RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 104 J. W. HAYES There were also examination titles among the organisers and subscribers to the defence office. There were three scholars, who held higher grades of the hsiu-ts'ai or first degree by examination. One was a kung-sheng, another a sheng-yüan, and the third held the grade of lin-sheng, all normally obtained by additional examinations by a literary chancellor appointed from Peking to examine hsiu-ts'ai in the provinces, though occasionally granted for merit. Another was a wu-sheng ±, a military hsiu-ts'ai, an officer by examination, not purchase. These four were WONGs, almost certainly members of the Tong. A fifth, named TSUI, was a tu-szu or first captain and was probably a serving military officer in the locality. The final title is ching sheng #. Of these various degree and title holders sixteen were named WONG *. The coincidence is probably too great to be accidental and the number of purchases testifies to the Tong's wealth, whilst the presence of genuine scholars, probably from the Cheung Chau branch, and the genealogical record, confirm its gentry status in the late Ch'ing period. There is no doubt that the main Tong was well entrenched and able to exert an "interest" with the district ruler and perhaps also with the prefect and viceroy at Canton. 23 HSIAO illustrates the slight degree of local control on another island, Ch'a K'eng, off the coast of Sun Wui district, Kwangtung, in Rural China, pp. 344-348. For his views on the effectiveness of imperial control see pp. 320-322 and pp. 316-320 for the role of the gentry in local affairs. CH'U, op. cit., chapter 10, also examines the problem in general. Krone's article (see note 22), apparently written from long, first-hand knowledge of the western part of San On shows that the district magistrate and his deputy and sub-magistrates had little control over the population (see especially p. 81), and perhaps wanted it less, e.g. "... the Mandarin of Fuk Wing (a sub-magistrate) confided to me, in a conversation that I had with him that he had nothing to do but to eat, to drink and to smoke”, though over 200 villages were in his charge. 24 The district association is of considerable antiquity in China. They were known in Sung times: see J. Gernet, Daily Life in China on the Eve of the Mongol Invasion 1250-76 (London, Allen and Unwin 1962) p. 222; see also Y. K. Leong and L. K. Tao Village and Town Life in China (London, Allen and Unwin 1915) pp. 78-9 for "the guild of co-provincials" and H. B. Morse, The Gilds of China (London, Longmans, Green 1909) pp. 35-48 for the provincial club with a mercantile bias. 25 With consequent language difficulties. See R. A. D. Forrest (a former Hong Kong Cadet Officer) "The Southern Dialects of Chinese", Appendix No. 1 to V. Purcell The Chinese in South East Asia (Oxford University Press 1951). 26 The word "member" may have too strong a connection with the modern club where one pays an entrance fee and monthly subscriptions. In fact, one was born into membership of these early district associations and participated in their activities by subscription, as required. Mr. LEUNG Yau (see note 28) confirms this for his own association, the Wai Chiu. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 150 BOYD, J. D. I. BRAGA, J. M. - BREUIL, Mrs. N. du BROMHALL, J. D. BROOKS, D. E. BRUUN, F. - A-1 9th Floor, 2 Oaklands Path, H.K. - P. O. Box 951, H.K. 86, Main Street, Stanley, H.K. Fisheries Research Station. The Fish Market, Island Road, Aberdeen. Radio Hong Kong, Rodney Block, G/F., Wellington Barracks, H.K. 908, Takshing House, H.K. BURKHARDT, Col. V. R. - 86, Main Street, Stanley, H.K. BYRNE, D. J. - CALCINA, P. G. * CHAN, Dr. H. C. - CHAN, Hok-lam CHAN, Leonard + CHAU, Hon. Sir T. N. *- CHAU, Wah-ching CHENG, T. C.. CHEONG-LEEN, Hilton + c/o China Light & Power Co., Ltd. Argyle St., Kowloon. Commercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th Floor, H.K. Bank of Canton Building, H.K. c/o Department of History, Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. c/o Pâzer Corporation, G.P.O. 323, H.K. 8, Queen's Road, West, H.K. English Department, Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. United College of H.K., Bonham Road, H.K. G.P.O. Box 584, 310 Yu To Sang Building, H.K. CHESTERMAN, Prof. W. D. 4 Felix Villas, Pokfulum, H.K. CHEUNG, O. CHING, Henry CHING, Joseph - CHIU, Miss B. T. CHIU, Ling-yeong CHOA, Dr. G. H. CHOW, Edward T. CLARK, Mrs. N. E. COHN, Dr. A. J. - COLE, M. 1002, Alexandra House, H.K. 9, Village Road, 1st Floor, H.K. c/o U.S. Consulate-General, 26 Garden Road, H.K. Department of Botany, The University, H.K. 167, Yee Kuk Street, 3rd Floor, Shumshuipo, Kowloon. Queen Mary Hospital, Pokfulum, H.K. 3 Village Terrace, Happy Valley, H.K. 71, Peak Road, H.K. 116, Leighton Road, Lei Shun Court, 6th Floor, "F", H.K. 16, Conduit Road, H.K. *Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r 66 K. M. A. BARNETT 147 wronqmraah, ✯✯ right? 148 wrongzhuk, ✯ left? X 149 Xaakghaah, R. 150 Xhongxhey Zridirn, AT*. 151 Xoncriw, M. +206—+220. 152 Xrauxoe-whaann, or $**. 153 Xrawtrong, . 154 Xrohnraamm, (KMF) $ · from the fact that in their dialect the word 155 Xrokloo, # or * sounds to a Cantonese like #. xrornwroh, **, see 21. 156 Xrungsengireah. *4*. Z 157 zeon, see also 120. 158 Zeoncriw, #, +265—419. 159 Zhangsreng, 160 Zhaw-ghuk. . A. 161 zhihjryny, žok. 162 Zhyhtrong-what, Zin-whaann, #* see 26. 163 Zreang, . · EDITIONS OF THE SAN ON YUEN CHI First Edition 1587 Ch'an Kwo; Preface by Yau T’ai-k’in. Ch'an Kwo A, of Nam Shan Heung JM, chii-jen 1576, chin-shih 1586. A Deputy Secretary in the Board of War. Yau T'ai-k'in #*, of Lin-ch'uan &||| in Kiangsi. Magistrate of San On 1586-1592. Second Edition 1636 by Ts'oi Taî-lun, Lei and Leung Tung-ming; Preface by Lei Yuen. Ts'oi Tai-lun ★★ of Lungch'i * in Fukien. Director of Studies in San On. 1628—(?). Lei Perhaps a mistake for Ch'euk Yau-tuen, a Hakka from Cheung Lok, who preceded Ts'oi Tailun as Director of Studies. Leung Tungming, see below. Lei Yuen 4 of Changp'ing 44 in Fukien. Magistrate of San On, 1635-1636, afterwards magistrate of Hoi Fung 1. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r HONG KONG BEFORE THE CHINESE 67 Third Edition 1643 by Man Sz-k'ei, Leung Tung-min, Tang Leung-yuk and others; Preface by Ch'an Hei-yiu. Man Sz-kei (Tai-wu) of Suichau, Sub-director of Studies in San On, 1640-?1645. Leung Tung-ming of Tun Tau, prefectural graduate in 1641. Tang Leung-yuk # Perhaps a mistake for Tang Leung-sz of Kam Tin, prefectural graduate in 1610. Ch'an Hei-yiu of Chingteh, Kiangnan, Magistrate of San On, 1640–1645. Fourth Edition 1672 by (?); Preface by Lei Ho-shing. Lei Ho-shing of T'ichling in Liaotung, Magistrate of San On, 1670-1677. Fifth Edition 1688 by (?); Preface by Kan Man-mo. Kan Man-mo of K'aichou in Chihli, Magistrate of San On, 1687—(?). Sixth Edition 1819 by Wong Shung-hei; Prefaces by Yuen Yuen, Lo Yuen-wai, Shue Mau-kwun and the author. Wong Shung-hei of Nanch'eng in Kiangsi, a prefectural sub-graduate of Chihli. Yuen Yuen, an Imperial Censor, Viceroy and Commander-in-Chief of Kwangsi, Kwangtung, Hunan, Kueichou and Yunnan; of -wei in Kiangsu; born about 1760. Lo Yuen-wai, a chin-shih, Intendant of Grain for Kwangtung, of Nam Ye. Shue Mau-kwun (Yue-fong), a chin-shih, Magistrate of San On, 1816—(?). Sixth Edition was reprinted without its maps in the 1930s. * In which case a copy of this edition might be preserved among the clan archives. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r 144 LIBRARY Mirza Bashir-ud-din Mahmud Ahmad, Hazrat. Ahmadiyyat or The True Islam. Rabwah, 1959. From L. A. Khan Mirza Bashir-ud-din Mahmud Ahmad, Hazrat. Introduction to the Study of the Holy Quran. London, 1949. From L. A. Khan From L. A. Khan Philosophy of the Teaching of Islam, The. (Chinese and Arabic). 1956. Qur'an, The Holy. (Arabic and English). Rabwah, 1960. From L. A. Khan Shams, J. D. Where Did Jesus Die? London, 1945(?). From L. A. Khan Têng, Ssu-Yu and Biggerstaff, Knight. An Annotated Bibliography of Selected Chinese Reference Works. (Harvard-Yenching Institute Studies, Vol. II). Cambridge, Massachusetts, 1950. Bought. Trotsky, Leon. Problems of the Chinese Revolution. (Reprint. 2nd edition). New York, 1962. From Paragon Book Gallery. Wei Wu Wei. All Else is Bondage. Hong Kong, 1964. From Hong Kong University Press. PERIODICALS, REPORTS, ETC. (All exchanges are included) Annual Report 1962-63. (National Library of Wales, The). Aberystwyth, 1963. Exchange. Asia Major. N.S. Vol.IX, Part 2. Vol.X, Part 1. London, 1962-63. Exchange. Asian Perspectives: The Bulletin of the Far-Eastern Prehistory Association. Vol.V, Nos.1-2. Index to Vols.1-5. Hong Kong, 1962-63. From Hong Kong University Press. Asiatic Research Bulletin. Vol.5, Nos.8-10. Vol.6, Nos.1-8. Seoul, 1962-63. Exchange. British Museum Quarterly, The. Vol.XXVI, Nos.1-2, 3-4. Vol.XXVII, Nos.1-2, 3-4. London, 1962-63. Exchange. Chung Kuk Hak Po. (Journal of Chinese Studies). No.1. Seoul, 1963. Exchange. East and West. N.S. Vol.13, No.4. Vol.14, Nos.1-2. Rome, 1962-63. Exchange. Historical Abstracts Bulletin. Vol.7, Index. Vol.8, No.4. Vol.9, No.1. California, 1961-63. Exchange. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 OLD BRITISH KOWLOON 131 example of a local boy making good, whilst his public activities demonstrate the sustained zeal to perform charitable works that continues to typify leading members of the Chinese community of Hong Kong to this day. Farming was not for him. When in his twenties he set up a general store in Yau Ma Ti where his elder brother was already running a wholesale vegetable business. Very soon he turned his energies in other directions and established two cross-harbour ferry services with steam launches running from Yau Ma Ti and Mong Kok. At the same time he also went into the confectionery and soft-drink business in Hong Kong. These activities prospered to such an extent that whilst still in his thirties they enabled him to undertake public affairs. He served on the Yau Ma Ti Kaifong for many years and, up to the time of its removal, he was also the leading manager of the Tai Shek Kwu Temple which, as you will recall, was a particular concern of his own village of Mong Kok and the adjoining rural settlements. In 1917 he became founder President of the Kowloon branch of the Hong Kong Confucian Society and two years later he was appointed a director of one of Hong Kong's oldest charitable institutions, the Po Leung Kuk. These appointments mark the summit of his career. He responded to the traditional Chinese concern for his family ties and background by founding the Wong Clansmen's Association of Hong Kong in 1925, and when the universal flood disasters of 1924 affected his family's home district of Wai Yeung he had become founder President of the Wai Yeung Relief Association and was responsible for raising the then considerable sum of $9,000 to help flood victims there. He was also president of the Chinese Steamboat Association for some time.45 With its varied activities his career is a useful reminder that a person can be involved in various public capacities at one and the same time. The various community and welfare groups which characterised Hong Kong society at this time and later were operated on a complementary basis and not one of exclusion. As in his case the strands of village, town, business, family and district are all interwoven to form the traditional pattern of Chinese charitable activities. Finally, I wish to touch on another aspect of village and town life in Old Kowloon. Because of its proximity to Hong Kong, where a variety of religious bodies from the West established ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g REV. MR. KRONE ― occupied by soldiers. At Tai-pung, the force consists of a "Tsam-tseang" - Colonel; one "Shau-pe" two "Tsin-tsung"; four "Patsung", and seven "Ngai-wei" with 800 soldiers, 190 of which are infantry, and 610 garrison soldiers. The annual pay of the whole of the officers amounts to 574 taels, that of the soldiers to 10,866 taels, with an allowance of 3,100 piculs of rice, and 8,640 bundles of straw, besides the income derived from the cultivation of the Imperial paddy-fields. These troops have to garrison Tai-pung, Kowloong, Tung-chung on Lantao, and a fort on one of the Ladrone Islands; these four places are supposed to mount 168 guns. There are besides nine guard stations. One of these on the mountain pass behind Kowloong is really occupied by four soldiers, who carry on a profitable trade