120-123.] ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 115 differences between liners and seiners can be expressed in the following diagram, which contrasts their basically different patterns of daily movement (blue and red solid lines) and annual (festival) movement (broken lines) with their basically similar territoriality (solid black line).” Unfortunately, the diagram was never prepared. 33 Readers interested in Chinese junks from the marine architect's point of view are recommended to the several beautiful studies by Worcester listed in the Bibliography below. See also Stanley S.S. Yuan Fishing Junks, a paper presented to the Engineering Society of Hong Kong, Vol. IX, No. 2, January 1956, pp. 41-78 (and 78a-y), and Needham (1971) [Possibly G.R.G. Worcester, The Floating Population in China, an Illustrated Record of the Junkmen and Their Boats on Sea and River (Hong Kong reprint, 1970) and Joseph Needham, Science and Civilization in China (Cambridge, 1954-)]. 34 Reference to Needham (and Yuan op. cit., p.53). [See n.33]. 35 Yuan: ibid. 36 Ref. Worcester and Needham et al. [See n.33]. 37 [A diagram showing the layout of the holds and deck space was to be provided at this point]. 38 [Not found in manuscript.] 39 [A note was planned at this point but not written.] 39 [Chapter 6?] 40 [An unfinished paragraph follows: "In 1970 I asked my friends in Kau Sai to make another count at the time of the festival, and to indicate which members of which boat families were now living ashore. The results, received by post, were as follows:") 41 [Term marked in manuscript, probably to be replaced in subsequent revision.] 42 [Not included in manuscript.] 43 [Manuscript includes this line in parentheses: "(etc. see annual report on this and include details)."] 44 [See p. 112.] 45 [Not included in manuscript.] 46 Particularly in Chapter 9 below. For economic aspects see also Chapter 8. [Unfortunately, neither chapter appears in the manuscript.] 47 Indeed, the boat itself and all the persons aboard were always (and solely) identified by reference to the master's (personal) name. Thus one heard of Wing Toh's boat, Fuk Hei's employee, Fung Shang's wife, Shing Chui's son, etc, etc. 48 Other terms used, usually more formally and in written contexts were shuen cheung (lit: boat exalted, boat leader) and shuen chu (lit: boat lord). Each of these also translates fairly well as "boat's master". (Cp. also uk cheung, uk chue (house leader, house lord, i.e. head of household); ghaah cheung (family leader, mandarin: chia chang); tsuen cheung (village leader) etc. 49 [Not found in The Census Report of 1961, K.M.A. Barnett, a long-time member of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, was then Commissioner of Census.] ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 30 WALTER GREENWOOD due from him for some sharpness with which he might have addressed the men (there was cries of “not at all”). If he had done so it had been with the best intentions. A gentleman from Shanghai who had recently witnessed them at seven pounder gun drill had expressed the opinion that the Shanghai artillerymen could not hold a candle to them. In May the Governor congratulated the Volunteers on their smartness at the Queen's Birthday parade. In November the Daily Press noted “The Volunteers are very fortunate in the officers they have elected to command them, for since the time they were appointed they have shewn an enthusiastic interest in the welfare of the Corps. During the past week Captain Francis has been busily engaged in getting up a field day at Kowloon so as to give the men a good introduction to the new equipment of small arms and mountain guns which were sent out in the Telemachus, with the additional attraction of a knife and fork drill at Mr. Chater's bungalow afterwards”. In June 1884 a volunteer complained to the press of having to drag guns up and down the parade ground for over an hour. However Francis seems to have been absent from the colony at that time. In 1886 and again in 1887 he was acting Commandant but his active participation in the Corps was coming to an end. He was absent from the Annual Meeting and there was a critical letter in the press about that. He tendered his resignation and in 1888 was placed on the retired list as an honorary member with the rank of captain. However that did not end his contributions to the Corps. In December 1892 he was a member of a committee formed to re-establish the Corps on a new basis and in January 1893 he was chairman of a recruiting committee which met at his chambers on Tuesdays and Fridays at 4-5p.m. In 1897 he contributed to prizes for a firing competition. The firing point was on an eminence near Wong Nei Chong Gap and the target at Deepwater Bay. Common and shrapnel shells were used and “some good practice was made”. Francis presented a cup for competition known as the "Francis Cup" but it seems to be no longer in the possession of the Volunteers. And as one of his obituaries noted he "took a keen interest in military matters and was seldom absent from any important parade or display in his uniform". Francis himself said "I would rather any day attend a military parade or march in front of a military band than march in a procession in Westminster Hall headed by the Lord Chancellor and the Lord Chief Justice. If I have one proclivity more than any ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 100 CHAN WING HOI NOTES Besides "three-day jius", there are more elaborate “five day jiu” celebrations in the New Territories. The annual ritual takes place typically in Chiu Chau, Wai Chau and Hoklo settlements to make offerings to uncared-for dead spirits. 1 The oldest dated object in the Tin Hau Temple, which housed the main god of the festival, was about one hundred years old. I shall refer to this again later. 6 There could have been more than one "chairman". Probably part of the golf club, or otherwise a similar establishment. Tanaka Issei 田仲一成, Chugoku saishi engeki kenkyū 中国祭祀演劇研究 (Tokyo: Institute of Oriental Culture, University of Tokyo 1981) p. 891. 7 The Fuk-Wai-Chiu immigrants had their own gods and their operas in the Tin Hau festival. According to Tanaka, eleven or twelve gods other than Tin Hau were sacrificed to (op. cit., pp. 891-3). One of them, the Daai Wong Paak Gung of Naam Bin Chyn, is attributed by Tanaka to the Hoklo residents. Tanaka also points out that the Fuk-Wai-Chiu members of the organizing committee were alone responsible for a special part of the festival, that is, the performance of Wai Chau and Chiu Chau operas. 8 Piu-sik are usually carried on frames at a height far above that of the audience in a parade. Because of the rain during the procession this time they stood in a lorry instead. About half of the gods sacrificed to in the Tin Hau Festival, including the Fuk-Wai-Chiu deity mentioned above, were not found among the spirit tablets in the jiu festival. 10 "Picking green". In this case the two lions competed in capturing a bank note hanging near the entrance to the house. Glossary Choi Paak Lai 蔡伯勵 choi-cheng 採靑 Dai Wong (Ye) 大王(爺) ba-wong-dei 霸王地 Chiu Chau 潮洲 baai-chaam 拜懺 Baak Mou Seung 白無常 Baak-gung 伯公 Bak Dai 北帝 Bao'an 寶安 bui 杯 bin-ngaak 匾額 Chai Wan 柴灣 Chan Wa 陳華 Cheung Chau 長洲 Daai Si (Wong) 大士(王) daai-gat 大吉 diu-lau 碉樓 Dongguan 東莞 fa-laam 花籃 fa-paai 花牌 Faaigou jeungdaai ... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 faan-gon gan-jy 跟佳 gou-hing gung-so 公所 Gwong-seui 光緒 haang-chiu 行朝 haang-heung 行否 Hakka 我家 hin-bei 纈妣 hin-hau Hoi Luk Fung 海陸豐 Fuk-Wai-Chiu 高惠潮 mou-fan pei-chi 冇分彼此 Naam Tau 南頭 Naam Bin Chyn 南便村 ping-on 平安 Piu-sik 飄色 po-yat 破日 Punti 本地 Qing 淸 se-su 教書 seun-si 信: Seung Wai 上圍 seung-yuk 上肉 101 Hok Tsui 健咀 Shaukiwan 筲箕灣 Hoklo 仙佬 Shek O Saan Jai 石澳山仔 hou-wan 好運 Shek O 石澳 jam-mong 浸润 jang-paang 繪櫥 Jeng Gwok Man 會國民 Tai O 大澳 jing-chyn 正村 Jiu 邱 M 媽 jung-lei 總理 Kam Tin 錦田 laam-bong 攬榜 laam-yuk 腩肉 Laan Lai Wan 斕坭滟 Lam 林 Lau 劉 Lau Sing Jai 對勝任 lei-si 理事 Leung 梁 Leung Yi Hoi 梁值海 Leung Nung 梁龍(?) Ma-leung 馬料 Man 文 Siu-yau 小幽 Tai Tam Tuk 大潭篤 Tai Long Wan 大浪灣 tai-ye 睇嘢 Tanka 蛋家 Tin Hau 天后 Wai Chau 惠州 Wong Man Gwong 黃文光 Wong 黃 Wong Chuk Hang 黃竹坑 Yat Gin Fa Choi 一見發財 Yau Ho Sam 邱河深 Ying-shing 迎聖 yn-sau 縁首 Yu Laan 盂蘭 Yuk Wong 玉皇 Yu Laan 媽娘 Zheng Cheng 增城 : : ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 233 question. The reply was properly evasive and noncommittal. In 1881 when Ma Kei-chung, Li's representative to India, passed through Hongkong, he was most anxious to confer with Governor Hennessy. According to local notices, the Governor played hard to get, though it was rumoured that they had discussed the formation of a syndicate which would buy opium in India, bring it to Hongkong and from there distribute it throughout China. It is here that Ho A-mei enters the story. According to Eitel's history of Hongkong, Europe in China, A-mei was to arrange for the $20 million proposed as capital for the new syndicate. Just which capitalists would back the project was not stated. Undoubtedly a number of wealthy Chinese in Hongkong were interested. Not long after Ma's stopover in Hongkong, Sir John Pope Hennessy, Governor of Hongkong, made a trip of a “private” nature to Peking. A John Pitman went to Peking at about the same time. He was a financial adventurer who became involved in several big schemes backed by Chinese capital. In one of these, the bid for the Wei Sing gambling monopoly at Macau, Ho A-mei had been associated with Pitman. Pitman was an intimate friend of Sir John Hennessy and it is possible that the Governor was presenting a scheme in Peking in which his friend had an interest. In January 1882, a report was circulated that Li Hung-chang had done a turnabout and appealed to the Emperor not to establish an opium syndicate. Fast upon this news came the rumour that the Tsung-li Yamen (the Chinese Foreign Affairs Bureau) was so pleased with Ma Kei-chung's negotiations, after his return from India, with Sir Thomas Wade, the British Minister, that it was going to recommend him for the post of superintendent of the syndicate should it be established in Hongkong. The authenticity of the report was put in doubt by the comment that a British Minister had never previously negotiated with anyone under the rank of a Viceroy, a position ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 250 CARL SMITH tions between the Government and the Chinese. He believed Chinese views on matters affecting public welfare should be known and taken into consideration in decisions made by the Government and its officials. He was a strong advocate of equal treatment of all groups within the Colony and was opposed to class legislation. These policies were not welcomed by a large part of Hongkong's expatriate population. When Ng Choy was named to the Legislative Council there were murmurs of displeasure. The choice, however, was a happy one. Ng Choy, a barrister educated in England, was a diplomat by nature. During the period he represented the Chinese on the council, he steered successfully the treacherous course of cooperation with Governor Hennessy's "pro-Chinese policy" and cross currents of opposition it aroused among the European colonials. All of his good sense, ability to relate to people, integrity of character and humour were needed, and these did not fail him. In 1882 he resigned to join the staff of Viceroy Li Hung-chang at Tientsin as a legal adviser. It was not easy to find someone who would fill the seat so capably. Ho A-mei, never backward, was willing and eager to compete for the high prize. His competitors were only a handful. Prominently mentioned were Dr. Ho Kai, Wei Yuk, Leung On and Wong Shing. Ho A-mei aspired to join their ranks. Who were these men and what were their qualifications? Wei Yuk had been educated in Scotland and was compradore of the Chartered Bank, having succeeded his father in that position. Governor Hennessy had made him a Justice of the Peace in one of his bids to tie the Chinese more closely to the Government. The editor of the Hong Kong Telegraph described Wei Yuk as "a gentleman of great intelligence besides his wealth and position, exercising vast influence in all local matters appertaining to the Chinese." He served on the Legislative Council from 1896 to 1914 and became known after receiving a knighthood as Sir Wei Po- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 118 had to bestow, made Ho A-mei a possible candidate for the Legislative Council. Ng Choy, who had recently resigned, was the first Chinese member of the Council. He had been appointed by Governor John Pope Hennessy in 1878. His nomination had been part of what the English language press liked to call “Hennessy's pro-Chinese policy." Governor Hennessy's object was to establish closer relations between the Government and the Chinese. He believed Chinese views on matters affecting public welfare should be known and taken into consideration in decisions made by the Government and its officials. He was a strong advocate of equal treatment of all groups within the Colony and was opposed to class legislation. These policies were not welcomed by a large part of Hong Kong's expatriate population. When Ng Choy was named to the Legislative Council there were murmurs of displeasure. The choice, however, was a happy one. Ng Choy, a barrister educated in England, was a diplomat by nature. During the period he represented the Chinese on the Council, he steered successfully the treacherous course of co-operation with Governor Hennessy's "pro-Chinese policy" and cross currents of opposition it aroused among the European colonials. All of his good sense, ability to relate to people, integrity of character and humour were needed, and these did not fail him. In 1882 he resigned to join the staff of Viceroy Li Hung-chang at Tientsin as a legal adviser. It was not easy to find someone who would fill the seat so capably. Ho A-mei, never backward, was willing and eager to compete for the high prize. His competitors were only a handful. Prominently mentioned were Dr. Ho Kai, Wei Yuk, Leung On and Wong Shing. Ho A-mei aspired to join their ranks. Who were these men and what were their qualifications? Wei Yuk had been educated in Scotland and was compradore of the Chartered Bank, having succeeded his father in that position. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 221 By the summer of 1845, the work was almost finished. For each acre the villagers received a sum which amounted to the profit they would have made from ten years' labour on it. In many cases the cash in hand resulted in idleness and eventual impoverishment. Their traditional occupation and source of income was gone forever. What proved to be a disaster for the village was a boon to the expatriate sportsman. The foreign community in China had a tradition of avid interest in racing. When the centre of trade was Canton and Macau was the place to go during the off-trade period, a race course had been set up in the Portuguese settlement, not, however, without strong protest from the Chinese who objected to graves being removed or desecrated when the track was laid out. For the first few years after the British moved to Hong Kong, the merchants went annually to the Macau races. Though it was a pleasant excursion, it had many drawbacks and there was increasing pressure for Hong Kong to have its own track. Where else but the Wong Nei Chong Valley? Here, alone, there was sufficient level open space. From a notice to be quoted, it appears that the community took advantage of the improvements to the valley to hold a meeting in the autumn of 1845. The following announcement which appears in the China Mail in October 1846, suggests conditions were not entirely satisfactory and additional improvements needed to be made: "Meeting of members of the Hong Kong Club and of Naval and Military Gentlemen at the Hong Kong Club to make arrangements for Races to come off about a month hence at Wong Nei Chung Valley, for which, no doubt, permission will be at once obtained. "In order to render the course safer and better than on the previous occasion, it is proposed, besides constructing drains, to ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 74 Tang family had the right of building shops there, and a stone with an inscription to that effect, was put up in the temple of T'in Hau Kung(g) which can still be seen in old Tai Po market. When the Man family lost their case a wealthy friend called a big meeting of the elders of the seven districts round about Taai Haang (林村), Fan Ling(K), Lam Ts'un(#1), Yip Woh(), Sheung Wan(), Ting Kok(TM) and Cheung Shue Tan(). At his suggestion, and financed by him, they built a new market where the present market now stands. It was called Taai Woh Shei (utmost friendship market)(★Fifi) and was officially opened on the twenty-third day of the 6th month of the twentieth year of Kwong Sui, A.D. 1894. All the trade at once went to the new market and the old one gradually