in selling tea and refreshments. Their duty is to keep the road clear of robbers; but the only object for which they employ the arms they wear is the protection of their own store of cash. Since the first war with England, a "Hip-toi", or Commodore, has been ordered to reside at Kowloong, and to keep a watchful eye on the barbarians at Hongkong. I have not been able to ascertain how many war-junks the Hip-toi has under his command at the various stations of the district. The record of Sanon, “Sanon-che”, only says they are of the utmost importance to guard against the French and other barbarians. Several of the war-junks usually anchor at Namtow, others a little to the N.W. of Ku-shu. The Mandarin at Fuk-wing has one war-junk at his disposal, but his revenue not being enough to support the expense, he was in the habit of letting out the vessel for hire for mercantile purposes. The hirers however converted it into a pirate boat, and it was seized by the Chi-yuen, and the Fukwing mandarin had to bribe his superior officer to avoid further punishment and degradation. The amount of taxes and other duties I have not been able to ascertain. They are, however, with few exceptions, regularly paid. One instance occurred a few years ago, when a village, for what reason I do not remember, refused to pay the amount due to government. The Mandarin however had sufficient force to compel them to comply with their demands, and in order to teach them a lesson for the future, he closed and partially defaced their ancestral hall. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 166 NOTES AND QUERIES held office for many years on the main advisory bodies representing the Chinese community in the Colony, including the District Watchmen's Committee, the Tung Wah Hospital Committee, the Chinese Public Dispensaries Committee and the Po Leung Kuk.15 Sir Show-son CHOW's son, Mr. CHOW Yat-kwong, J.P. has kindly given permission for members to visit the house in the New Village which contains the family's ancestral hall, III. THE Hung Shing Temple And AP LEI CHAU The Hung Shing Temple, The Hung Shing Temple at Ap Lei Chau, judging by the temple bell, dates from the 18th century.16 It appears to have been enlarged in 1847 and some wall-tablets show that it was given a major repair in 1888. The present building dates from that time or earlier. Its origin is uncertain because it is not clear who built it in the first instance. Records show that the Ap Li Chau land population was "no more than two or three families of Hakka grass cutters" before 1841, so that we must look elsewhere for the builders. It could have only been built and supported by the joint efforts of the local (i.e. Aberdeen) land people and boat population. The former only amounted to a few hundreds before the British came, but the boat population was probably as considerable before 1841 as after, e.g. 415 boats and 2,243 persons at the 1856 census18 and 424 boats and 4,130 persons in 1866.19 The temple is interesting in that it has old-style flagpoles still standing in front of the building. Old prints frequently show this kind of pole; but though a few bases can still be seen nowadays in Hong Kong, Macau and the New Territories these could be the only ones left with the poles and their basket-like tops still in place. Ap Lei Chau before 1911. The present land settlement on Ap Lei Chau was founded in the early decades of British rule. By the mid-1860's there were 60 houses there, which implies that several hundred residents were living on the island at that time.20 By 1897 the number of residents was 1,123 rising to 1,437 at the Colony Census of 1911.21 This population gained its livelihood to a great extent from concerns directly associated with the fishing industry, such as boat-building yards, ship chandlers and rope and sail works, and from provision shops and general stores that also catered for the fishermen's daily needs.22 There was very ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 86 ARMANDO M. DA SILVA defected to the government cause, and that as a reward, their land holdings were recognized officially by the government. This is a very Chinese approach to the problem of pacification. The Cheng 鄭 family of Fan Lau claims to have ancestral connections with Cheng Lin Fuk 鄭連福 and his son, Cheng Yat 鄭一, both notorious pirates from Tai Yu Shan, who terrorized the Chu Kong estuary during the latter half of the 18th century. The Cheng family still owns the land nearest to the old fort, which may suggest that this family had ancestors who were also on the government side (plate 10). The garrison could not have existed for long without food and it is reasonable to suppose that the padi fields of Fan Lau supported the soldiers from the fort (plate 11). There are reasons for believing that the Kai Yik Kok fort may have pre-dated the Coastal Withdrawal of 1662, and that it may have been a Ming rather than a Ch'ing fort. Some confirmation of this is afforded by a series of nautical charts in the Mo Pei Chi (A). The preface to this work is dated 1621, but it was not presented to the throne until 1628. However, it has been shown that the charts almost certainly date from the first half of the fifteenth century. Many of the place-names in that section of the charts pertaining to the Chu Kong estuary are identifiable when checked against similar or equivalent place-names found in the maps of the 19th century editions of the Kwong Tung Tung Chi, San On Yuen Chi, Heung Shan Yuen Chi and O Mun Kei Leuk, but the reader must be warned on two points. First, place-names may differ in both pronunciation and orthography in different sources. Yung Hai is written as 容海 on the Mo Pei Chi charts, but as 雍海 on the maps of the Kwong Tung Tung Chi. A second point to remember is that adjoining districts on one island are not infrequently depicted as separate islands. The Kwong Tung T'ung Chi carries a map of the San On district, for instance, which marks Tai Yu Shan, Tung Chung and Kai Yik Kok fort as separate islands, whereas the last two places are in fact both located on Tai Yu Shan. It is obvious that the place-names on these maps serve not so much to pin-point localities as to mark well-known landmarks and stopping places. Navigation in these waters depended not on nautical instruments, but on the experience of pilots familiar with key channels and navigational landmarks, such as headlands and mountain peaks. *Plates 12 and 13 also relate to this article. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 14 T. C. CHENG Another advance was made in 1904 when several prominent Chinese, led by Dr. Ho Kai and Mr. Chau Siu-ki (the late father of Sir Tsun-nin Chau), collected the necessary funds, and, also with a land grant from the London Missionary Society, started the Alice Memorial Maternity Hospital, the first maternity hospital in Hong Kong. In 1907 when the Chinese started another hospital, along the lines of the Tung Wah Hospital, in Kowloon the Kwong Wah Hospital Dr. Ho Kai was the motivating force and he became the Chairman of the first Board of Directors of the new hospital. In this important venture, he had the staunch support of the Honourable Wei Yuk, his Chinese colleague in the Legislative Council, and Lau Chu-pak, both of whom served as directors of the first Board. Having received a western education himself, Dr. Ho Kai was very keen to spread such education among the Chinese youth. Apart from being an active member of the governing body of Queen's College, he and other Chinese leaders, including Tso Seen-wan, founded St. Stephen's Boys College in 1902. In 1901 a number of leading Chinese, including Dr. Ho Kai and Mr. Tso Seen-wan, had submitted a petition to the Governor setting forth their view that a need had arisen for a Chinese High School run on western lines. The fees were to be sufficient to keep the school without cost to the Colony. In such a school the sons of influential Chinese parents could be trained for public service and be instructed in all that was best in both British and Chinese cultures. The scheme was approved in principle and the Church Missionary Society stepped in to help and established St. Stephen's Boys College on Bonham Road. In 1928 it moved to its present site in Stanley with extensive playing fields. It has catered to Chinese children from wealthy homes and has tried to establish something of the tradition of the English public school. It has since occupied a unique and important place in Hong Kong as an exempted and independent school. In addition, Dr. Ho Kai was a very far-sighted land developer. Just before he died, he and Au Tak,13 a prominent merchant who was a director of the Tung Wah Hospital in 1908, formed the Kai Tak Land Development Company to plan the development of the area in the neighbourhood of the present Kai Tak Airport, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 16 T. C. CHENG Dr. Ho died in September 1914 at the age of 55 leaving over ten sons and daughters by his second wife who was a Chinese. The fourth Chinese to serve on the Legislative Council was Wei Yuk, son-in-law of Mr. Wong Shing. He had another name Wei Bo-shan17 and Po Shan Road is named after him. He was born in Hong Kong in 1849 of a wealthy family, his father, Wei Kwong, being compradore to the Hong Kong branch of the Chartered Mercantile Bank of India, London and China (now the Mercantile Bank Ltd.). After many years of Chinese studies under private tutors, he entered the Government Central School. In 1867, at the age of 18, he proceeded to England to attend the Leicester Stoneygate School. In 1868 he went to Scotland and studied for four years at the Dollar Institution. After a European tour, he returned to Hong Kong in 1872 and then worked in China for a short period. When his father died in 1879 he succeeded him as compradore to the bank. He was a very public-spirited citizen, well-known for his charming manners and pleasant personality. In 1880 he was elected a director of the Tung Wah Hospital and in 1887 became its Chairman. He was appointed a Justice of the Peace in 1883. Wei Yuk's appointment to the Legislative Council was additional to and not in replacement of Ho Kai, and came about as follows. During 1894, the Governor, Sir William Robinson, forwarded to the Secretary of State a petition signed by the Honourable Messrs. Thomas Whitehead, Paul Chater, Ho Kai and other residents in the Colony, asking for unofficial membership in the Executive Council; "free election of representatives of British nationality in the Legislative Council"; "a majority of such representatives in the Legislative Council"; and freedom of the official members to vote according to their conscientious convictions.18 The Secretary of State, Lord Ripon, criticized the petitioners' demands as lacking in clarity on the ground that the petitioners "asked for the free election of representatives of British nationality without reference to the qualifications of the voters". Thus if the petitioners intended that only those from the British Islands should vote and be eligible for election, this would exclude the Chinese who comprised nine-tenths of the entire population. He dismissed the claim to have a majority of elected representatives, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d CHINESE UNOFFICIAL MEMBERS OF COUNCILS 17 and stated that free debate by officials was impossible because paid servants must support Government measures or resign. However, in a confidential letter to the Governor, Lord Ripon agreed that unofficial representation on the Legislative Council should be enlarged and that there should be two unofficial members nominated to the Executive Council. Considering the extent of the Chinese contribution to Hong Kong and the undesirability of making any distinctions of race, he was of the opinion that one of them ought to be a Chinese. In his reply, the Governor, Sir William Robinson, doubted the advisability of the proposed increase in the Legislative Council and opposed having a Chinese on the Executive Council on the ground that he "could not and would not be an independent member". He also added that the Chinese did not understand representative Government. In 1896, the new Secretary of State, Joseph Chamberlain, approved the appointment of an extra unofficial in the Legislative Council, preferably a Chinese, and the appointment of two unofficial members for the first time in the Executive Council. Thus in 1896 Wei Yuk became an unofficial member in the Legislative Council, and Messrs. Paul Chater and J. Bell-Irving of Jardine, Matheson & Co., took their seats in the Executive Council on 22nd October, 1896. From the year 1896 to 1929 there were two Chinese unofficial members serving concurrently on the Legislative Council. Although he was junior to Dr. Ho Kai in the Legislative Council, yet because he was older in age and much more Chinese in his mentality and approach, he was just as much respected by the Chinese as was Dr. Ho Kai. He did a good deal to bridge the gap between the Europeans and the Chinese on the one hand, and the Government and the Chinese population on the other. His advice was highly respected by the Government, especially at times of strikes and troubles among the Chinese masses, e.g., the coolie strike against the health regulations for plague prevention in 1894. He was noted for his ability to settle matters amicably before they assumed serious proportions. He was very much concerned with law and order among the Chinese masses because in those early days riff-raff and political refugees from South China continued to come into Hong Kong. Thus it was at his suggestion that the District Watch Force was formed in 1888, the district ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 18 T. C. CHENG watchmen being paid for with subscriptions from the Chinese community.* In 1893 a District Watch Force Committee was formed with the Registrar General (Protector of Chinese) as Chairman, and from that time onwards up to 1941 many prominent Chinese leaders served on that Committee. Indeed, for many years, it was more or less a tradition for prominent Chinese who wished to render public service to the Colony to begin their public career with this Committee and then, in the case of those who had a knowledge of English, to proceed to the Sanitary Board (which was replaced by the Urban Council in 1935) and thence to the Legislative Council. For some years Wei Yuk was more or less an unofficial liaison officer between Hong Kong and the Manchu Government, and the latter was indebted to him in no small degree for the assistance he rendered in bringing to justice Chinese criminals who had fled from Chinese territory to Hong Kong. He was so respected by the Chinese in South China that, following the successful revolution in 1911, when Admiral Li Tsun, Commander of the Chinese Imperial Naval Detachments of Kwangtung and Kwangsi Provinces, declared his surrender to the revolutionary forces directed by Dr. Sun Yat-sen's deputy, Hu Han-min from Hong Kong, Mr. Wei Yuk was asked to act as the guarantor of good faith on both sides! In 1894, a fierce bubonic plague broke out in Hong Kong which accounted for over 2,000 deaths mainly in the oldest Chinese section of Hong Kong, viz., Tai Ping Shan (the present Po Hing Fong). In 1896 and subsequent years the plague recurred to a greater or less degree every spring. As there was little scientific knowledge of the plague and as there was no western treatment for this, Government decided to take drastic measures including the cleansing and disinfecting of infected areas, compulsory removal of the sick and house-to-house visitation carried out generally by the military. As it was very un-Chinese to allow sick parents or relatives to be removed from their homes to die in strange hospital rooms, and as the Chinese looked upon house visitation as interference and intrusion upon their privacy and personal liberty, they adopted an attitude of passive resistance and often hid away the dead and the sick. Wei Yuk was able to do See chapter 4, "District Watchmen" of Regulation of Chinese Ordinance, No. 13 of 1888. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d CHINESE UNOFFICIAL MEMBERS OF COUNCILS 19 an outstanding job in these difficult times in enlightening the Chinese masses and in explaining to them the purpose of the Government measures. For these invaluable services he was later presented with a gold medal and a letter of thanks from the general public of Hong Kong. Wei Yuk was also a far-sighted person, for it was he who first seriously pursued the idea of constructing a railway from Kowloon to Canton and thence to Peking. He spent large sums in furtherance of the scheme which failed, however, owing to the obstacles placed in its way by officials in China.21 Wei Yuk served on many Government and public committees. While not being noted for long speeches, he was always clear and precise in expressing his views and advice. He retired from public service in 1917 at the age of 68. For his invaluable services to the Colony, he was awarded the C.M.G. in 1908 and knighted in 1919. He died in 1922. When Sir Kai Ho Kai retired in February 1914, his place in the Legislative Council was filled by Lau Chu-pak, who was born in Hong Kong in 1866. He was a brilliant scholar at the Central School and in 1885 was the first boy to be awarded the Stewart Scholarship.22 After leaving the Central School, he was for a time chief clerk at the Hong Kong Observatory. Later he became a tea merchant and amassed a fortune. He was a generous benefactor of education and helped financially many poor children to complete their schooling. With Ho Fook, he was co-founder, in 1900, of the Chinese Merchants Bureau which was renamed in 1913 the Chinese Chamber of Commerce. Before he was appointed to the Legislative Council, he was for many years an active member of the District Watch Force Committee, the Sanitary Board, the Board of Education and the Council of the University of Hong Kong. He was Chairman of the Po Leung Kuk in 1903, a founder-director of the Kwong Wah Hospital in 1907 and Chairman of Tung Wah Hospital in 1909/1910. In January 1909 when a powerful committee was nominated, with the Governor Sir Frederick Lugard as Chairman, to raise funds to start the University of Hong Kong, Lau, Dr. Ho Kai and Wei Yuk were all members of the Committee. Lau Chu-pak's concern in education was demonstrated in 1916 when he suggested, in a Legislative Council meeting, that the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 20 T. C. CHENG authorities should look into the teaching of Chinese boys in English so as to increase the efficiency of the teaching of English. As a result, a Committee was appointed in 1917 "to enquire into the teaching of the English language to Chinese boys in Government schools, and