fell into disuse and can now be seen as a very poor and derelict village. Note. 1. The district of Sun On was formed in the sixth year of Lung Hing() A.D. 1572 of Ming dynasty. Fourteen years later the **History of Sun On District** was written by Yau Tai Kin the district magistrate. It was revised for the first time in the eighth year of Sung Ching(), but this edition was not published until eight years later when a third magistrate Chau Hei Yiu(2) added slightly to it. A second edition was published in the eleventh year of Hong Hei(E) A.D. 1672 of Ts'ing dynasty, a third appeared sixteen years later, and the present edition was published in A.D. 1819. Note. 2. The second character(W) is read yeuk in Cantonese but in the New Territories dialect it is read as Kwat. # Note. 3. Lam Fung is "Limahong" (= Lim a hong, not Li ma hong) whose name is already mentioned in the history of the Philippine Islands. It is also translated as in some Japanese books, and Limahong or Lin Ah Hong in some of the European books. = Lam Fung Limahong was a native of Raoping district(ATM) In the 10th month of the 2nd year of Lung Hing(), A.D. 1568 of Ming dynasty, he took sixty-two battleships with 2,000 sea-soldiers, 1,500 women, and a large store of food and ammunition to attack the Philippines. He was defeated and his fleet dispersed by the soldiers of ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 86 TS'IN, FUK (津復)* (being an account of how part of the coast of South China was cleared of inhabitants from the 1st year of Hong Hei (康熙) 1662 to the 8th year of Hong Hei 1669.) Sung Hok-P'ANG (宋學鵬) + The word "Ts'in" (遷) is a short form of "Ts'in Hoi" (遷海) a historic term which means "to shift inland people living by the coast". "Fuk" or Fuk Ts'uen (復遷) means "allow the people to return to their own villages", and the two words together is the term applied to that incident in Chinese history when part of the coast of South China, including the New Territories, was completely cleared of inhabitants by order of the Emperor. Although an incident of not much importance in Chinese history as a whole, yet the Ts'in Fuk caused much suffering and loss of life to many people. In the book Kwong Tung San Yue (廣東新語)* by Wat Taai Kwan (屈大均) a great scholar of early Ts'ing (清) dynasty, there is a passage referring to Ts'in Fuk which says **自有粵東以來 生靈之禍,莫慘於此** "since the establishment of the province of Kwangtung none of the calamities of human beings can be worse than this". The cause of Ts'in Fuk was Cheng Shing Kung (鄭成功) a Ming (明) general and native of Naam On (南安) district in Fukien province who since the rise of the Manchu Emperors continually attacked the coast of South China with his powerful navy. Using Formosa as his base he harassed the Ts'ing army from Kiangsu to Kwangtung and found the inhabitants of the country on the coast very sympathetic towards the Ming cause, and ready to help him. Cheng Shing Kung's father, Cheng Chi Lung (鄭芝龍) was responsible for the first Chinese settlers in Formosa and had been made P'ing Kwok Kung (平國公), a title conferred on him by the Ming Emperor Lung Mo (隆武). When Lung Mo was killed at Foochow by the Ts'ing army in the 3rd year of Shun Chi (順治) 1646, Cheng Shing Kung put his navy at the disposal of Emperor Wing Lik (永曆), his successor. Fifteen years later Cheng took Formosa, * The Hong Kong Naturalist November 1938. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 87 and when he died the following year 1662 his son Cheng King (4) continued his attacks on the south coast. The Ts'ing government eventually sent out their navy to engage Cheng's ships, but it is said that the Ts'ing sailors were prostrated by seasickness and were no match for their enemies. About that time an officer from Cheng's forces named Fong Sing Hoi (959) surrendered to the Ts'ing government, and it was from him that the plan of Ts'in Fuk originally came. Having full knowledge of how people living along the coast by their mere presence, apart from their willing help, aided the rebels, he suggested that villagers should be moved inland so that they should no longer be able, willingly or not, to supply Cheng's forces with food. This idea was approved by the Emperor Shun Chi, but the same year (18th year of Shun Chi, 1661) he died. His son, Hong Hei, however, followed up the plan by ordering a personal investigation of the coast to be made by government officials, with a view to finding out which part was most vulnerable to attack, and at the same time to arrange how the people were to be moved inland. The result of this was a report from the P'ing Naam Wong (#E) 平南王 ("Prince who tranquilizes the South") and the Viceroy, strongly advising that the people should not be moved. “All along the coast there are several millions of inhabitants", the report said. "If they are shifted they will all lose their livelihood, which will be a great affliction. We make this piteous appeal and request royal favour to allow them to stay." But this had no effect. The following year in the spring an Imperial decree ordered that everyone living by the coast must move 50 Chinese miles inland. The P’ing Naam Wong with other officials were sent to inspect the coast, and in the 2nd month they arrived in San On district. A boundary on Foo Mun (J21) was set up, ending to the west at Tsun T'au Shaan (111) and to the east at Lin Fa Fung (TEE), the centre station of the boundary being at Ngai Kung Leng (42). At each of these places a flag was erected and more than eighty villages within the boundary were told to move and many lookout posts were built along the hills with soldiers stationed there to watch. Even the rivers had railings built across them to prevent boats going down to the sea. If any one disobeyed these orders they were to be put to death. A month later soldiers were sent to enforce the new regulations. Although notices had been posted up few people could read them and many villagers were quite ignorant of what they were to do. The arrival of the soldiers caused a ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 104 First Paternal Aunt I joined him in 1897. She was surnamed Ching and was born on 16 August 1869 in the village of Tin Bin. A kindly, passive and not well-educated lady, she was anxious to be liked, but did not have the authoritativeness, shrewdness, and skill necessary to manage a large Chinese household. Because she bore no children, Uncle asked Cousin George Goon Sun Chan to bring a 'bought' girl with him into the United States as his own wife, when in reality she was to be Uncle's concubine. This was in 1903. Her name was Wong Lin Hing, a native of Soochow, and she was born on 7 February 1887. Although she was addressed by the family as Ngee Nai, namely, Second Concubine, I called her Small Paternal Aunt, to give her more status. In San Francisco, these two women, by shelling shrimp in the home, were able to use their earnings for investment that gave them some income of their own. During the San Francisco earthquake of 1906, it was a very difficult experience for Uncle when he had to flee with Aunt on his back because she could not run with bound feet. In response to one of Uncle's letters bemoaning the fact that he had no children by either spouse, Father responded, without realizing the full impact, that if they lived near each other, he would let him have one of his children. Uncle immediately wrote that friends passing through Honolulu on their way to California could take the child to him. Fortunately for me, it was my younger sister, Me Yuk, still an infant, who was presented to Uncle. I have never discussed with Mother what her feelings were, but I suspect that she had little say in the matter and had dutifully acceded to a husband's decision and that she carried a great burden of guilt over it. When Me Yuk was about four or five, Small Aunt took her along to visit friends in Sacramento, and on the way back by boat, she developed convulsions and died. She was described as a sweet, appealing, and talented child, a little performer, whom Uncle proudly showed off to his friends. He doted on her and lavished her with fine clothes, some of which were sent to us after her death. It was traumatic for the family. Small Aunt contemplated suicide as she felt that she was to blame for the child's death. Me Yuk's remains were later taken to Hong Kong for reburial, and in 1932, she was buried a third time by Mother to rest next to Father and Ruth in the Pokfulam Christian Cemetery, Hong Kong. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 177 of the most tragic periods of my life. The students were bright and eager to learn. They were tolerant of my inadequate command of Chinese and were helpful in teaching me a more refined use of the language. Among them was Sally Sun, the adopted daughter of Sun Yat-sen. She followed me to Honolulu and lived with us while she attended the University of Hawaii until she left after her freshman year for Pomona College. To this day I am in touch with many of my former students. I was glad for the opportunity to meet many relatives, some for the second time, and to know them better. I felt welcomed in the homes of First Paternal Uncle and Cousin Toby. The former lived in a traditional compound on the bank of a small river in the Lai Chee Wan district in Canton, an area where the elite of the old regime resided. He also maintained a home on Kennedy Road, in Wanchai, Hong Kong, a sturdy building of British design. About once a month, on pay day, I would invite Bertha Young, Sarah Mao, and Miriam Simpson, teachers at True Light, to spend a weekend at Uncle's Kennedy Road home. This gave us a chance to savour foreign food, perhaps to see an American film, or to attend a tea-dance at the Hong Kong Hotel. Cousin Toby and his wife Louise lived in the Tung Shan I section of Canton where many westernized Chinese congregated. Staying with them on occasions was a pleasant change. Sometimes I would go with them to the Euro-American Club for a night of dancing. Because my salary was only 120 Mex. dollars a month (about 20 U.S. dollars), I could not see as much of China as I would have liked. I was able to visit Father's birthplace and our Chan relatives a second time, and to pay respects to the graves of my grandparents and great grandparents during the Ching Ming Festival. I also paid a short visit to the home of my maternal grandmother in Shekki where we had lived in 1919, and to the new home of Aunt Pong nearby. In the summer of 1934, with Bertha Pang, Tiu Kei and Suk Kei Chan, and Ethel Au, I set out to see Peking by rail from Shanghai. I found Peking a charming old city and was thrilled to visit the Great Wall and the Imperial City and other attractions, so rich in history. People here seemed more refined, more cultivated; even the salesmen were very polite. On the way back, we stopped at several well-known places. We met and were joined at times by Daniel Yee, William Leong, Deborah Kau and Elizabeth Ching. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q FIRST SERIES: 23 CHITS WITHOUT PRINTED FORM ON THE BACK TABLE Dry Cultivation Wo Tong Threshing Floor Abandoned Serial No. Lot No. Place Name of Locality Owner Self-use/ Mortgage House Padi 58 DD*315/196 Po Tau 蒲頭 CHI Yau-kei Self 1 field 58 DD 315/229 Po Tau 蒲頭 CHI Yau-kei Self 1 field 58 DD 315/237 Po Tau 蒲頭 CHI Yau-kei Self 1 field 144 DD 312/721 Shek Pik CHI Yau-kei Self 1 (No. 65) 44 DD 312/785 Shek Pik CHI Yau-kei Self (2 pieces house land) 145 DD 312/681 Pai Tin 排田 CHI Yau-kei Self 1 field 145 DD 312/775 Shek Pik Ti CHI Yau-kei Self 1 (No. 133) 476 DD 318/798 Kwong Pui I CHI Yau-kei Self 2 fields 476 DD 318/808 Kwong Pui II CHI Yau-kei Self 1 field 476 DD 318/851 Kwong Pui CHI Yau-kei Self 1 field 476 DD 318/891 Kwong Pui 蛋片 CHI Yau-kei Self 2 fields 477 DD 318:87 Tei Tong CHI Yau-kei Self Straw hut (No. 46) 477 DD 318/101 Tei Tong 現 CHI Yau-kei Self 477 DD 318/103 Tei Tong 池塘 CHI Yau-kei Self 2 straw huts (Nos. 36 & 56) 477 DD 318:145 Tei Tong CHI Yau-kei Sell 478 DD 318:15 Pai Tin GE CHI Yau-kei Self 1 field 478 DD 318/49 Pai Tin đi CHI Yau-kei Self 1 field 478 DD 318/75 Pai Tin Đ CHI Yau-kei Self 1 field 479 DD 318/751 Shui Cheng Hau CHI Yau-kei Self 1 field 479 DD 318/760 Shui Cheng Hau CHI Yau-kei Self 1 field 481 DD 318/18 Pai Tin 棑田 CHI Yau-kei mortgaged by CHI Ng-mui 1 field 485 DD 318/321 Hang Hau 坑口 CHI Yau-kei Self 1 486 DD 318/505 Chung Shum Po中心蒲 CHI Yau-kei Self 1 field 1 Note: * DD = [Survey] Demarcation District, of which there were 355 in all, in the New Territories Land Survey of 1900-1905. Page 255 Page 256 SERIES TWO: 16 CHITS WITH PRINTED FORM ON BACK ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 232 Serial No. Lot No. Place Name of Locality Owner Self-use/ Mortgage Dry House Padi Cultivation Wo Tong Threshing Floor Abandoned 474 DD318/1535 Nam Po Tau 南蒲頭 CHI Yau-kei Not Stated 1 (1 shing)** 474 DD318/1564 Nam Po Tau 南蒲頭 CHI Yau-kei Self 1 (1 shing) 474 DD318/1628 Nam Po Tau 南蒲頭 CHI Yau-kei Self 1 (5 hop) 474 DD318/1653 Nam Po Tau 南蒲頭 CHI Yau-kei Self 1 (1 shing) 474 DD318/1795 Nam Po Tau 南蒲頭 CHI Yau-kei Not Stated (not stated) 475 DD318/1016 Cheng Lung 正龍 CHI Yau-kei Self (half shing) 475 DD318/1023 Cheng Lung E CHI Yau-kei Self (1 hop) 475 DD318/1043 Cheng Lung 正龍 CHI Yau-kei Self 1 (2 shing) 475 DD318/1079 Cheng Lung E CHI Yau-kei Self 1 1 (1 shing) 475 DD318/1160 Cheng Lung F CHI Yau-kei Self 1 (1 shing) 480 DD318/1560 Nam Po Tau #9 CHI Yau-kei CHI Ng-mui 1 1 mort. (13 shing) 480 DD318/1624 Nam Po Tau 南蒲頭 CHI Yau-kei CHI Ng-mui 1 ! mort. 480 DD318/1793 Nam Po Tau 南蒲頭 CHI Yau-kei CHI Ng-mui mort. 1 (5 hop) (2 shing) 487 DD318/1200 Tei Tong Ha T CHI Yau-kei CHI Ng-mui mort. 488 DD318/1351 Cheung Tun 長墩 CHI Yau-kei Self 2 (5 hop) 489 DD318/984 Sha Po 沙埔 CHI Yau-kei Self 1 (7 shing) (1 shing) Note:** The form lists the amount of rice seed needed to plant out the plot of land (4) in 4 · Я and • ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 254 However, changing fortunes or circumstances later led two of the other surname groups to move away altogether. The other remaining surname group continued to reside in the village until 40 years ago when they too moved away, leaving behind an ancestral hall and several plots of land which still remain untouched. More importantly, outside of how insiders and outsiders were defined and accepted, which is the petty substance of membership criteria (and rights of settlement), lies the more relevant issue of how any village or village cluster is understood as a particular kind of moral community. Why does Faure not talk about rights of settlements in the context of a market town or an urban flat? As it is only in the context of the rural Chinese village that the newcomer (as "non-agnate") becomes a problem (in terms of rights of settlement). Are we not suggesting in other words that there is something special about the nature of the village as a moral community which transcends the hard and fast rules of settled residence? That something special, I would argue, ultimately lies at the core of that principle of locality which constitutes the village. To a villager, his village is not a chuen (C) (= ts'un (M)), which is the literal dictionary translation, but instead his heung-ha (C) (– hsiang-hsia (M)) or his "country". That villager might not necessarily be an actual resident of the village; he could be a person living and working in Hong Kong, or even an overseas Chinese born and raised overseas, several generations removed. Everyone has his heung-ha, unless of course he has moved his roots to a new heung-ha (as in the idea of hoi-kei (C), "to open up one's base"). I would argue, moreover, that one's definition of one's heung-ha is a highly intangible one variable to change and not necessarily reducible to the hard and fast rights to territory that are indicative of Faure's rights of settlement. To cite a personal example, I was recently instructed by my father to inspect the sites of our ancestral graves to assess the feasibility of re-burying them at a central site. As my father had lived overseas most of his life, the task of providing sacrifices every year on Ching Ming had always been in the hands of a close relative living there. Our 13th generation ancestor moved away from Cha Sai village to settle in the village of Tso Po several kilometers away, which had been inhabited by another Chun segment (fong) from Cha Sai descended from a 4th generation ancestor as well as members of the surname Ou. After having lived in Tso Po for four generations, our 17th generation ancestor moved to the market town of ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 148 villages in the neighbourhood. Of the nuns of the Cheung Shan Kwu Tsz, the abbess from before 1920 to 1931, Wong Tik-yuen, is believed to have come from Fu Tin (Futian), just west of Sham Tsun. Her successor (1931-1944) was Yip Yuet-kwan. It is not known from which village she came, but she, like Wong Tik-yuen, was definitely Punti. This strongly suggests that there was a tradition in the New Territories area among the long-settled Punti lineages which made it respectable for girls of those lineages to refuse marriage and instead to enter a nunnery. Those lineages or village groups which owned nunneries were proud of them, and proud of the fact that the nuns came from within the lineage or from the village group or a nearby village. Certainly, the Ling Wan nunnery holds a critically important position within the folktales of the Tangs of Kam Tin.43 — For a district to have a nunnery with a few dedicated women living a pure life, eating vegetarian food, and offering shelter and prayer to and for all men, certainly helped protect the district from spiritual disaster, but equally it must have helped reduce social tensions by providing a socially acceptable outlet for girls who did not wish to marry. It is probable that most of these indigenous Buddhist establishments were usually nunneries;14 the Cheung Shan Kwu Tsz is called a nunnery ( ) on the 1789 bell, and in the Hsin An County Gazetteer of 1820* and the folktales of the Tangs about the Ling Wan house clearly presuppose that it was always a nunnery (it is specifically called a nunnery on the bell there, of 1755). The evidence for Ling To and Lung Lai before about 1900 is less clear.¶ However, these nunneries were occasionally handed over to devout men to live in, if such men presented themselves to the villages which owned them when the nunnery would otherwise have been vacant. Villagers remember that, before Wong Tik-yuen became abbess, the nunnery was lived in by a man, who was not a monk (he wore his hair “like a Taoist''), and who terrified the children of the villages.** Lei Pui-yuen may have run the nunnery in the same way. The Ching Shan monastery at Tuen Mun must have been founded for men, and this alone may have remained a house of men in the nineteenth century.¶ What is clearer, however, is that there were no Hakka monasteries or nunneries within the New Territories — presumably the Hakka in this area had no nunnery-based tradition of socially acceptable marriage-refusing women. The question of nunneries and marriage-refusing women in this area requires further study. 48 49 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h TABLE 1.2 Partial Genealogical Chart of the First Branch of the Dang Lineage of Kam Tin Yam Generation 16 Ching-Lok (Ching Lok Tong) Wan-Guk Wan-Gaan San-Fung Saan-Chyun So-Hin Naam-Kai Wan-Yu (Loi Shing Tong) Gwong-Yu 17 Sam-Chyun Ging-Chyun Fong Hei-Ye Gwai-Gok Lei-Yun Yun-Fan Sing-Ngok Poo-Am 19 20 21 12 Lam-Mau Jeung-Luk Fuk-Chai 23 (Gwok Yia Jou) Gwok-Yin Yu-Chung Yu-Man Yu-Ji 24 Lok-Sin Chiu-Yip Chiu-Yung Gwan-Leung Gwan-Haak Si-Daan 25 ↓ ↓ ↓ ↓ 26 Ying-Yun 27 307 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 311 recorded by Sung (1974:181-182), Wan-Guk "was a very rich man, and he owned a lot of cultivated land in [Xin'an County]". He died before 1513 (ibid: 182). We have more detail about some of his great-great-grandsons, among them Dang Yun-Fan who made a donation of 1,000 sek of rice to the county government for relief during a bad famine. The details of Dang Yun-fan's descent from Wan-Guk are obscure. Because of this act of generosity Kam Tin was given its present name in 1587, instead of the Sham Tin used earlier (Sung 1973:111-112). The story must be quite close to the truth. Siu (1982:23:24) has checked the Xin'an gazetteer to verify it. He found an entry for a serious drought in 1583, and the County Magistrate named in the anecdote assumed his position in 1586. I have found other supportive data in a local manuscript that records some of the inside inscriptions of the spirit tablets in one of the ancestral halls of Kam Tin. Two ancestors of this period had "pen-names" (hou) that probably alluded to the new name of the settlement. An elder I interviewed attributed the change of the place name to Kam Tin to his ancestor Pou-Am, another great-great-grandson of Wan-Guk's, and provided the following information. Pou-am's holdings reached Chuk Yuen near San Tin. He had house(s) where the rent collectors could stay when collecting the payment and being entertained by the tenants. Pou-Am's grandson Lok-Sin had comparable holdings. It was probably in the second half of the 16th century that an ancestral hall was built in honour of Ching-Lok, Wan-Guk's father. It was in all likelihood the earliest ancestral hall ever built in Kam Tin. We know the approximate date of the ancestral hall because a handbook for its rituals prescribed that extra portions of ritual pork were to be given to the descendants of certain individuals, some for their part in the initial building of the hall and some for their contribution towards subsequent repairs and rebuilding. These involved six people. Among them the two rewarded for the original building and another two rewarded for the first rebuilding were all Wan-Guk's great-grandsons. It was only in a subsequent repair in 1788 that one of the descendants of the other sons of Ching-Lok became involved. The spirit tablets in the hall confirm the dominance of Wan-Guk's segment. The two Dangs honoured for the initial effort, as already mentioned, were Wan-Guk's great-grandsons. The time when the ancestral hall was first built was probably not later than the time of Yun-Fan, the great-great-grandson of Wan-Guk's who made the donation to the county in 1587. It was also in the second half of the 16th Century that Kei-Fong (not a descendant of Ching-Lok) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 312 mentioned his plan to build an ancestral hall for his segment in his will dated 1561. Although spirit tablets for Hung-Yi and Yam can be found on the altars of the Ching-Lok ancestral hall, only Ching-Lok and thirteen descendants of his were honoured by being escorted to the central area of the hall in the Spring and Autumn rites. The ritual arrangement is as if to emphasise that only the descendants of Ching-Lok, and no other descendants of Hung-Yi or even of Yam, belong to the hall. Those excluded are descendants of Jan, Yeui and Gyun, as well as those of the brother of Ching-Lok. The descendants of Ching Lok's brother built their own ancestral hall, the Loi-Sing Tong, much later, in 1701. A fung shui story indicates the subsequent decline of Wan-Guk's segment. Since his first burial the descendants had had great wealth but, to their regret, no degrees. Subsequently they followed a geomancer's suggestion to change the place of burial in order to improve their chances of passing the imperial examinations. But the reburial did not work. It turned out to have unfavourable effects on the descendants: since the reburial the segment has declined. Wan-Guk's segment continued wealthy probably well into the 18th century, Pou-Am's descendants included at least three holders of purchased gung-sang degrees." When one of them, known to his descendants by the "pen name" of Git-Sau, celebrated his 71st birthday in 1771, the congratulatory passage on a screen was written by two different jeun-si degree holders and the presenters included 12 friends and relatives who held some lesser (probably gung-sang, most styled seui-jeun-si) degrees. Many of these relatives were relatives by marriage. The screen is now kept in a very large "study" which had belonged to Git-Sau. He had also had at least one sai-man hereditary servant. The descendants of Pou-Am's father's brother Hei-Ye also included some very wealthy men. On the outskirts of Shui Mei, near house no. 70, is the ruin of a rather big house, which was built by some of Hei-Ye's descendants. I was told by a present descendant of Hei-Ye's segment that the house was built for some sai-man. He said that the sai-man for whom the house was built were fighters (da-jai), Sung (1974:182) reported that Hei-Ye's son Sing-Ngok, with Yun-Fan, to whom I referred previously, “appear to have shared the [Hong Kong] island between them, three quarters belonging to the former, and the rest to the latter”. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h Long Old Marker Kam Pin Wai Ng Ling Yuen Long New Kam Tin and its vicinity Gwai Gok Shaan Bay Tin Hau Temple Shu Mei Ching Lok Ancestral Halls Mau Ging Tong Ancestral Hall Hung Sing Temple Jau & Wong Temple Around Sire Swamp Kam Hing/Wa Sa Bui Tai Hong Leng Wai Ng Ling Gwong San Wai Tsuen Market Ko SHAP PAT HEUNG Shop Per Heung Tin Hau Temple Kat Hing Wai Tong Ancestral Hall PAT HEUNG Pa Heung Temple Yuen Kong Temple Ling Wan Monastery Approximate boundaries of Kam Tin (Map taken from Tanaka 1989) 319 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 329 Loi Tung, among other places, including some to Dongguan and Xiangshan counties. The cousins of Hung-Yi moved away to nearby Ha Tsuen and Xiangshan county, among other places. Hung-Yi's brother Hung-Ji moved to Ha Tsuen. Thereafter, all the remaining Dangs of Kam Tin were descendants of Hung-Yi. Casually asking the Dang elders about the relationship between lineage segmentation and settlement, one is given both concrete examples that suggest a correspondence as well as general observations that there is no correspondence. For example, one would be told that the descendants of the third branch (Yeui), which are very few in number, all live in Wing Lung Wai, and that all the others of that village were descendants of the first fong. Unless one asks about a particular segment, the answers would be in terms of the four branches of the lineage, and the conclusion will be that no single segment lives in a village of its own except in the case of Tai Hong Wai where all the villagers are descendants of Man-Wai and his brothers. Going down the level of segmentation, to the lineage divisions focussed upon ancestors of the 17th to 19th centuries, there is correspondence in the sense that members of these segments all live in the same village. As already mentioned, all the members of the third branch live in Wing Lung Wai. Similarly, all the Ji-Ga Tong people live in Shui Tau, all the descendants of Wan-Yu live in Wing Lung Wai, and all the descendants of Gwong Yu Tong and Lei Ging Tong live in Tai Hong Wai. Another example is the descendants of Wan-Gaan, who, according to one account, had three sons: Fau-Ng, Jan-Ting and Gai-Jau. Gai-Jau's segment live in Kat Hing Wai. Fau-Ng's descendants are divided into three sub-segments. One of the three lived in Ko Po, another in Kat Hing Wai, and the other in Kam Hing Wai. Some segments of the lineage settled elsewhere. The descendants of Hung-Yi's second son Jan had moved to Ying Lung Wai near the Yuen Long Old Market at a very early date. I was told by its head of branch that many more lived in Zhongshan county. Some of the descendants of San-Fung, a son of Wan-Guk, also had settled elsewhere. I was told that most of them live in Kat Hing Wai, but some had moved to Tong Fong near Ping Shan. The ritual handbook for Ching-Lok's ancestral hall had a special provision for the descendants of San-Fung, which said that they had moved to Naam Tau, in a street outside the city wall. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 330 A. Early History of Settlements The present relationship between lineage segment and settlement is roughly the same as that recorded by Sung (1974: 168-70) concerning who started and walled which village and when. Village Started by Genealogical Position Walled in Kat Hing Wai Baak-Ging Son of Chyu-Yin and Gwong-Yu Jik Gin Kangxi (1662-1721) by Chyu-Yin and two others Wing Lung Wai Siu-Geui and seven others Tai Hong Wai Chung Shui Tau and four others Kei-Fong and Kei-Wa, both from Tai Hong Wai and Gwok-Yin One of the Man-Wai and five sons of Gaai-Yut Naam-Kai Son of Chung-Yut Gam-Tin jou, son of Hak-Sa Shui Mei Suk-Leun and Wan-Guk Sons of Gwai-Ting, Gwong-Yu Son of Ching-Lok Kam Hing Wai Yut-Man of Ko Po Kat Hing Wai and Pui-Hing of Tai Hong Wai Jau-Man +34 of Kat Hing Wai Sung has indicated that Kat Hing Wai, Shui Tau and Shui Mei were ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 339 but moved the Dei-Jong Wong inside the Buddhist hall instead."7 After the building of the Buddhist hall two of the nuns were added to the managers of the trust, and since then the Dangs did not have much to do with the nunnery except that the related ritual associations go annually to worship at the charitable grave. B. Household and village worship Everyday worship is local and is mainly performed by women. Such is the case of a family of Tsi Tong Tsuen who gave me information on this point. This family seldom worshipped in any temple. For weddings they worshipped at the Mau-Ging Tong ancestral hall, where the head of the family also went when he was small for the annual worship, and to get his shares of the ritual pork. This he no longer does, having stopped a few years ago. In some years he also joins the ancestral grave worship in Tsuen Wan. On Ching Ming and Chung Yeung his family went to worship their own near ancestors. On festivals his family worshipped at Tsi Tong Tsuen's shrines to the Earth God and the God of Earth and Grain and the place for the Well God. I was able to talk with some of the older women. One Tai Hong Wai woman born in the 1910s told me that ordinarily her family worshipped at home. They went to neither the Jau and Wong Temple nor the Hung-Sing Temple. They had no share in the Hung-Sing Temple. They did go to the Daai-Wong Temple at Yuen Long, early in the first month of the lunar calendar, but it is the business of their men only: the temple belonged to their distant ancestor. Similarly, an elderly Kat Hing Wai lady told me that Pak Wai Tsuen (i.e., Shui Tau and Shui Mei) people worshipped at the Hung Sing Temple. I have witnessed part of a waan-san (“thanksgiving”) ritual in Kat Hing Wai, which took place at the san-teng. I was told that for impromptu religious activities such as divination, some of the Kat Hing Wai women went to a temple at Tai Shue Ha [which is, as far as I know, not otherwise of interest to the Dangs of Kam-Tin] and some went to Ling-Wan Ji. They went to the Jau and Wong temple mainly during the jiu, and the temples at Shui Tau and Shui Mei were for their respective villagers alone. A san teng was probably considered to be of central importance to its village. When I walked with an elder to his house we passed the san-teng of Tai Hong Wai. He explained to me that it was the wai-jyu, and he compared its status in the village to that of the most senior and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 340 respected person in a family. I found in Wing Lung Wai that the households take their turn to take care of the incense and lamps of their san-teng. It probably plays an important part in major celebrations: in Tai Hong Wai I noticed that wedding deui-lyuns couplets had been put on both the san-teng doors and the village gate. Of a similar status were the places for the Gods of Earth and Grain, where communal worship (jou-se) is held once or twice a year. In addition, there is the hoi-dang ceremony for the new born children of the village. In the case of Tai Hong Wai, Kat Hing Wai, and Wing Lung Wai village-level collective worship includes a jiu. It is held once in seven years at Tai Hong Wai, once in five years, at Kat Hing Wai, and once in ten years at Wing Lung Wai. The Tai Hong Wai case is probably representative. The rituals are simpler than the one for Kam Tin as a whole, and lasted only two days and one evening. The main feature is the offering of paper clothing to hungry ghosts. 