to examine the question whether by a reduction in the number of other subjects more time can be devoted to such teaching". The Committee reported the same year, but did not recommend any changes in the school curriculum. However, they recommended (a) small classes, better buildings and better-paid teachers which would bring better results, and (b) the appointment of one English teacher to a maximum of 120 pupils. The Committee also advocated medical inspection of pupils in Government schools, as a result of which a system of medical examination was instituted the following year. In recognition of Lau's services towards his fellow-men in Hong Kong, the Chinese Government conferred upon him “The Order of the Excellent Crop, Third Class" in 1916. He died in 1922. There is a Chinese belief that “good deeds will be rewarded by bearing good offspring". This seems only too true in his case, for his eldest son, Lau Tak-po, founded the Hong Kong & Yaumati Ferry Company and his eldest grandson, Lau Chan-kwok, J.P. is now the Managing Director of the Company. When Sir Boshan Wei Yuk retired from the Legislative Council in 1917, he was succeeded by Ho Fook, younger half-brother of the late Sir Robert Hotung. He was another outstanding student of the Central School. In 1878 when the Governor, Sir John Pope Hennessy, attended his first Prize Giving at the Central School, Ho Fook, then in Class 2, received from him a prize in the form of a gold pencil case.23 He served in the Compradore's Department of Jardine, Matheson & Company and in 1900 was a founder of the Chinese Merchants Bureau. He remained in the Legislative Council for only four years and retired in 1921. Ho Fook was a generous benefactor of education. In 1917 he donated HK$50,000 to the University of Hong Kong for the erection and equipment of the School of Physiology. He also endowed prizes in all the faculties of the University. Like the Honourable Lau Chu-pak he produced some very fine offspring.24 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d CHINESE UNOFFICIAL MEMBERS OF COUNCILS JI13 G. B. Endacott, A History of Hong Kong, p. 205. 29 12 Now known as the Alice Ho Miu Ling Nethersole Hospital. Its subsequent history is described in a brochure privately published by the Hospital in 1957, enlarged and re-issued for the eightieth anniversary in 1967. 13 區德,又名區仰德,列字澤民, 14 The Government took over the project in 1927 and turned it into the Kai Tak airfield which came into being in 1928. 15 G. B. Endacott, A History of Hong Kong, p. 200. 16 Ho Kai's sister was married to Wu Ting-fang, i.e. Ng Choy. 17 韋寶珊 18 G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong, pp. 120-124. 19 Chinese members of the Legislative Council were ex-officio members; the other members were elected by the Chinese Justices of the Peace, 20 Li Shu-fan, Hong Kong Surgeon, p. 39. Wei Yuk is, however, wrongly described as a member also of the Executive Council. 21 The Hong Kong Government later built the Kowloon Canton Railway which was started in 1906 and completed in 1910. It may be of interest here to mention that the Beacon Hill Tunnel was designed and constructed by Mr. F. Southey, a former student of Diocesan Boys School who won a Hong Kong Government Scholarship in 1890 to study in England. 22 Named after the first and outstanding headmaster of the Central School, Dr. Frederick Stewart who later became Colonial Secretary in the years 1887 and 1888, under the Governor Sir George William Des Voeux. 23 G. Stokes, Queen's College, 1862-1962, Hong Kong, p. 221. 24 Among his grandchildren whom I know personally are the following distinguished officers in the Hong Kong Government Service: Dr. Ho Hung-chiu, O.B.E., Senior Specialist in Radiology, Mr. Eric Ho, Staff-grade Administrative Officer, Miss Daphne Ho, M.B.E., Principal Social Welfare Officer and Miss Helen He, O.B.E., Senior Medical Social Worker, Mr. Stanley Ho, a prominent businessman in Hong Kong and Macao, is also his grandson, 25 The ages of the boys ranged from 10 to 16. It is said that because of their pig-tails, they were often mistaken to be girls and had often times to fight very hard to repel the advances made to them by the American boys! 26 On p. 294 of Endacott's A History of Hong Kong, it is stated that "a Chinese member was added to the Executive Council in 1921". This is presumably a typographic error, 27 Sir Robert Kotewall left eight daughters and one son. His son, Cyril, is now practising as a solicitor in Hong Kong and one daughter, Bobbie, is the principal of the well-known St. Paul's Co-educational College. 28 Sir Alexander Grantham, Via Ports, p. 110. 29 Li Shu-fan, Hong Kong Surgeon, London, Victor Gollancz, 1964. 30 At one time, a director of the Bank of East Asia. Educated at Queen's College, Mr. Chan was a generous benefactor of education. In 1917 he donated HK$50,000 to the University of Hong Kong for the erection and equipment of the School of Pathology. He also endowed prizes in all the faculties of the University. 31 Father of Sir Tsun-nin Chau, 32 Father of Mr. Li Fook-wo, O.B.E., Deputy Chief Manager of The Bank of East Asia, and Mr. F. K. Li, Staff-grade Administrative Officer in the Hong Kong Government. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 30 T. C. CHENG APPENDIX CHINESE UNOFFICIALS WHO HELD SUBSTANTIVE APPOINTMENTS IN THE LEGISLATIVE AND EXECUTIVE COUNCILS OF HONG KONG Name Legislative Council Executive Council NG Choy (Dr. Wu Ting-fang) WONG Shing 1880-1882 1884-1889 Dr. Ho Kai (Sir Kai Ho Kai, Kt., C.M.G.) 1890-1914 WEI A. Yuk (Sir Boshan Wei Yuk, Kt., C.M.G.) 1896-1917 LAU Chu-pak 1914-1922 HO Fook 1917-1921 CHOW Shou-son (Sir Shouson Chow, Kt.) 1921 - 1931 1926 - 1936 NG Hon-tsz 1922 - 1923 Robert H. Kotewall (Sir Robert Kotewall, Kt., C.M.G.) 1923 - 1936 1936 - 1941 TSO Seen-wan, C.B.E. 1929-1937 CHAU Tsun-nin (Sir Tsun-nin Chau, Kt., C.B.E.) 1931 - 1939 LO Man-kam (Sir Man-kam Lo, Kt.) 1936 - 1941 Dr. Li Shu-fan 1937-1941 W. N. Thomas TAM, O.B.E. 1939 - 1941 Foot-note: (1) The following served on the Legislative Council in an acting capacity at various times: (a) Mr. Chan Kai-ming in 1918. (b) Mr. Chau Siu-ki, the late father of Sir Tsun-nin Chau in 1921, 1923 and 1924. (c) Mr. Li Tse-fong in 1939. (2) Mr. Robert Kotewall served on the Executive Council in an acting capacity in 1932, 1934 and 1935. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 126 ARMANDO DA SILVA The large leaves of this plant reputedly have healing qualities that arrest the growth of leprous sores. Villagers are very conscious of some plants that can, if necessary, be eaten without ill effects, the so-called famine foods. Wild plants are classified into shoh (#) covering edible plants in general, and sut (†) a term describing wild medicinal plants. The distinguishing line between these two is hard to define as many medicinal plants are suspected of being famine foods to which are attributed tonic qualities. Their leaves, stalks, or succulent sections are usually added to soup or congee to impart taste and body. An example of a famine food is the pulpy fruit of Rhodomyrtus tomentosa. In August and September this shrub yields a sweet purple fruit which is picked and eaten. The local name for the fruit is kong ním (¥) but its other name of pei kwan kong (¤) meaning "the berry that one eats when fleeing from soldiers" strongly suggests that it is indeed one of many famine foods of this area.3 To keep insects from ruining crops, village cultivators often use insecticides derived from plants. A rotenone extract, injurious to insects but not to man, is derived from the tuber roots of Derris trifoliata, called locally tuk yue tung (“fish poison vine"). The insecticide extract is diluted in water and sprinkled on crops, particularly the leaves of the sweet potato.4 The castor oil plant, Ricinus communis, called pei ma (¦) is a plant that was formerly widely used by villagers. The seeds were crushed to make an illuminant oil, and the leaves are still used as poultice for foot sores. It is still a common plant about villages. Most non-economic medicinal plants associated with home remedy are usually regarded as communal property. While these plants are not specifically protected by the villagers, neither are they uprooted without cause. Thus the castor oil plant exists because some of the more conservative villagers still rely on it to supply leaf poultices for leg sores. Many older villagers still place a greater reliance on plant medicine than on patent medicine and pills. Again for this reason, many plants that to outsiders seem of no useful significance are tolerated, though not purposefully cultivated for their curative qualities. The god of medicinal plants, Shun Nung (µ) is honoured on Chinese New Year when bits of red paper or cloth ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d NOTES ON ETHNO-BOTANY IN THE NEW TERRITORIES 127 are tacked onto certain bushes and shrubs having medicinal attributes. Otherwise, it is indeed difficult for an onlooker to tell medicinal from other common plants. Villagers do distinguish, though, between the everyday medicinal plants used for poultices, infusions, decoctions, and tonics, from certain other economic simples that are collected and sold for gain. The collection and sale of the rarer economic simples is a source of village income. The gathering of the plants is the task of women. At Fan Lau, women went early in the morning to the hillside and the ravines and returned with baskets of medicinal plants that were sunned and dried at the village. These were then taken to Tai O for sale. The locations where these simples may be found are usually regarded as village secrets, and many coastal settlements acquire reputations associated with the quality of these simples which, in contrast to the common village medicinal plants, find their way to market. Native Chinese village medicine is divided into two classes. One is known as koon yeuk ("official medicine"), the other as shang tsoi yeuk ("fresh vegetable medicine"). The first is associated with apothecary shops that deal in traditional drugs and medicines, many of which are listed in that Chinese pharmacopoeia of the 16th century, the Poon Ts'o Kong Muk. These are the Chinese pharmacies one associates with bear paws, rhinoceros horns, ginseng, and other dried or prepared medicine. Shang tsoi yeuk, less known, is based on gathered simples that are not sold in powdered, pill, or prepared forms. These are fresh medicaments possessing alleged tonic qualities that assist digestion and relieve "heat" (yuet hei). Some are used as styptic poultices, others to treat simple bruises. Unlike the apothecary shops that deal in koon yeuk, the shang tsoi yeuk stalls are not elaborate. The vendor of shang tsoi yeuk is usually a literate farmer turned herbalist. Many of the shang tsoi yeuk are not even listed in modern Chinese pharmaceutical works, as some of these plants are peculiar to local places, and to local tastes. The following are just some of the shang tsoi yeuk gathered from the hillsides, the ravines, and the beaches of Tai Yu Shan (Lantau Island) during the months of July and August. All of them listed here are collected in their wild state, and none is cultivated. Their market prices vary according to availability, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 128 ARMANDO DA SILVA accessibility, seasonal demand, and tonic quality. The Chinese names are in colloquial Cantonese: Artemisia vulgaris (ng yuet ngai AX) is a traditionally sacred medicinal plant. Sprigs of artemisia are hung on doorways on the festival day of tuen yeung (), that day associated with glutinous rice dumplings and dragon-boat races; hence the colloquial name "fifth moon artemisia". A powder is made from this and is used in moxa (ngai yung *). For medicinal use the sprigs are ground and sprinkled into warm rice wine to make a fragrant tonic drink, which allegedly relieves upset stomach. Amaranthus spinosus (lak yuen tsoi ). The roots and leaves of this plant are boiled in water and the infusion used in the treatment of piles. A soup is made by boiling the leaves and the shoots and the decoction is drunk as a yuet hei reliever. It is also considered a diuretic drink. Although this plant is not cultivated, it is often sold as a vegetable in vegetable stalls. Hylocereus undatus (pa wong fa re£) is a seashore plant of the cactus family. The silk tassels from the flowers are dried and used to make a cough medicine. The tassels may also be boiled as a vegetable and cooked with pieces of pork to make soup. See Plate 