49 In some cases the social unit involved in the rites for the new born and other collective rites is a lineage segment in a village and in one case a main village and its associated smaller settlements. Some villages have more than one place for the God of Earth and Grain. Shui Tau has two. The one belongs to the whole village of Shui Tau while the other one belongs only to the descendants of Gam-Tin jou, who have their hoi-dang there. Similarly, there is more than one place for the God of Earth and Grain in Shui Mei. One of them is worshipped by the Git-Sau jou people alone, who make offerings of paper clothing there at the Yu-Laan Festival. In the case of Tai Hong Wai, its jiu, and the rite for the newly born include as participants the villagers of Tsi Tong Tsuen and Tai Hong Tsuen. The hoi-dang at the Ching-Lok ancestral hall is not precisely a lineage event: only his descendants living in Shui Tau and Shui Mei take part. Besides worship associated with membership in residential and sometimes partially lineage segment units, there is worship organized by ritual associations. There are quite a few ritual associations (san-wui) in Kam Tin. Each has its landed property, which ranges from one daam-jung (about 65 thousand square feet) to about 500 thousand square feet of farm land. A share was inherited by all the descendants of the original shareholders. In some cases, one share was actually shared by a few dozen people. Some of the shares were acquired by the present holder by purchase. Worship by these associations takes place once a year, and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 345 level. The rest of the group (on the middle level) included a scene from the story of the Baishe Zhuan, the legend of the love between a snake-turned beauty and a virtuous scholar. The episode represented was that of the monk exercising his supernatural power to kill the lady, so as to free the scholar from the seduction of the demon. The other group bore the sign Wudan Shan, at once one of the famous mountains of China and a well-known place for Taoism. The top level of the group included the Jade Emperor. On the lower levels of these two groups were a temple, runners escorting a sedan chair, and the scene of the Eight Immortals Turning the Sea Upside Down. 51 Decorated with embroidery hangings, the Taoist altar had at its centre portraits of the Three Pure Ones and on either side the Heavenly Master and Taai-Yut Jan-Yan. Further from the centre were portraits of four minor “generals", named “dragon", "tiger", "fire" and "water". On the inner walls of the partitions hung pictures of the ten Kings of the Underworld. There was also a backroom to the altar, where the priests stayed between rites. Hanging in this room was an umbrella-shaped object with many charms trailing from it. There were, a priest told me, 28 in all, one for each of the 28 sau constellations. It was called the luo-tian, which meant, he said, the same as xian-tian, the Taoist primordial heaven." In the room was a temporary altar set up for the Three Pure Ones, plus a place with two red slips of paper saying "May Tao be popular with people" and “Good Luck in the rites". 52 On the day before the seven-day period of rites, the villagers decorated the room for their own gu in the main paang. Before each of the rooms stood a Luk Gwok flag, which was the same as the flag used in the Cantonese opera of the same name to announce the identity of a player; and a lo-gu ga; i.e. “drum and gong holder". Hanging from the top of the opening were mechanical "hanging puppets". Inside near the front was a heung-on incense burner set of the siu-cheng type. The tables inside were decorated by toi-wai embroidery that hung from the edges. Hanging from the "ceiling" were similar pieces of embroidery known as waang-mei. Some of the villages put on displays in these rooms of relics of their illustrious ancestors. In the room for Shui Mei was the screen presented to Dang Git-Sau by relatives and friends to congratulate him on the occasion of his 61st birthday, which I mentioned previously. In the room for Wing Lung Wai was a series of scrolls presented in 1919 to celebrate ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 361 Back at the ritual site, the ritual representatives installed the image of Gwun-Yam in the temporary altar dedicated to her, and the spirit tablets for the others in the san-paang altar for general gods. These, with the spirit tablets for the gods from the villages, gradually filled up the three levels of the temporary altar. Two ritual representatives fetched the tablet of Hung-Yi from the Ching-Lok Ancestral Hall to his altar on the stage. The portrait of the Heavenly Master was fetched from the village gate of Tai Hong Wai, and installed at a temporary altar set up for him in the Mau-Ging Tong ancestral hall. There were also a few deities to be invited from the sky. They included Tin-Dei-Sheui-Yeung, the gods of the realms of Heaven, Earth (the Underworld), Water, and the human world; Gods of the Naam-Dau ("North Dipper") and Bak-Dau ("South Dipper"), both for blessings to men; the City God and the Lei-Wik (who supervises the local Gods of Earth and Grain and the Earth Gods); Tin-Chyun San-Gwan (two common titles of the highest deities); and the Dragon King. In the last stage of the Opening Rite there were complaints that those gods were omitted. But later on that day temporary spirit tablets for them were seen in the san-paang. D. Procession of incense I The first Procession of Incense took place on the main day of the ritual, to the participating villages of the Kam Tin heung. It was to visit all the temples, shrines, and major ancestral halls to worship the gods and higher-level ancestors. There did not seem to have been a clearcut rule about the lower-level ancestral halls. When I mentioned to an elder that the procession had stopped and worshipped at Lai-Gaan Tong, his first response was that the procession should not have worshipped there. But he changed his mind later: the worship in the rite was indiscriminative, it went to every ancestral hall if the doors were open. A very large number of villagers participated. Priests took part in the procession as well, but their part was limited to a brief invocation. Most of the villagers wore hats with special ornaments indicating their villages. The procession was accompanied by the sound of large gongs, a flag saying jeun-heung ("to offer incense"), and the priests' musician playing sona. There was one lion dance group, and Luk Gwok flags and percussion teams playing drum and gong on lo-gu ga frames representing each of the five main villages. There were also flags ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 362 associated with lion dance groups. The ritual representatives held incense burners, but the joss sticks in them were not lighted from the beginning to the end of the procession. Mr. Dang Jik-Wai, an elder of Tai Hong Wai, with an outsider who had lived in Kam Tin since shortly after the war and was employed by the rural committee, led the procession. Mr. Dang had a list on a piece of paper of the gods to worship. The procession left the main ritual area where the participants had been waiting since the end of the rite of posting the Memorial. They first stopped at the Wa-Bou altar for the God of Earth and Grain at Shui Tau. From there they proceeded to the Tin-Hau Temple at Shui Mei and worshipped at the Temple, and two nearby altars for the God of Earth and Grain. The procession then turned south to Ching-Lok Ancestral Hall at Shui Tau, and worshipped at the Ancestral Hall, and at the Hung-Sing Temple. Next they worshipped at another altar for the God of Earth and Grain of Shui Tau, the Yi-Dai School (i.e. Man-Cheung Temple), and the altar for the God of Earth and Grain for the Mui Jai Yun section of the village. They entered Kam Hing Wai and worshipped at the san-teng, the earth god's place at the former village gate, as well as the altar for the God of Earth and Grain. The party proceeded to Kam Tin Shi, where they worshipped at an altar for the God of Earth and Grain. They intended to enter Yau-Leun Tong to worship too. But it was locked and no one in the procession had the key. So they made the offerings at the door. They then entered Sa Bui Leng and worshipped at the ruin of a former san-teng and the god of the well. They continued the procession to Ko Po, where they worshipped the God of the well, the God of the village gate, and an altar for the God of Earth and Grain. The procession turned back and continued towards Kat Hing Wai, where they worshipped at its altar for the God of Earth and Grain outside the village wall, and then entered the village and worshipped at the san-teng. The procession then took Kam Sheung Road to the san-teng (?) of Naam-Teng. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 368 Sung, Hok-p'ang et. al. (1984), pp. 1-9. 1973 "Legends and stories of the New Territories: Kam T'in', JHKBRAS xiii, 1973, pp. 28-40. 1974 "Legends and stories of the New Territories: Kam T'in", JHKBRAS xiv, 1974, pp. 160-185. Taga, Akigoro Tanaka, Issei 1982 Chugoku Sofu no Kenkyu, vol. 2, Tokyo. 1985 Tsui, Bartholomew Watson, Rubie S. Wolf, Arthur P. (ed.) A Chiu 亞潮(?) baai 拜 baai-san Baak Mou-Seung Ú Baak-Ging Baishe Zhuan Lineage and Theatre in China. Interdependence of Festival Organization, ritual, and theatre in the lineage society of South China, Tokyo. 1989 Village Festivals in China: Backgrounds of Local Theatres. Tokyo forthcoming "Daojiao Yili ya Jishen Kiju zhijian de Guanxi”, forthcoming "Taoist Ritual Books of the New Territories". 1985 Inequality Among Brothers: Class and Kinship in South China, Cambridge University Press. 1974 Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford. GLOSSARY chiu-gaan chiu-dou * Chiu-Yip # chu 柱 Chuk Yuen 竹園 Chung E Chung Yeung 重陽 Chung-Saan U Bak Bin 北便 Bak Dai 北帝 bei 陂 bong 榜 Bou-Dak Chi #AM bui cha-gwo 茶果 Chan Gau 陳九 Chan 陳 chau-san + Chenghua 成化 cheun-ding T cheun-fu 巡撫 Cheung-Cheun Yun cheung-saam Chi-Naam Ching Ming U Ching-Lok Chung-Yut Я chyun 村 Daai-Si Wong ✰± Daai-Wong E daai-yan ★A daai-yau daam daam-jung da-jai 打仔 da-jiu 打醮 dan 躉 Dang 鄧 Dang Chung 鄧璁 Dao 道 da-saat Dei-Jong Wong E ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h san wui Sap Pat Heung -|- A sau宿 sau-choi 3 sek Zi Seui 瑞 seui-jeun-si :: Sha Tau T Sha Po 沙埔 Sham Chun 深圳 Sheung Che 1: Sheung Tsuen Sheung Shui 1: Shing Moon San Tsuen Shun Fung Wai MAN Si-Daan MILL sing-bui Sing-Ngok ! siu-cheng Siu-Geui siu-yan 小人 sona 嗩吶 Song 柒 Sou-Lau Yun VTMN Tin-San toi-wai 枱圍 Tong Fong #† tong Tsi Tong Tsuen Tsiu Keng 蕉徑 Tsuen Wan # Tung Tak 通德 Tung Tau Tsuen Tung Fuk Tong Wa Bou 華寶 waang-mei (?) waan-san Wa-Gwong #* wai wai-jyu Wai-To 韋陀 Wang Toi Shan Wan-Gaan S Wan-Guk Wan-Yu H wing-bou ping-on *RTE Wing Lung Wai 永隆圍 Wing-Sau 永壽 Wong E Wong Loi-Yam E wong-gu Wudan Shan 武當山 suk-jing wui-bei Suk-Leun #KA Sung-Gok Taai-Seui Taai-Yut Jan-Yan AZHA wui Tai Shue Ha AMF Tai Hong Wai Tai Hong Tsuen 泰康村 Xin'an A Yam Tai Kiu 火樾 Tai Mo Shan 1 Tai Po Tau 大埔頭 yamen 衙門 yan-hau A Yau-Leun Tong yau-saan Tim-Kau Yeui銳 Ting-Jing NVI yeuk # Ting-Sam Tin-Dei-Seui-Yeung Tin-Hau G Tin-Gwun Chi-Fuk X Yeung 楊 Yeung-Hau A yi * Yi-Chung Wui 371 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 372 yi-chung Ying Lung Wai ying-bong ying-sing 迎聖 Ying-Yun 英元 Yongzheng 雍正 Yuen Kong 元崗 Yuen Long 元朗 Yu-Gaai Yu-Ji 4* Yu-Jung 遇宗 Yu-Man yun 元 Yun 袁 yun-bou 元寶 Yun-Fan yun-sau 綠首 yung-fu seung-yan A Yut-Man # NOTES Sung Hok-p'ang, "Legends and Stories of the New Territories". 1974, pp. 168-9. 2 Included near the end of the Si Kim Tong genealogy. A different version of the early history named Hon-Faat as the first ancestor to settle in Kam Tin. See Faure (1984:240). In the custody of Mr. Dang Yu-Hing. The names are Gam-Tin (1474-?) and Gam-Lei (1512-?). 6 The Ching Lok Ancestral Hall ritual manual. I have consulted Taga (1982), which has some details about this segment on p. 19 and p. 91. He sounded less sure of this later, and a knowledgeable elder of a closely related segment knows nothing peculiar about the house. The petitions are included in vol. 2 of the Kam Tin Historical Documents, the Oral History Project Collection, (copy at Chinese University of Hong Kong) I had the opportunity to work out a chart for the Sing-Ngok segment from a fragment of their genealogy and compare the names with those in the petitions. 01 See Faure (1984). See the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1, and also Faure (1984:26-27). ET I did not have the opportunity to see the piece of embroidery which probably bears a useful name list. 12 An examination of the ritual handbook for the ancestral hall (included in the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1) shows that among the three branches it was the Naam-Kai jou people who dominated. 13 According to the Yeui branch genealogy in Hugh Baker's Collection of Genealogies and Taga (1982). 14 The Fenggang Shuyuan. See Ng (1983:60) about this school. 13 According to Mr. Yun Mui, whose great grandfather, he said, had held the position before Dang, 16 See the announcement from the Dongguan county magistrate included in the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 373 Many Dangs attributed the deceased worshipped in their Altar for Heroes (Ying-Hung Chi) and those buried in the big grave known as yi-chung to the battle with the British in 1898. We found that the number of "heroes" for whom paper clothing were ordered for the jiu of 1955 is only 2 more than the 1895 figure, i.e. only two can be attributed to the 1898 incident. See also Law and Lau (1985) about this dispute. 19 According to this informant the Dangs married villagers of Lam Tsuen, Tai Hang, Sheung Shui and places like Sha Tau across the border. Other Tangs who discussed the point included Tuen Mun and Gak Tin, a place of the Wong surname, also known as Fuk Tin, across the border. 20 Another stone inscription dated 1786 recorded a similar case. Although it has been cited by many scholars as another rent dispute case that involved the Dangs of Kam Tin as the landlords, I cannot find any of Dangs whose names appear in the inscription in other documents. 21 In Kam Tin Historical Documents, vol. 2. 11 The original expression is that the villagers were the diding of the Dangs. Diding refers to tax on land and persons. 73 See also Kamm (1977:213-214) on other similar disputes. 24 See Cheng (n.d.). 25 Besides the formal names that appear in local documents and present-day road signs and maps, many of these villages had other names that were used in everyday conversation. 10 Formal names Kam Hing Wai Kat Hing Wai Pak Wai Tai Hong Wai Wing Lung Wai According to the jiu festival record of the year. "Nickname" Gaak Seui Yun Fui Sa Wai Laan Bak Wai Taan Wai Sa Laan Mei 27 Tanaka (1985:935-7), quoting A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, Hong Kong, pp. 172-173. The original expression was "Tai Hong Wai and Tsuen" and probably included only the part of Tai Hong Tsuen whose residents were considered Tai Hong Wai people. 20 Kam Tin Historical Documents vol. 2. 30 See the account dated 1966 in the Si Kim Tong genealogy. 31 According to a descendant of Fau-Ng. The genealogical relationships among the ancestors he gave may be wrong. 32 Ying Lung Wai is part of Shap Pat Heung, the group of villages which was involved in several disputes with the Kam Tin Tangs. It seems that the Ying Lung Wai Dangs join the Kam Tin Dangs only in the jiu festival and the worship at the Mau Ging Tong ancestral hall. I have not heard anything about its position in the disputes between Kam Tin and Shap Pat Heung. 33 Sung (1974:168) says Tai Hong Tsuen. This is my interpretation. 34 Ditto. 35 Siu-Geui, with his father and others, made a new stone inscription for the grave of the wong-gu in 1483. Kei-Fong's will is dated 1562. (See the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1 for both.) Kai-Wa was born in 1494 (See inside text of his spirit tablet, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 392 in the Tang Dynasty were found in Chung Hom Wan, Sha Wan 沙灣 and Aplichau 鴨脷洲 + 5 Hong Kong Island in the Ming Dynasty In the Ming Dynasty, because of the production of incense wood in the area, the economic condition of the people became better. More people came to live on the island. During the Wan Li Reign, there were at least seven villages, namely: Hong Kong, Tit Hang 鐵坑, Chung Hom 春坎, Chik Chu 赤柱, Tai Tam 大潭, Shau Kei Wan, and Wong Nei Chung. The north coast was still sparsely populated. At the end of the Ming Dynasty, the island was frequently attacked by pirates. Though naval vessels from the Nam Tau Chai to Long Pak Kau patrolled along the coast from Tai Pang 混白滘, piracy was still very active. Hong Kong Island in the early Ch'ing Dynasty During the early Ch'ing Dynasty, the Coastal Evacuation was carried out. People on the island fled inland. The villages were abandoned. In the 8th year of the K'ang Hsi Reign (1669), the Edict of the Coastal Evacuation was revoked. People returned from inland and rebuilt their villages. In the early years of the Yung Cheng Reign, the seven villages, i.e. Hong Kong, Tit Hang, Chung Hom, Chik Chu, Tai Tam, Shau Kei Wan and Wong Nei Chung, were rebuilt. Because of the danger of piracy, the government built forts and set up military posts along the coast. Nam Tau and Tai Pang were the two main military bases near Hong Kong Island. However, no military post was established on the island at that time. In the years of the Chia Ching Reign, two villages, Pok Fu Lam and Soo Kon Poo, were newly established. The Hung Heung Lo Naval post, which was under the control of the Tai Pang Battalion, was established too. Hong Kong at the beginning of its Colonization 12 In the 20th year of the Tao Kuang Reign (1840), the Opium War between the British and the Ch'ing government broke out and the Ch'ing ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 397 the Yuen Ka Walled Village E, Mui Wo, Shek Pik, Tong Fuk 塘福,Shek Mun Kap 石門甲,Shui Hau 水口, Shek Lau Hang 石榴坑, Ngau Au 牛凹, Sha Lo Wan, Shek Tau Po石頭莆,Yi O 二澳 and Yau Ku Long. Also, Hakka villages were found at Tai Ho, Pak Mong, Wang Long and Ling Pei Walled Village at Tung Chung." The population on the island increased, and they depended on fishing and farming. Nowadays, Mui Wo, Pui O, Shui Hau, Tai O and Tung Chung have developed into towns; Shek Pik Village has been removed, and a reservoir built on that site. However, many villages founded in the Ching Dynasty still remain with little development. NOTES ANTHONY SIU KWOK-KIN 1 The inscription of the 42nd year of Chien Lung (1777) on the stone tablet in the Hau Wong Temple of Tung Chung bears the name "Tai Hai Shan". 1 See Chapter 19 of Kwong Yu Kei, Ming edition. 1 1 See Chapter 2 of Yuet Man Chuen See Kei Leuk, 1684 edition. See Chapter 7 of Lin Tien-wai and the writer's Essays on the History of Hong Kong Prior to British Colonisation, Commercial Press, 1984. It is now known as Lantau Island, and in some newly published maps of Hong Kong, it is also known as Tai Ho Island. + See S. G. Davis and May Tregear's Man Kok Tsui, Archaeological Site 30, Lantau Island, Hong Kong, Hong Kong Univ. Press 1961; and “An Archaeological Site at Shek Pik”, Journal Monograph I, Hong Kong Archaeological Society 1975. 7 See Chapter 29 of the Tung Kwun Yuen Chi 8 See Chapter 1 of the Tung Kwun Yuen Chi, 1464 edition. 非 See Tsang Yat Man's "Hai Nam Chaak, an old Salt Pan on Lantau Island" 大嶼山鹽田學, No. 284, Cosmorama Pictorial, Hong Kong. 9 As Note 8. See Tsang Yat Man's "A Textual Research on the Ins and Outs of the Rebellion of the Natives of Tai Hsi Shan – Now Tai Yu Shan of Hong Kong - in the third year of Ching Yuan of Emperor Ning Tsung of South Sung Dynasty" 南宋寧宗慶元三年, Chu Hai Journal No. 11, October, 1980. 12 See Chapter 67 of the Kwangtung Tung Chi, 1558 edition. 13 See Tai Hai Shan 大箂山 in Ng Loi 吳榮's Nam Hoi Ku Chik Kei 南海古鏞記, Chapter 61-1 of Su Fu, Shun Chih edition. 14 See Chapter 12 of the Kwangtung Tung Chi, 1697 edition. + 15 As Note 4. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 398 16 See Chapter 32 of the Yuet Tai Kei 1 Wan Li edition. 17 See the Map of the East Coast of the Kwangtung Province in the Ching Cho Hoi Keung To Shuet. The book was prepared in the Reign of Yung Cheng (1723-1736). 18 See Chapter 10 of the San On Yuen Chi. 1819 edition. 19 20 + See Chapter 125 of the Kwangtung Tung Chi, 1822 edition. See my article "More about the Tung Lung Fort", Vol. 22, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1982. 21 See my article "Distribution of Forts and Guard Stations on Lantau Island during the Late Ching Period", Vol. 18, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1978. 22 See Chapter 3 of the San On Yuen Chi. 1688 edition. 23 See Chapter 2 of the San On Yuen Chi, 1819 edition. TUNG LO WAN 銅鑼灣 Tung Lo Wan, the small bay which lies on the north coast of Hong Kong Island, got its name because it has the shape of a bronze gong. Before the 1840s, there were only a few Tanka boat people living in these small bays and anchorages. They fished in the local waters and lived in some proximity to the land people of the two nearest local villages of So Kon Po 掃管莆 and Wong Nai Chung 黃泥涌, Before 1840, the area was known as Hung Heung Lo Shan. Legend said that in olden days, there was a red incense burner floating on to the shore which landed at the site of the Tin Hau Temple (Tin Hau Temple Road). Thus the hill was known as Hung Heung Lo Shan; and in 1810, a guard station (shuen) was posted there, + In the early 1840s, the land around Tung Lo Wan was known as Tang Lung Chau, which means Lantern Isle. It stretched from Tai Hang 大坑, through Causeway Bay 銅鑼灣 to Kellett Island 奇力島. The incense burners placed in front of the Tin Hau Temple of Causeway Bay and the couplets inscribed by the window of the Lotus Palace of Tai Hang are evidence to this old name. The Tang Lung Chau Market in the area is important evidence, too. However, the origins of the name Tang Lung Chau are unknown. In 1871, the Causeway Bay Police Station at Causeway Bay was built, and in 1884, 23 acres of land were reclaimed at Causeway Bay. With the construction of the causeway joining Kellett Island and the shore of ! ------ ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 399 Tang Lung Chau, Tung Lo Wan got its new English name, Causeway Bay, from the new causeway. Nowadays, the area of Hung Heung Lo Shan has been renamed Tai Hang, and Tang Lung Chau is included in the area of Causeway Bay. I NOTES ANTHONY SIU KWOK-KIN The names of So Kon Po and Wong Nai Chung first appeared in Chapter 2 of the San On Yuen Chi, Chia Ching edition XCR(85)72. This shows that they were established only after the abolition of the Edict of the Coastal Evacuation in early Ching Dynasty. 2 See Chapter 12 of the San On Yuen Chi, Chia Ching edition GR1178/1922/32(III). The Royal Hong Kong Yacht Club is situated Kellett Island which is by the entrance of the Cross Harbour Tunnel on Hong Kong side. 4 On the three incense burners which are placed outside the Tin Hau Temple of Causeway Bay, the Chinese characters 'Tang Lung Chau Tin Hau Temple' can be seen. 5 The couplets inscribed by the window of the Lotus Palace of Tai Hang show the name 'Lung Chau'. The Tang Lung Chau Market dilapidation is still in existence in Jardine's Bazaar 603 in Causeway Bay. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 40 Dean. Kenneth “Revival of Religious Practices in Fujian: a Case Study in Pas. Julian F. (ed.) The Turning of the Tide: Religion in China Today (Hong Kong: Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society & Oxford Univ. Press, 1989), 72. 4 Mr. Pang Cheng-chuen (Peng Zheng-chuen), interviewed by author, Fanling, Dec. 30. 1990. P Dean. 54. A student of the University of Hong Kong told me on Feb. 3, 1991 that he saw, by chance, a Jiao festival in 1990. He could not recall the exact date and location. However, he was very sure, from the celebrating flower boards, that it was a Jiao festival. K Ibid., 776. Liu Zhi-wan, Taibeishi Songshan qi an jian jiao jidian, Institute of Ethnology Academia Sinica Monograph, no. 14, (Taipei: The Institute, 1967). Besides Liu, the research team from the Academia Sinica included Song Lung-fei and Xu Jia-ming. Song's paper concentrated on aspects of folk architecture and decoration while Xu focused on the economic and social aspects. See Song Lung-fei "Song-shan jian jiao jiao tan jianzhu di zhuan shi Yi shu" Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica 25 (1968): 157-217; Xu Jia-ming: "Songshan jian jiao yu shequ" Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica 25 (1968): 109-153. 4 Li Zian-zhang. "Daojiao jiaoyi di kaizhan yu xiandai di jiao” Sinological Researches 5 (1968): 261. Ibid., p. 201. Saso, Michael R., Taoism and the Rite of Cosmic Renewal (Washington: Washington State Univ. Press, 1972), 34. Law, Joan & B.E. Ward, Chinese Festivals (Hong Kong: South China Morning Post, 1982), 83. Okada, Yuzuru, Kiso Shakai (Tokyo: Kobundo, 1949). See Brim, John A. “Village Alliance Temples in Hong Kong" in Wolf. A.P. (ed.) Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford: Stanford Univ. Press, 1974), 93–103; and Suenari, Michio "Sonbyo to sonkyo: Taiwan Hakka shuraku no jirei kara” [Village temple and village boundary: a case study of the Hakka communities in Taiwan] Bunka Jinna Gaku [Cultural Anthropology] (1985) 2:255-260. 15 Ueno, Hiroko, "Taiwan nanbo no osho to sonraku: Tainanken hito saishiken no sonraku aida kankei" (Wang Jiao and villages in southern Taiwan: worshipping area and village relationship] Bunka Jinriú Gaku 5 (1988): 64-82. + Taylor, W.A. "The Spirit Festival" Bulletin of the Cheung Chau Bun Festival 1980 (Cheung Chau: n.p., 1980), 39-41. (reprinted from Wide World Magazine, Dec. 1953). The annual Cheung Chau Jiao festival is better known to westerners as the Bun festival because of the three tall "bun mountains" erected at the ritual area. The festival is the most studied Jiao festival in Hong Kong probably due to the fact that (1) the island is comparatively easy to get to, (2) it is celebrated every year and (3) it is widely publicized by the Hong Kong Tourist Information Bureau. Besides Tanaka's accounts (see note 36), see also Jonathan Chamberlain and Ian Lambot's photographic account. The Bun Festival of Cheung Chau (Hong Kong Studio Publications, 1990). דן I owe my interest in the Jiao festival to Prof. Ward who first introduced me to Jiao festivals in 1980. She then suggested that I participate in the Jiao festival in Kau Lau Wan. K Law & Ward, 83-84. Hayes, James W., The Rural Communities of Hong Kong: Studies and Themes (Hong ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 transferred their activities elsewhere: the evil reputation of Bias Bay nearby is well known. But British influence made itself felt in other ways, too. The "foreign devils" not only brought security; they built houses, roads and dockyards, so that a very large number of Chinese found Hongkong preferable to their native districts and came there to live. By 1938 the population was over two millions, including twenty-four thousand foreigners. It is true, of the Chinese no less than one million were only transient inhabitants, refugees from the Japanese wrath which was spreading over China. To these wretched thousands, Hongkong, for a time, was a sanctuary: as later in another part of the world, was England to the French, Belgian, Dutch and Norwegian refugees, who were to escape from German occupied territory. Behind Victoria, the cramped commercial hub of the island, a funicular Peak Tramway rises steeply to serve the numerous mansions, erected at varying levels, for taipans, who hope vainly to avoid the moist clinging heat of the long Hongkong summer. Some of the mansions look out over Victoria at the twin city of Kowloon on the mainland across the harbour: others, on the reverse slope, look out to sea, to Lantao island, still barren, to Lamma, in the foreground, and to Cheung Chau in the middle distance. Hongkong was crowded. The hotels were full and so when we arrived, some weeks after leaving Nanking, my wife and I took rooms at the small hotel which an enterprising English couple had opened on Cheung Chau island. A special ferry from Victoria did the trip several times a day in about half an hour. There was quite a large fishing village, the rendezvous for many of the junks that frequent these waters. We lived on fish and strolled amongst the stunted pines and the empty bungalows of the summer visitors waiting until we could find more convenient accommodation. It was a pleasant change from the vicissitudes of Nanking. Eventually we were able to get rooms in the Repulse Bay Hotel, famous as a honeymoon resort. It is on the side of Hongkong facing the open sea, near what is perhaps the best known bathing beach. A winding road over the hill through the Wong Nei Chong gap leads to Victoria, and in Deepwater Bay round the point there is a small nine-hole golf course. I remember one day we took the bus up to the Gap and got out ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 In the matter of the forcible stoppage of work, and the repeated closure of a worksite, a joint presentation of further evidence. We cordially request Your Benevolence to send an official to investigate and clarify the position to avoid the situation of a public bridge being destroyed. There is a river at Kim Hau (1) which lies between Sham Chun, and Sha Tau Kok and Tai Pang () and so on, and which is on a most important road for anyone travelling from east or west. Everyday thousands of people pass there. The Cheung () clan, living over three li away at Wong Pui Ling (Bai) came in violence and took it for their own, establishing a ferry across the river there for their profit. All this happened years ago. Everyone coming there, at any time of day, must use the ferry. Bridal parties and funerals have to pay particularly heavy sums. Every Winter the river dries up, and the flow of water reduces, and then people have to wade across with obvious difficulty. Sometimes wooden hand-rails are put up beside the crossing, but these are frequently destroyed, and people are reviled and struck there. Every kind of perverse and unprincipled behaviour can be seen, too frequently to record. These many years we the gentry and others have donated cash, and rice to sell at low rates. This is because, when they cannot run the ferry profitably they force the coolies to go into the water to cross; several dozen sacks of rice have been lost here as a result, and we the gentry and others cannot bear to see their suffering. We have been thinking of building a bridge for many years. Last year Cheung Tsan-tai and Lei Chung-chong (*44) both wealthy men, and others, twice gathered material for construction, but it was deliberately entirely destroyed on both occasions. The people really feared we would have to go back to the original position. --- Page 259 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 36 Kong, Capital Communications Lid Ho, Ping-ti 1966a. Zhongguo huiguan shilun (On the history of Landsmannschaften in China). Taibei, Shihuo Chubanshe. 1966b. The Geographical Distribution of Hui-kuan (Landsmannschaften) in Central Upper Yangtze Provinces. In Tsing Hua Journal of Chinese Studies 5/2 120-52 Honig, Emily. 1992. Creating Chinese Ethnicity Subet People in Shanghai 1850-1980. New Haven and London, Yale University Press. Hunter, William C 1882 'Fan Kwae' at Canton Before Treaty Days, 1825-1844, London Kegan Paul, Trench & Co King, Frank H. H. 1983. edited. Eastern Banking Essays in the History of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation London, Athlone Press Keswick, Maggie 1982. The Thistle and the Jade: A Celebration of 150 Years of Jardine, Matherson & Company London, Octopus. Lai, Chi-kong. 1992 The Qing State and Merchant Enterprise: the China Merchants' Company, 1872-1902. In Jane K. Leonard (edited) 139-56. Lee, Pui Tak. 1990 Kindai Chugoku ni okeru kōsho Kigyō no rekishi teki tenkai Kanyahyōkōshi wo jirei toshite (The historical Origins of Commercial and Industrial Enterprises in China, the Case of Han-yeh-p'ing Coal & Iron Company Limited, 1896-1991) M Litt. Thesis. University of Tokyo. Leonard, Jane K 1992. edited; To Achieve Wealth and Security, the Qing Imperial State and the Economy, 1644-1911. Ithaca, East Asia Program, Cornell University Leung, Yuensang 1982 Regional Rivalry in Mid-nineteenth Century Shanghai. Cantonese vs Ningpo Men. In Ch'ing-shih wen-t'i: 4/8; 29-50. 1986. The Shanghai-Tientsin Connection. Li Hung-chang's Political Control over Shanghai during the Late Ch'ing Period In Chinese Studies 4/1 315-31 1990 The Shanghai Taotai: Linkage Man in a Changing Society, 1843-90 Singapore. National Singapore University Press Liu, Kwang-ching 1979 Credit Facilities in China's Early Industrialization The Background and Implications of Hsu Jun's Bankruptcy in 1883. In Modern Chinese Economic History 499-509, Edited by Chiming Hou Taibei, Institute of Economics, Academia Sinica 1982 A Chinese Entrepreneur In Maggie Keswick (edited) 103-30. — 1990. Jinshi Shixuang yu Xincheng Qiye (The new thoughts and modern enterprises) Taibei, Lianjing Chuban Shiye Gongsi Mann, Susan Jones 1972. Finance in Ningpo the 'Ch'ien Chuang', 1750-1880 In W E. Willmott (edited) 47-78 1974 The Ningpo Pang and Financial Power at Shanghai In Mark Elvin & G. William Skinner (edited) 73-96 — 1976. Merchant Investment, Commercialization, and Social Change in the Ningpo Area In Reform in Nineteenth-Century China 41-8. Edited by Paul A, Cohen Cambridge and Massachusetts, Harvard University Press. McElderry, Andrea Lee 1992 Guarantors and Guarantees in Qing Government-Bussiness Relations In Jane K. Leonard (edited) 119-38 1993 Guarantors in China's Treaty Ports the Evolution of Employee Bonding Unpublished paper presented at the 34th International Congress on Asian and North African Studies, Hong Kong Mei, June 1979 Socioeconomic Origins of Emigration Guangdong to California, 1850-1882 In Explorations in Economic History 7/4 451-73 Qing Xu Yuzhi xiansheng ruḥ zixu nianpu (Chronological autobiography of Xu Run) Reprinted in 1981 Quan, Hansheng 1972 Zhongguo Jingjishi luncong (Collected essays on Chinese economic ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 51 distinguished scholars, Wang Chang (1725-1806) and Sun Xinyen (1753-1818) were invited by Ruan Yuan to serve as senior lecturers at the academy he established in Hangzhou, the Gu jing jing she. Wang Chang, a man-of-letters with expertise in such diverse fields as the Classics, linguistics, Buddhist scripture, border warfare, and copper administration, had attained the jinshi degree in 1754 and had served as a clerk in the Grand Council. After a long career that included serving on the personal staff of Wen-fu (d. 1771), the Manchu President of the Board of Barbarian Affairs during the ten military campaigns of the mid-Qianlong reign, he retired to join Ruan Yuan in Hangzhou. Wang had been one of the three chief compilers of Ping ding liang Jin chuan fang lue [Official history of the Jinchuan war] 136+17 juan, printed 1800, and wrote a dozen or so major works of his own, including Yun nan tung zheng chuan shu [The complete work on copper administration in Yunnan], 50 juan, completed in 1787 (now listed as lost), Qing pu xian zhi [Local gazetteer of Qingpu], 40 juan, 1768, and Tai cang xian zhi [Gazetteer of Tai cang], 65 juan, printed in 1803, Shan sheng lü lie [Statutes and precedents of Shanxi province], 50 juan, c.1786, and many others. Sun Xingen, a leading Classicist, specialist in astronomy, Buddhist scripture, geography and mathematics, never attained the jinshi degree but had passed the provincial examination in 1786. He was a friend of such noted scholars as Yuan Mei (1716-1798), Hong Liangji, Duan Yucai, Sun Zhizu, Gui Fu, Wu Yi and Wang Zhong. He met Ruan Yuan during the latter's tenure as director of studies in Shandong. Before joining the Gu jing jing she, Sun also served as director of the Jishan Academy, Hangzhou (1800) and in 1811 was appointed director of Zhongsan Academy in Nanjing. He participated in the compilation of several local histories but made his reputation as a Classical scholar by meticulously correcting the mistakes made throughout the centuries and publishing new editions of ancient texts. He compiled his own local histories — Lu zhou fu zhi [Gazetteer of Lu zhou in Anhuai], printed in 1803 and Sung jiang fu zhi [Gazetteer of Sungjing, including Shanghai], printed in 1819. His considerable literary works were collected in Sun Yen ru shi wen ji [Poems and essays by Sun Xinyen]. Sun was also a noted calligraphist, specializing in the seal script. His wife, Wang Cai wei (1753-1776), and a daughter, Sun Yi hui (married Xiao), both accomplished in poetry and literature, published poems. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 60 Governor-General of Yunnan & Guizhou Kunming 2A 1816-1835 Assistant Examiner of Metropolitan Exam Beijing 1833 Assistant Grand Secretary Kunming 1B & Peking Grand Secretary in charge of Board of War Beijing 1A 1835/3 Acting President of the Censurate Beijing 1835/10 Reader, Palace Examination Beijing 1836 Senior Professor (Hanlin Academy) Beijing 1836 Appendix 2 Ruan Yuan's Major Works and Compilations Kao gong ji ju zhi tu jie 考工記車制圖解 Shi qu sui bi 石渠隨筆 Yi li shi jing kan ji 儀禮石經校勘記 Shandong xue zheng Ruan Yuntai shi tong sheng shu mu 山东学政阮芸台示童生书目 Shan zuo shi ke 山左石刻 Jingyin dao ren zhuan 淨因道人傳 Yunfeng zhi bei tu 云峰志碑图 Zhejiang shi ke 浙江詩課 Chong xiu piao zhong guan ji 重修剽中观记 Xiao cang lang bi tan 小滄浪筆談 Shan zuo jin shi zhi 山左金石志 Huai hai ying ling ji 淮海英靈集 Liangzhe yu xuan lu 兩浙輶軒錄 Ceng zi shi pian zhu shu 曾子十篇註疏 Wei yu shu shi sui bi zhu 魏餘蔬食隨筆注 Zhu cha xiao zhi 竹姹小志 Jing ji zuan gu bu yi 經籍纂詁補遺 Di jiu tu shuo 地球圖說 Guang ling shi shi 廣陵詩事 Chong xiu Hui ji Da yu ling miao bei ji 重修惠济大禹陵庙碑记 Ding xiang ting bi tan 定香亭筆談 Chong jian Yangzhou hui guan bei ming 重建扬州会馆碑铭 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j Liang Zhe fang hu (ling qin ci mu) lu (REHE)* Zhejiang kao Ku jing jing she wen ji 詁經精社文集 (Wang fu zhai) zhung ding kuan shi (E) H** Xue shi zhong ding kuan shi 薛氏鐘鼎款識 Jiao shan ding-kao 焦山定陶鼎考 Huang Qing bei ban lu Hai tang zhi 海塘志 Ji gu zhai zhung ding yi qi kuan shi **** 海連考 Hai yun kao I Liang Zhe jin shi zhi 兩浙金石志 Shi san jing zhu shu fu jiao kan ji +¶EAH Yang zhou Ruan shi jia miao bei 揚州阮氏家廟碑 Yen jing shi wen ji 擘經室文集 Sui Wen xuan lou ming Ying zhou shu ji 瀛舟書記 Qu jiang ting ji 曲江亭記 ** Si ku wei shou shu mu ti yao 四庫未收書目提要 Tian yi ge shu mu 大一閣書目 Ling yin shi shu zang mu Chou ren zhuan AM Shi san jing jing fu +* ****! Yi li shang fu da gong zhang zhuan zhu chuan wu Kao x 功章傳注舛考 Han Yen xi xi yue Hua shan bei kao ✶✶U** Ru lin zhuan kao ####N Guo shi wen yuan zhuan 國史文苑傳 Jiao shan shu cang shu mu 焦山書藏書目 (Song ben) shi san jing zhu shu (**)+*** Jiang su shi zheng # Jiang xi gai jian gong yuan hao she bei ji 江西改建貢院號舍碑記 Guangdong tong zhi 廣東通志 Gai jian Guangdong xiang shi wei she zhuo bei ji ***** 碑記 Shi shu gu shun 詩書古訓 Yen jing shi ji 擘經室集 Chong xiu Ruan shi zu-pu CEE** Huang Qing jing jie 皇清經解 Xue hai tang zhi 學海堂集 Yen jing shi shi lu 擘經室詩錄 Shi hua ji 石畫記 61 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 62 Yun nan tong zhi gao 雲南通志稿 選平樂府重建聖廟碑記 Xuan Ping lo fu chong jian sheng miao bei ji Ta xin shuo 塔性說 San jia shi bu yi 三家詩補遺 Wen xuan lou shu cang shu ji 文選樓書藏書記 Ba zhuan yin guan ke zhu ji 八轉吟館刻記 Bu bi tu shi 布幣圖識 A4 Ruan shi Chi gu zhai Han tong yin te 阮氏積古齋漢銅印得 Wen xuan lou cang bei 文選樓藏碑 Ruan wen da gong zhi shi hou jia shu 阮文達公致仕後家書 Han shi jing can zi 漢石經藏碑 Lang huan xian guan shi Ruan wen da gong zhi shi hou jia shu 阮文達公致仕後家書 Lun yu lun ren lun 論語論仁論 Meng zi lun ren lun NOTES Arthur F Wright, "Values, Roles, and Personalities” in Confucian Personalities, edited by Arthur F Wright and Denis Twitchett (Stanford 1962), 11 Ibid., 4 See Appendix 1 chronology of Ruan Yuan's government appointments and Appendix 2. Ruan Yuan's major works and compilations 4 Lyn Struve, "The Hsu Brothers and Semi-official Patronage of Scholars in the K'ang-hsi Period", Harvard Journal of Asiatic Studies 42-231-266 (1982). R Kent Guy, The Emperor's Four Treasuries. Scholars and the State in the Late Ch'ien-lung Era, Harvard, 1987 Guy has inscribed "We await Ruan Yuan" on the front piece of my copy of his work Struve, 231 The three Xu Brothers were Xu Qian xue (1631-1694), Xue Bing yi (1633-1711), and Xu Yuan wen (1634-1691) Other officials who were patrons of scholars included Ye Fang ai (1629-1682), Song De yi (1622-1687), and Yu Guo zhu (d ca 1688), Struve, 232-239 7 Guy, 52 Guy had neglected to include the group Ruan Yuan had organized at the Gu Jing Jing she in Hangzhou earlier. A number of scholars from this group had followed Ruan throughout his official life from the late 1790s to the late 1830s for over 40 years I have opted to keep the Wade-Giles transliteration of the Guy original 8 Wang Jun-yi, “Kang Qian sheng shi yu Qian Jia xue pai — jian lun Qian Jia xue pai di liu pai ji chi ping jia" 清代乾嘉學派的流派及其評價 Qing shu yen jiu 4 342-366 (Beijing, 1986). Unless otherwise indicated, all translations into English in this paper are made by me 9 Qian Mu, Zhong guo jin san bai nian xue shu shi [A history of Chinese learning during the past 300 years], (Taipei edition, 1976), 478 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 126 There are different versions." Leung suggests that the sharing of pork between ancestors and descendants renews the symbolic union in two worlds. The living know that to receive blessings they must continue to worship. Some do not share ritual pork with outsiders thus redefining membership of clan or family. In this study, even after mourning ended there were visits. These could be to the temple where the ashes are kept, at Ching Ming ('Chinese Easter'), the day for grave cleaning in the spring; or at Chung Yeung, the ninth day of the ninth moon (in Hong Kong, until 1967, when graves were visited firecrackers were let off to frighten away malevolent spirits). Visits were also made by the family to the soul tablet at the Buddhist Hall in Kowloon, or to the shrine at the second daughter's home. Visits took place on her sz kei (FEE), the anniversary of her death, and her shaang kei (EE), the anniversary of her birthday. On one visit to the second daughter's home she recited a Buddhist prayer 80 times over water which was later drunk by all present. The eldest daughter was still unsettled, unable to sleep at nights and not feeling secure when watching television alone. Apprehensive about accidents, she instructed the maid to wash the car with water over which she had said a Buddhist prayer. The deceased herself used occasionally to attend seances of foo kei (AL) seeking guidance at a small Buddhist Association hall in Western District. In this Chinese version of 'planchette' a spirit medium receives messages from the dead. These are written with a pointed willow stick in a bed of sand or sawdust." Foo kei is also practised at the temple where the ashes of the deceased lie. However, relatives have not so far tried to contact the dead woman using divinatory means. Dreams Dreams played an important part in this study. The third daughter had given her mother a jacket and, after she died, the daughter retrieved it. The following night a friend dreamed the deceased complained of feeling cold. The jacket was promptly returned and hung in mother's wardrobe. An associate dreamed the face of the deceased was black, covered with soot and her right arm was red like raw meat. It was concluded the dead person's spirit tablet in the temple was too close to the furnace ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j Maymyo 1941 GUERILLA TRAINING* P. H. MUNRO-FAURE 135 The shortage of British shipping along the China coast became more marked during 1940 and 1941. The vessels built for this traffic, generally between three and four thousand tons in measurement, with comparatively shallow draft, were particularly suitable for use in the Persian Gulf and along the shores of North Africa. Many had been taken to serve as transports in those seas. Moreover, the Admiralty, sensitive to the dangers threatening the peace of the Far East, had directed such larger ocean-going vessels as still were available not to proceed west of Singapore. Consequently there was pressure on the remaining cabin space, and I was fortunate to obtain a berth in a small coaster, which took seven days to reach Hongkong from Shanghai, as against the usual four. Hongkong was very quiet, a state of affairs not to be attributed to an entire absence of females. It was remarkable how many had succeeded in avoiding the order to leave the Colony. I had to wait a whole week for a passage to Singapore, where formerly berths on a dozen different ships would have been offered in the time. This gave me an opportunity to look around. Friends took me out to Deep Water Bay, where we sunbathed on the beach, and drank our tea on the club verandah, looking out over the little golf course. High up on the hill towards Wong Nei Chong Gap I could see the green tiled roof of the house where my wife and I, only three years previously, had been caught in the rain. I wondered whether the lady of the mansion was one of those who had contrived to remain behind. In the evening we drove round to the next bay and bathed from the Lido, a steel and concrete building of pleasing design housing a restaurant, and bathing booths. The hot weather had set in, but here a cool breeze blew down a gully on the hillside into the windows. I had always liked the place because of its informality. You could eat your dinner, and dance and talk, in shorts, and so keep cool, as compared with the stricter etiquette of the Gloucester and Hongkong Hotels, or the Repulse Bay Hotel, or even the Peninsular Hotel across the harbour, where several nights a week you were required to don “black ties”. *This is the third part of the Memoirs of Col. P H. Munro-Faure. See Editor's Note, p 61, vol. 29, and Plate I ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1992 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x 210 the day we would be off to the beach annex of the Chefoo Club where there were rowing boats and canoes. From nine in the morning till lunch time and all afternoon a crowd of us were in and out of the water, rowing out to the raft which was a converted junk with diving boards. I got so brown that summer that the mark of the swimming trunks was still visible at Christmas time! Holidays at Home A great part of school life was the holidays at home. Home at this time was in Tung Shan Terrace off Stubbs Road, when my father was building the Chinese Methodist Church in Wanchai—the triangular red brick building at the junction of Hennessy Road and Johnston Road.* This was home not in a flat but a three-story house, with a garden overlooking Happy Valley. At the back we had access to Bowen Road which was a safe place to play as there were no motor vehicles. Those holidays I remember chiefly for rambles up to Sir Cecil's Ride and a major hike over to Tytam from Wong Nei Chong Gap. And we went to a school pantomime at the Central British School (now King George V School) where the bad guy called himself “ZBW my middle name is trouble you" ZBW being the embryo Radio Television Hong Kong. We had our first family car here, an Austin Seven with a folding roof and went for picnics to the beaches at Repulse Bay and Big Wave Bay, and at Stanley where a new prison was being built. Although it was winter in Hong Kong the climate was comfortable for us from the north and we had no hesitation in swimming. — Our journeys home in the winter holidays were considerable undertakings. Of course there was no air travel nor was rail travel possible. Instead we went by sea on the B. & S. ships of the China Navigation Line. These were coasters of about 7,000 tons which made their way up and down the China coast carrying cargoes of all sorts, a small number of passengers in cabins and a much larger number of deck passengers. Sometimes we were able to get a ship that went all the way from Chefoo to Hong Kong but often we had to get off in Shanghai and wait in the China Inland Mission hostel for a suitable connection. Some luckless schoolmaster had to accompany some twenty or so children more as far as Shanghai on these journeys. They were carefree days and I have wondered how we all survived. We would sit up on the taffrail undeterred by the possibility of toppling over into the sea. I remember getting into frightful trouble from practising throwing a penknife into the cabin bulkhead. In the ports we watched *Since demolished [Editor] — Page 225 Page 226 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 158 On the one hand, government/semi-government institutions began to promote an awareness of local history and conservation of Hong Kong's heritage. We may see this as part of the government's 'community building' effort after the devastating riots of 1967. On the other hand, the demographics of Hong Kong have also changed. In the past, with their high mobility, people residing in Hong Kong had little sense of identity with the place. This led the Governor, Sir Alexander Grantham, to compare Hong Kong in the 1960s to a railway station; as people came, made money and moved on, it was a place with no roots. By the 1970s, things were no longer so. The generation which has grown up in the Territory after the war were much more rooted in the place and in the 1970s, as they came of age, they grew more curious about the history of their home city. A few actively sought knowledge through study and research; most of the others became willing customers of anything that might tell them more about Hong Kong. Institutionally, one focus of growth in the study of local history is the museums, the other, the Antiquities and Monuments Office (AMO). ## Museums Hong Kong's museums are run by the two municipal councils, the Urban Council and the Regional Council, which, besides being responsible for sanitation services, liquor licences and so on, are also responsible for enriching the quality of life in Hong Kong through promoting and providing recreation, sports and the arts. To give local history greater prominence, the Museum of History was separated out from the Urban Council's City Hall Museum and Art Gallery in 1975. At first, it operated only on a small scale, using rented premises in a multi-storeyed commercial building. In 1983, it moved into its own building, and subsequent extensions enlarged its exhibition area to 1520 sq m. A permanent exhibition, called the Story of Hong Kong, outlining 6,000 years of development from the Stone Age to modern times, was installed. It also stages thematic exhibitions from time to time: last year (1995), two out of three exhibitions were about Hong Kong; Hong Kong's Traditional Trades and Crafts, and Life Under the Japanese Occupation, 1941-45. The Museum runs two branch museums, the Law Uk Folk Museum, which is restored from a 19th century Hakka house, and the Lei Cheng Uk Branch Museum, which is centred on an excavated Eastern Han ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1995 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g 134 8 "These servants were unequalled, at the same time, they never considered themselves menials, but as makee learn; that is to say, serving in order to become familiar with pigeon English, that in due time they could become pursers or clerks in Chinese hongs or shops trading with people of the Western Ocean. While in service with their foreign masters, they were considered and known by the appellation "Se-tsai”, or business youths. They were usually relatives of the compradors who provided them with places and secured them." 11 My tinkee more better come by boat. 12 Have bilum no. I first chop. Fly goosoo, sit down goosoo (wild/domestic goose) All man chow-chow he. 25 All same sing-song (hei) Camphor trunk wantchee? Chess board hav got. No 1 first chop too muchee handsom. No. I cheap. 26 Man-ta-le talkee you ship what time walkee, what cargo got inside, go what placee Tum junter my shop. My show you Ka-pan ta Squeea No 9, He name Chang Ho. Too muchee cap-tan, too much chief mate come my shop. 27 Mus come my shop. No. 9. Sam Shoo hav got No. 1 good, No.1 cheap. Two dollar one bottlee, No. 1 cheap. 29 You tinkee my so cunning before? 30 The Hong Merchant, King-Qua, remarks triumphantly at the same moment, as he passes out in his sedan chair, "My tinkee you country no got so fashion pa-lo-pa" 32 As Pan-Kei-Qua said, “No good chance" - adding in a tone of surprise, “Too muchee curio! Kok-See No. 1 handsom man!" 34 Moorman, Sallie Mahommed Boo-Bull: "I not pay it rent. I makee try Factory, not make it up mind if keep." 45 Ming-Qua: numer one "curio pigeon”, “Oh yes, my savee alla." "Then", said I, “suppose you should insult a person and be called out, Page 165 Page 166 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1995 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g 135 you would know what to do?” to which he replied, "Maskee! he call'um my. My no go." 53 too muchee trub 66 look see Joss Pigeon. 90 All man savee you long time. 101 King-Qua: ...he would guarantee "My makee secure" King-Qua shook everyone by the hand in great glee, and as we left the consulate together, said, “Just now can do. Man-ta-le look see sealee he too muchee fear," meaning that the Mandarin would be in a mortal funk at the sight of the consul's official seal. 105 Tai-ping rebel Ho-a-luh.... He spoke very good pigeon English. "My lun way, my go Hong Kong" ... "No cuttee head, he all same my lun way," (1852-1854) ++ 169 Quan-Shing (silk merchant). Te-loo-ly No. 1 curio. Mei-se A-le-fan you book. Te-loo-le No. 1 curio, only my China hav got too muchee more curio "Cunning", Note: this word in pigeon English was invariably used in the sense of “clever”, “intelligent" or "wise” 183 (1806-1836). Nankin Jack, Curio merchant; of a map: "This have Cheena country. Topside got Pih-Ching - large emperor house - my have see he. Bottom side belong Canton - plenty tea, silk, foreign gentleman hav got. Before, my sell-um ten dollar; just now, as you are olo flen, my sellum you one dollar." 193 (1841) Chinaman. "My show you. My long you No. 1 good flen. What for fightce" Large Man-ta-le makee fightee, he please; s'pose to molla hav got fightee, you no putee plum you gun, my no puttee plum my gun, puttee fire physic (powder) can do very well, makee plenty noise, makee plenty smoke. My no spilum you; you no spilum my!".. "My chin-chin you stop littee, my go odder (t'other) sy!” .. "My puttee head insi (inside) holo” 278 (1837), Howqua. "More better no go.", he said; if an accident occurred, "Man-te-le bobbery mee too muchee" ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1995 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g 148 although the woodcutters have left but few trees there and at Wong-nei-chung, yet formerly it grew abundant there. In the time of the Hon Dynasty, this wood, it is said, was highly valued, and formed an article of tribute" (HKDP, 1873). The incense industry received a severe blow from which it never recovered during the coastal evacuation ordered by the emperor K'ang-hsi from 1662-1669. The Kuang-tung hsin-yu notes that, "there were very few people left after the evacuation, and less than one tenth of the incense growers were left. Most serious of all, old trees had been cut down, and those which were left were only ten to twenty years old”. Those who survived this evacuation experienced another disaster during the reign of Yung-Cheng (1723-1735) when a magistrate, obsessed with a love of high grade incense, killed a number of incense growers. The remaining growers then cut down the rest of their trees and fled (Chang, 1963). The trade in incense wood, however, continued with supplies of sandalwood from New South Wales imported during the nineteenth century and milled into powder by water-powered mills in the Tsuen Wan area. A detailed account of the history of this trade and the manufacture of incense is given in Chan (1989). The statement that Aquilaria sinensis is not native but was introduced from North Vietnam is questioned by Iu (1983), as the species appears to be indigenous to Hong Kong and is commonly found in fung shui woods where it freely regenerates to form a component of the subcanopy layer. Dunn and Tutcher (1912) stated that in 1912, in a one-acre plot of fung shui woodland on lower ground in Hong Kong, 31 out of 125 trees examined were Aquilaria sinensis (then known as A. Grandiflora). A report by Nichols (1978) found that at Uk Tau on the Sai Kung peninsula, a third of the trees in the fung shun wood were incense trees, ten times as many as in neighbouring natural woodland, and that an old man in the village said that heung trees were cultivated there in living memory for the incense trade. Because a tree was once grown in plantations, of course, has no bearing as to whether or not it is native. Whether or not the present-day incense trees are remnants of former plantations or whether incense trees were ever cultivated in fung shui woods may never be known, but none of the village representatives questioned during a study carried out by the author into fung shui woods between 1990 and 1995 ever ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 154 limited surplus funds. The Local Principal Deity Cult and the Making of Communal Culture Large-scale local festival activities can best demonstrate a community's communal culture. Unlike single-clan communities, where ancestral halls serve as the venues for collective functions, Tung Chung's ceremonies of ancestor worship generally occur within individual families. Most villages are multi-surnamed and do not have ancestral halls. Only a few single-lineage villages, such as Mok Ka 家 Wong Ka Wai 黄家圍 Lam Che 藍峰 Nim Yuen 稔園, and Ba Mei te, and some larger lineages such as the Hsiehs, the Hos, and the Chous at the multi-surname village San Tau, have, or used to have, ancestral halls for worship ceremonies in spring and autumn. For villages with ancestral halls, ancestor worship may be conducted on both a family basis and a lineage basis. At the houses of most villagers, spirit tablets of their ancestors are enshrined on the family altars in the main halls. Joss sticks are burnt daily in front of the tablets. During festival days, animal sacrifices, food, wine, and other offerings are prepared. Kowtow and the burning of incense and ritual paper form part of the simple ceremony. For a minority of single-surname villages with ancestral halls, collective ancestral worship on a lineage basis is held at the halls during the Ch'ing-ming Festival and the Double Ninth Festival. Among ancestral halls built before World War II at villages such as Mok Ka, Wong Ka Wai, Ba Mei, and San Tau, the Mo-yu-sheng tang at Mok Ka, and the Yung-ho t'ang at Wong Ka Wei are best maintained. Some of these halls also served as village schools to which boys were sent for three to four years, before a modern school was established near the Tung Chung Fort in the 1940s. At these halls, pupils were taught with the traditional primers, i.e., the San-tzu-ching (Trimetrical Classic), Ch'ien-tzu-wen (Thousand Character Classic), the Confucian classics, and the collection of Chinese idioms. After some halls had deteriorated, village offices would sometimes be used to accommodate the schools. As a case in point, the public office of the upper Ling Pei village was turned into a classroom after Ho's Study, the ancestral hall of the Hos and a village school at upper Ling Pei, had fallen into ruin. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 179 Stewart II Lockhart. Report on the New Territory during the First Year of British Administration, Hong Kong Sessional Papers, 1900, p. 251 Brum, op cit. p.94 12 David Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories (Hong Kong: Oxford University Press, 1986), p. 100 Interviews: "Uncle Lau" (age: 73), Lam Che, Jun 18, 1991; Cheng Man Yim, op cit.; the Tung Chung Public School, Jan 24, 1991; K'ung Chuo-Yim (age 56), Ma Wan Chung, Jul 11, 1991; Headmaster Mui Wen Hsi (age 50), the Tung Chung Public School, Jun 6, 1991; Tseng Jung Wu (age 53), Ngat Au, Jun 28, 1991 14 Interview of Lo Ch'uan Mei (age 82), Shaek Mun Kap, Jun 22, 1991 15. Ha Wan Yee, "Tung-chung-hsiang te min-chien tsung-chiao hsin-yang chi ch'i han-tung," Unpublished Graduation Thesis, History, Chinese University of Hong Kong, 1991, p. 4 Sessional Paper, 1911 (Hong Kong: The Government Printer), p. 103 (38) 17 Interview of Teng Ch'iao (age 66), Ha Mei, Jun 26, 1991 18 Interview of Teng P'ei (age 61), Ha Mei, Jun 18, 1991. According to her story, the Teng's ancestral hall was damaged by the Japanese, and since then the lineage has failed to raise money for its reconstruction. San Tau's Hsiehs also lost their genealogy as well as medical books to the Japanese, according to the interview of Hsieh Ch'i, op. cit., Jun 21, 1991 19 Interview of Huang Wu (age 80+), Village Head of Tai Po, Aug 12, 1991 20 Interview of Cheng P'o, op cit. 21 Faure, op. cit., pp. 70-71; Marjone Topley, "Chinese Religion and Rural Cohesion in the Nineteenth Century,” HKBRAS, Vol. 18 (1978), pp. 9-43 22 Interview of Tseng Jung, op cit. 23 Ho, op cit., p. 5 24 For details of the ceremony, see Faure, op cit., p. 71 25 C.K. Yang, Religion in Chinese Society. A Study of Contemporary Social Functions of Religion and Some of Their Historical Factors (Berkeley: University of California Press, 1961), pp. 11-12, 99 26 For details of the chan festival, see Faure, op cit., pp. 84-86; David Faure, "Hong Kong and China in the Village World,” HKBRAS, Vol. 24 (1981), pp. 76-79; Tanaka ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 241 DISTRIBUTION OF TEMPLES ON HONG KONG ISLAND AS RECORDED IN 1981 ANTHONY SIU KWOK KIN Hong Kong Island lies to the south of mainland China. It was not known until the later part of the Ming Dynasty, when the names of Heong Kong 香港, Tit Hang 鐡坑, Chung Hum 舂磴, Chek Chu 赤柱, Tai Tam, Shoo-ke-wan (Shau Kei Wan) and Wong Nei Chung were recorded in the book called Yuet Tai Kee. During the 1st year of the Kang Hsi reign of the Ching Dynasty (1661), the people living in the coastal area had to move back to the inland.2 Seven years later, in the 8th year of the Kang Hsi reign (1669), they were allowed to come back. At that time, only the villages of Heong Kong (Hong Kong village or Shek Pei Wan Village) and Wong Nei Chung were rebuilt. However, the other villages were abandoned during the Coastal Evacuation. Then in the Chia Ching reign (1796-1820), two more villages were founded: they were the Pok Fu Lam Village and the So Kon Po Village. From then on, the population increased rapidly, with people flocking to the area. In 1841, Hong Kong Island came under British rule. At that time, there were the villages of Chek Chu (Stanley), Heong Kong (Hong Kong Village), Wong Nei Chung, Kung Lam (A Kung Ngam), Shek Lup (Shek O), Shoo-ke-wan (Shau Kei Wan), Ta Shek-ha, Kwan-tai-loo (Victoria City, or Central), Soo-Kon-poo (So Kon Po), Hung-heong-loo (Causeway Bay), Sai Wan (Chai Wan), Tai Long, Too-te-wan (To Tei Wan), Tai Tam and Shek-tong-chui (Sai Ying Pun). Tseen Sui Wan (Repulse Bay), Sum Wan (Deep Water Bay) and Shek-pac (Shek Pei Wan) were deserted fishing hamlets. Since then many local temples were built and repaired. The temples listed below are in existence in 1981. Though some are ruined, we can still get information about their previous existence. Tin Hau Temple 1. Causeway Bay Built in the early Ching period, repaired in 1848, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 243 2. Wanchar Built in 1860, repaired in and 1966, No bell. 3. Ap Lei Chau: Built in 1891*, repaired in 1914*, 1930 and 1966*. No bell. 4. Tai Ping Shan Street, Central Built in 1841, rebuilt in 1885, repaired in 1971. No bell Tam Kung Temple 譚公廟 Shaukiwan: Built in the late Ching period, repaired in 1905*, 1909*, 1944*, 1966* and 1976. Bell 1903 Pak Tai Tam Kung Temple Wong Nei Chung. Bell in 1901, repaired in 1928* and 1971. Bell 1901. Man Mo Temple Hollywood Road, Central. Built in 1847, repaired in 1894*, 1908*, 1961*, 1966* and 1975. Bell 1847 Shui Sin Temple Stanley: No information. No bell. Hoi Sun Temple Shek O. Built in 1975*. No bell Yuk Wong Temple Shau Kei Wan: Built in 1912. No bell. Fuk Tak temple 1. Shau Kei Wan. built in 1877, repaired in 1895, 1928 and 1974*. Bell: no information. Now known as Shing Wang Temple 廟 2. Stanley: No information. No bell. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 244 Kong Fuk Yee Chi 廣福義祠 Tai Ping Shan Street, Central: Also known as Pak Shing Temple. Built in 1856, repaired in 1895 and 1977*. Bell 1858. Pak Ka Temple Wong Nei Chung: Removed to the present site in 1971. No bell. Ngok Wong Temple 岳王廟 North Point. No information. No bell. Chai Kung Temple 濟公廟 Wanchai: Built in 1899, removed, and completely disappeared since 1981. No bell Tai Shing Temple Chai Wan: Built in 1973. No bell. Lu Pan Temple 魯班廟 West Point: Built in 1884*, repaired in 1894*, 1897*, 1902*, 1907*, 1910*, 1924*, 1927, 1949* and 1951*. Bell 1888. Shui Ching Pak Temple Tai Ping Shan Street, Central: Built in 1890, repaired in 1895, 1901 and 1976. No bell. Yee Pak Kung Temple 二伯公廟 Quarry Bay: Built in 1889*, repaired in 1929 and 1966*. No bell. The number of temples found in each area is as follows- 1. Central: 5 2. Wanchai: 4 3. Causeway Bay: 1 9. Chai Wan: 2 10. Shek O: 2 11. Tai Long: 1 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 87 of the Island This was completed in 1904, partly with filling material obtained from Chinese territory. The limits in Victoria of these two earlier major reclamations are marked by Des Voeux Road and Connaught Road respectively. During the next 30 years reclamation continued on the Island, the largest schemes being those at Tai Koo for the dockyard (21ha which included 13ha of land site formation, completed 1908), Wan Chai (36ha, completed 1929) and around North Point (nearly complete before the Pacific war), together with a smaller reclamation at Shau Kei Wan. Soon after the cession of Kowloon under the Convention of Peking in 1860 there was some reclamation adjoining deep water in Tsim Sha Tsui, primarily for wharfs, and at Hung Hom for the dockyard, to be followed by extensive reclamation in Tai Kok Tsui and Yau Ma Tei and, to a lesser extent, at To Kwa Wan, Sham Shui Po and Lai Chi Kok, the latter two both lying just to the north of Boundary Street. Subsequently an important reclamation was formed by the Kowloon-Canton Railway in Tsim Sha Tsui and Hung Hom bays (16ha, completed 1910) primarily for its own use which included three deep sea berths on the extreme south-east tip of the Kowloon peninsula. In the period after 1922 there was considerable reclamation in and near Kowloon just as there was in Wan Chai on the Island. Large areas were reclaimed at Sham Shui Po (26ha, completed 1928), Kai Tak (83ha, completed 1931) and Lai Chi Kok (c35ha), all these areas lying in the New Territories close to the old Kowloon/China boundary with much of the filling being obtained from Kowloon Tong, then being developed as a garden city. Just before the Pacific war, reclamations were also started in three other areas of Kowloon Bay, at Ma Tau Kok, Ngau Tau Kok and Kwun Tong. Roadworks Construction of Queen's Road in Victoria was started in May 1841, only four months after the British landed on the Island, by the Royal Engineers following the alignment of a narrow bridle/tow path high above the beach which extended some 7 kilometres from the water's edge at Kennedy Town on the west to within a short distance of Happy Valley on the east. Another road, from Wong Nei Chong to Shau Kei Wan was built at the same time, a causeway with two bridges being constructed to carry it across what is now known as Causeway Bay. Page 120 Page 121 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 91 Kong village in 1936, thus providing access to the proposed second airfield site at Pat Heung. In the following year the first roadworks on the outlying islands were undertaken at Muk Wo (Mui Wo) on Lantau, primarily to provide access to the ferry pier. Drainage In 1843, a particularly bad year for disease, some essential drainage was begun and, by 1847, 740 metres of city drains had been laid in Victoria. At Happy Valley the muddy waters discharging from the surrounding hills via Wong Nei Chong (literally yellow mud stream) created swamp and healthwise lethal conditions, in particular following heavy rain. By 1846 the rice and sweet potato farmers at Happy Valley were bought out and the flat land drained, thus making the area less unhealthy than before. In spite of drainage improvements in and around the city, the mortality rate amongst European troops remained exceptionally high, for instance in 1851 it reached 24% compared with 10% for the civilian population, this latter percentage being swollen by the deaths of seamen. In the early days, to avoid flooding in low-lying areas, main drainage nullahs (large open channels) were constructed, the earliest in the central district probably being the Murray Barracks Nullah, which ran through the naval dockyard area, and the winding Victoria Barracks Nullah. At East Point, an impressive 6m-wide and 3.6m-deep nullah, the Bowrington Canal (now decked and located under Canal Road) which carried the run-off from the Happy Valley catchment area was planned as early as 1842. In Wan Chai, Stone Nullah Lane was located above a stream which ran below Hospital Hill (to the east of Morrison Hill). The quality of design/workmanship in the original drainage system clearly left a lot to be desired as, in 1860, a very heavy rain storm is reported to have burst most of the drains and also caused the collapse of some houses in Canton Bazaar (off Queen's Road opposite to the naval dockyard). During the violent typhoon in 1874, mounds of soil were again thrown up by bursting drains. The sewers also had other uses, for instance in 1863 twenty-two prisoners were known to have escaped from the old gaol in Hollywood Road by way of the monsoon drains whilst, in the next two years, the ingenuity and engineering skill displayed by “drain gangs" was such that a godown, jewellery store and even the vaults of a bank were entered by using storm-water drains. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 95 with impounded water being conveyed through a 2.2km-long 2.5m-diameter tunnel, mainly in granite, and by a 5km-long conduit winding along the northern shore of the Island beneath Bowen Road to the first two slow sand filter beds above the city, and thence into the service reservoir located at a lower level. The distribution system involved laying, between 1890 and 1892, some 30 kilometres of 75-350mm-diameter cast-iron mains together with the installation of a system of fire hydrants. Major fung shui problems were encountered during the tunnelling works, rumour being that children were to be selected for burial alive to ensure success; fortunately no ritual sacrifice was needed! On an uncontoured 1895 version of Collinson's plan (1845), there is an interesting feature clearly marked “overhead tram" extending 2.3 kilometres between Quarry Bay and Quarry Gap. It seems likely that it would have been used to transport materials and, perhaps, workmen associated with the early Tai Tam reservoir works. As part of the Tai Tam scheme a further small high-level reservoir at Wong Nei Chong was completed in 1899. Around this time the Braemar reservoir (now Choi Sai Woo Park) and further smaller reservoirs near Quarry Bay were built, primarily to meet the needs of the large commercial Tai Koo sugar refinery and dockyard complex. With the population already rising to about half a million, three further concrete dams within the Tai Tam valley, the largest Tai Tam Tuk being 50m high, and associated reservoirs were completed between 1904 and 1917. The upper (42m high) and reconstructed lower (20m high) concrete dams, the latter being previously a privately-owned dam built in 1890 for a paper works, impounding the Aberdeen reservoirs were later finished in 1931 and 1932 respectively, thus completing the last economical water storage development on the Island. After the turn of the century engineers were already looking to the New Territories to increase the supply of water for Kowloon, which had hitherto been dependent on two wells located to the north of Yau Mai Tei. As a result, the 35m-high concrete dam for the Kowloon reservoir was completed in 1910 and three further reservoirs in the vicinity were completed during the period 1925-1931 by which time the population was already approaching a million. A commercial reservoir was also built early this century to the south of Lung Wo Tsuen to provide water for Rennie's cotton factory at Junk Bay. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 141 Monday fifteenth. Contact Canadians who have positions at foot of Bennetts. They are very helpful bringing us hot tea and helping us in our digging. Am now in the army without a doubt and under the orders of Major Baillee of E Battalion Winnepeg Grenadiers with hqrs at Wanchai Gap. More heavy bombing of Aberdeen harbour, heavy casualties to Naval personnel caused by explosions of torpedoes and depth charges. Tuesday. Japs attempt landing at Lye Mun but party wiped out by six inch guns. Heavy shelling by Japs of Wanchai Gap and Stanley bombed. Driving the staff car into HK I have a lucky escape as a stick of bombs meant for the Thracian in Deep Water Bay drops on the road just behind me. Wednesday. Hennessy goes to Canadian hqrs on Col Sutcliff's staff. Intense bombing and shelling of island defences. One stick aimed at us misses. Another day of hard work and very little food. During the night enemy warships shell the island and shrapnel shells burst right over our heads giving us an uncomfortable time. Two cruisers and one destroyer had been seen the previous night. One six inch shell of British make struck the AIS and knocked a large hole in the wall of MTB repair shop, also completely writing off my car. Thursday. Enemy succeeded in landing on island last night and forced their way into Happy Valley despite heavy casualties. Scots and Canadians fail in attempt to drive them out. Japs in large numbers assisted by fifth columnists. Landing covered by intense artillery and naval bombardment. News muddled and rumours of all kinds are rife. Friday nineteenth. News still confusing but Japs push into Wong Nei Chong Gap. My positions were designed against attack from the West not East and we have to improvise a new line. Lt Campbell takes a party of men to go to the assistance of Canadians trapped in Wong Nei Chong, their place being filled by Chinese volunteers. Major Giles RM arrives with a small party. Eventually the Chinese go, much to our relief, as they are much too jumpy. Junior now in charge of Bennetts with Giles and myself commanding a sector running from the foot of Bennetts to Mt Nicholson. Situation very tense and we spend a sleepless night. Pours with rain all night and bitterly cold. Everyone soaked through and half dead by the morning as we had no protection against ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2000 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n 64 Charles Atkinson of the 171th Company, Labour Corps was attached to the CLC and died on 4th July 1919. Ptc. W. Brophy of the King's (Liverpool) Regiment transferred to the 43rd Company CLC and died on 10th December 1918. Pte. A. J. Davis of the Infantry Labour Company, Devonshire Regiment, transferred to the 116th Company CLC and died on 19th July 1918. Sgt. F. C. Legg of the London Regiment (the London Rifles) transferred to the 9th Company CLC and died on 9th November 1918. The gravestones of the Chinese have names carved in English and not in Chinese and, surprisingly, all bear the same epitaph 'Faithful unto Death.' Amongst the CLC graves are those members who were shot at dawn. You Longxi [Yu Lung-hsi in Wade-Giles romanisation] [4976] was court-martialled and convicted of murdering two people and sentenced to death on 28th December 1918, but committed suicide on 29th January 1919 before his sentence could be carried out. On the same date [28th December 1918] Wang Fayou [Wang Fa-yu in Wade-Giles romanisation] [5884] was also sentenced for the same offence as Yu, and was shot on 15th February 1919. Hei Chi-ming [Chei Chi Ming on the headstone] [97170] and Kung Ching-hsing [44340] died on 21st February 1920, after both were convicted for wounding two French prostitutes and the murder of a British Army sergeant at a brothel near Le Havre. Before becoming interested in the Chinese Labour Corps and whilst researching, especially, the Victoria Cross holders from my old school, I visited Shorncliffe Military Cemetery, near Folkestone in Kent, where I found six graves of labourers of the CLC, all having died in the Shorncliffe Military Hospital in 1917 and 1918. Folkestone area was used as a staging post with the camps located near Sugar Loaf Hill and Caesar's Camp. These gravestones are much larger, of a different material [slate?] and format to the usual CWGC gravestones. The tops are shaped similar to Dutch house roofs. The wording, however, is similar. Those buried here are Niu Yun-huei [24640], died 2nd July 1917; Chen Te-shan [11916], died 30th August 1917; Liu Ching-yi [37614], died 1st January 1918; Wang Chin-tien [109761], died 4th April 1918; Chiao Pi-cheng [105994] died 13th April 1918 and Yang Chi-chun [72367], died 30th April 1918. Chinese labourers of the CLC are buried elsewhere in England, in ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 244 in the Happy Valley.'" The year of 1845 is referred to as the year when the Colonial Cemetery was opened, in a number of official records.24 This was also suggested by a contemporary local historian.25 The new site for the Catholic cemetery, later to be named St. Michael's Catholic Cemetery and adjacent to the Colonial Cemetery, was granted on 7th January 1848.26 At the same time, it was requested that the use of the old burial ground should be discontinued: His Excellency the Governor in Council has been pleased to grant the Ground next to and North of the English Burial Ground in the Valley of Wong-nei-chong, for the purpose of a place of Burial for Roman Catholics, provided you distinctly agree to discontinue for the future all internments whatever in your present burial ground.27 Death and suffering continued to trouble the troops into the 1850s. A British soldier who was posted to Hong Kong between 1850 and 1854 had recorded not only the sorrowful condition, but also commented about the location of the race-course: During July, August and September [1850], we buried about 300 men. I never seen or heard anything like the epidemic that got amongst the men and every one, native and European has this sickness... Every day at this time July and August three dead bodies into the hearse at once off to the Happy Valley (grave yard named)... At this time October 1850 the remnants of the 59th were about 250 and 150 of these were either in hospital on shore or on board the Minden Hospital Ship across the harbour, so many men dying... Every year we had the races at the Happy Valley Course. On the main road running around the Race Course in Happy Valley opposite the Grand Stand was the burying ground where so many of our comrades lay buried... I always considered the Race Course was in the wrong place, as the sight of the grave yard generally dampened my spirits and took all pleasure away at these races... By the mid 1850s, it was thought that the Colonial Cemetery had already been nearly full, and it became a subject of discussion in a local newspaper: ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 103 6 Certain Stations at Home and Abroad shortly before the taking up of the New Territories by the British in 1898. The War Department had a scheme, drawn in 1902, to develop the "low promontory" between Yau Tong and Chong Lui (which has become the present Lei Yue Mun Typhoon Shelter) into a barracks area. This promontory is now the Yau Tong industrial and residential zone. The proposed military reserve was extended to cover the entire Cha Kwo Ling promontory ("Rocky Hill"). Neither the barracks scheme nor the reserve has ever been implemented. However, there is no doubt that the British military attached great significance to the Lei Yue Mun and Devil's Peak area in the late 19th Century. The leasing of the New Territories definitely had a clear military intention, because it had the French, Russian, or Imperial Chinese forces in mind. The Gough Battery was definitely in place as early as 1900. The Pottinger Battery was likely erected at the same time, and not later than 1902. The Duke of Connaught was said to have observed the firing practices of both the Gough and Pottinger Batteries in 1907 (Rollo 1992: 83). The approved establishment for the Gough Battery in 1914 was one officer plus 15 soldiers (Rollo 1992: 96). [The Pottinger Battery had two 9.2-inch BL (Breech-Loader) Mark X guns. The Gough Battery originally had two 6-inch BL Mark VII guns. However, one of the gun emplacements was later enlarged to accommodate a 9.2-inch BL gun no later than 1910. The approved establishment strength of the Pottinger Battery in 1914 was one officer plus 26 soldiers (Rollo 1992: 96).] The Devil's Peak Redoubt was the location of the Eastern Fire Command. It was definitely in place by 1914. Though it could accommodate at least 150 soldiers in action, the approved establishment of the Redoubt in 1914 was only one officer plus 10 soldiers (Rollo 1992: 96). The 6-inch gun at the Gough Battery was removed as early as 1912. The three 9.2-inch BL guns at Devil's Peak were subsequently relocated to the batteries on Hong Kong Island South. The 9.2-inch calibre Mark X gun at Gough Battery, originally on a Mark V mounting (Rollo 1992: 187), was removed in 1936 to Stanley Fort and placed on a Mark VII mounting (Horsnell 1998/1999: 249), and the two guns at ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 # Appendix I: A chronology of events concerning Devil's Peak and its vicinity Date Event Source Remarks 1368-1643 Lei Yue Mun classified by the Ming Dynasty as one of the 16 major sea passages and placed under naval patrol. Siu, 1997, p.24 Circa 1646-1656 Lei Man Wing, a supporter of a Ming Prince, occupied Devil's Peak and established his own "customs post" at Lei Yue Mun. Siu, 1997, p.24 1656 Lee Man Wing surrendered to the Manchu Dynasty. Siu, 1997, p.25 Circa 1661 Cheng Sing King (Coxinga or Surname of the Royal Family) drove the Dutch out of Taiwan (Formosa), his general Cheng Kin settled at Lei Yue Mun. Siu, 1997, p.26 c.f. Leung 1980, pp.68-69 Circa 1735 Cheng Lin Cheng, the great grandson of Cheng Kin, a pirate, established his camp in Devil's Peak. The name Devil's Peak owed to the ferocity of Cheng. Empson, 1992, p.104 (Plate 1-19); p.106 (Plate 1-20) 1753 Cheng Lin Cheong built a Tin Hau Temple along the coast as an observation post. This temple has been repaired several times since then and still exists. Empson, 1992, p.98 (Plate 1-14) 1819 The name Devil's Peak appears in Hong Kong maps produced by James Wyld and Captain Belcher, Empson, 1992, p.128 (Plate 2-1) 1841 The term "Lei Yue Mun fort" appears in a map to the Sun On Gazetteer, referred to as "San On Country Directory", Empson, 1992, p.112 (Plate 1-24) The location of the fort is uncertain as the map is not to scale and not at all accurate. 1845 1860 The name Devil's Peak appears in the lease map for the Treaty of Peking 1860, by which Kowloon was ceded to Britain. 127 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 March 1989 July 1990 August 1990 15 January 1995 November 1995 March 1998 12 August 1999 16 August 1999 November 1999 November 1999 December 1999 Publication of the Metroplan Landscape Strategy for the Urban Fringe and Coastal Areas by the Strategic Planning Unit, Lands and Works Branch. Appendix 8 shows a Lei Yue Mun Rural Park proposal. Publication of a revised 1:1000 Survey Plan 11-SE-4D. Publication of a revised 1:1000 Survey Plan 11-SE-9B. The earth breaking for the construction of the Wilson Trail. Devil's Peak (Gough Battery) became included as part of Section 3 (Lam Tin (formerly Ham Tin) to Cheng Lan Shue) of the Trail. Publication of a revised 1:1000 Survey Plan 11-SE-4D. Publication of a revised 1:1000 Survey Plan 11-SE-9B. Circulation of Kwun Tong District Board 1999 Environmental and Health Improvement Committee Paper No. 29/99. Technical Report 3 dated 16 August 1999 by Environmental Resources Management Study on Village Improvement and Upgrading of Lei Yue Mun Area, Agreement No. CE108/98 states the "much of the fortifications still survive and provides opportunities for tourist development." Publication of a revised 1:1000 Survey Plan 11-SE-9B. Publication of a revised 1:1000 Survey Plan 11-SE-4D. A pedestrian link was proposed in Reprovisioning Working Paper December 1999 in Study On Minimization of the Impacts of Western Coast Road on Lei Yue Mun Village (commissioned by the Territory Development Department) to connect the Pottinger Battery and Lei Yue Mun Point. A tunnel option was proposed as an alternative to the Western Coast Road to Tseung Kwan O New Town in Feasibility Study on the Alternative Alignment for the Western Coast Road, Tseung Kwan O Final Report-Executive Summary November 1999 Agreement No. CE46/96 by Maunsell Consultants Asia Ltd (in association with Environment Resources Management Hong Kong Ltd; Hassel Ltd and MVA Asia Ltd.). Survey Plan 11-SE-4D Survey Plan 11-SE-9B Survey Plan 11-SE-9B Survey Plan 11-SE-4D Kwun Tong District Board (1999) ERM, 1999, p.94 Survey Plan 11-SE-4D Survey Plan 11-SE-9B Ove Arup & Partners Hong Kong Limited 1999 Maunsell Consultants Asia Ltd 1999 135 ================================================================================