10. Vitex trifolia (pak fei muk yee ¶). This is another beach plant whose leaves and vines are boiled to make a poultice for bruises. The leaves are ground and drunk with warm rice wine. This is a favourite medicinal plant among the Tanka boat-people. Breynia fruticosa (hak min shun i) is a hillside plant whose leaves are boiled in water to make an infusion for the cleansing of sores. To complete the treatment a poultice of its leaves is applied to the sores. Melastoma sanguineum (long kau lei #Ƒ) is a styptic simple. Its leaves are both ground and drunk with warm rice wine, and are also used as a styptic poultice. Polygonum chinenses (fo tan mo ★★). The leaves are fried with honey and eaten as a treatment for dysentery. The leaves can also be made into a poultice to relieve rheumatic pain and for treating foot sores and arm boils, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d NOTES ON ETHNO-BOTANY IN THE NEW TERRITORIES 129 Glochidion eriocarpum (tsat tai koo ✯✯★★) is a hillside plant. The leaves are first boiled and then applied to sores to relieve irritation. Hydrocotyle asiatica (pang tai woon). A tonic drink is made from this plant as a yuet hei reliever. It is considered especially good for nursing mothers. The leaves and stalks may be eaten as a vegetable with rice, and an excellent soup can be made from it. Hedyotis uncinella (po chau tsai). The plants are dried in the sun and used in making a tonic drink to relieve yuet hei and to offset general debility. These are only ten of many economic simples with reputed curative or medicinal qualities. As already suggested, some of them may have been emergency famine food at one time or another, particularly those that also serve as vegetables or as soup stock. NOTES 1 In 1962-63, most of the nets in small sampans appeared to have been made from commercial natural fibres (abaca, ramie or coconut coir fibers). However, Agave fiber was still used for making twine. Fishermen then were readily accepting synthetic nets. Some fishermen I talked to believed that synthetic nets were too expensive for small craft as snagged nets meant costly losses because it is harder to salvage nets of synthetic fiber than those of natural fiber, so I was told. 2 I haven't seen cochineal insects used for dye myself and the information given me was essentially "before the use of chemical dyes, in olden days, this kind of cactus (Opuntia) harboured yin chi insects that were used for a red dye." Whether the cochineal insect was used or not in the lifetime of the older villagers I talked with, I do not know. Personally I suspect it was used extensively in the past and the dyeing technique diffused through the Philippines to the China coast from Acapulco, Mexico in the days of the Manila Galleon (i.e., Acapulco to Manila to Macau and thence along the South Chinese coast). 3 Kong Nim and Pei Kwan Kong terms for Rhodomyrtus tomentosa berry, are used interchangeably at Fan Lau. Fan Lau as well as most of the other Lantau villages were, I suspect, pirate hideouts and it may well be that Pei Kwan Kong may have been a term derived from the time of the Great Evacuation, 1662-1669. For details of the latter see Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its Communications before 1842. (Hong Kong 1963, Chinese version 1960) chapter VI, 4 Tuk yuc tung ("fish poison vine"). Many cultivators buy an insecticide powder called tuk yue fun (fish poison powder). This powder is usually first mixed with sawdust before application. It is the same powder used by gardeners to rid the lawn of white grubs! This powder too is dusted on the heads of children suspected of having lice in their hair. Page 135 Page 136 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 160 NOTES AND QUERIES At the two villages of Old and New Heung Kong Wai near Aberdeen a group of villagers had to come before a Squatter Board in 1893 to help determine and register legitimate holdings. From the information then recorded, and happily preserved, the following facts emerge: (a) the New Village was built entirely by inhabitants of the Old Village; (b) two of the houses in the New Village were built 1860-70 and some earlier, some later; (c) many families owned houses in each village; (d) many families owned 2 or 3 houses; (e) none of the cultivated land in the valley was (1893) owned by outsiders. Elsewhere on the island I obtained and wrote down the following account of house occupation in the small Hakka village of Tai Tam Tuk for the period before this village was removed to make way for a reservoir in 1914: Some of the houses were in a ruinous condition in 1914, which is usually the case in the smaller and poorer villages in South China where frequent typhoons and heavy rains combine to shorten the life of these simply-constructed dwellings. Perhaps in consequence, most families in the village had several houses. For instance, one of my informants, her husband, his parents and his younger unmarried brother shared three houses and one shed, but ate together as one household. These examples seem to bear out Mr. Nelson's reinterpretation of Dr. Aijmer's figures i.e. that at that time (1911) there were about 35 households in Big Stream Village, owning on average 2.2 houses each; and that Plum Grove contained 12 households with 3 houses each.* Hong Kong 1969, JAMES HAYES * Since writing the above I also recall a case at Law Uk, Pui O where, speaking of her early married life there well before 1900, a very old village woman said theirs was "a three table household" with something over 20 persons eating together. It was also a multi-house one. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 193 LOFTS, Prof. B. - LOSEBY, Miss P. LOTHROP, F. B.* + LUCAS, Col. E. S. S. - LUM Miss Ada - LUPTON, G. C. M. LUTZ, Hans F. - MA, Prof. Meng - MACK, A. M. MACKEITH, J. S. MACKENZIE, J. MACLEAN, Mrs. M. - MAGEE, M. W. P. MAHLKE, W. J. - . · Dept. of Zoology, University of Hong Kong, H.K. c/o Russ & Co., Rooms 523/5 Gloucester Building, H.K. 176 Milk Street, Boston, Massachusetts, 02109, U.S.A. 94, Main Street, Stanley, H.K. 142, Boundary Street, Kowloon, c/o Colonial Secretariat, H.K. Tak Wai Mansion, Flat B, 3rd Floor, Man Fuk Road, Kowloon. Institute of Oriental Studies, University of Hong Kong, H.K. No. 34 Wilton Crescent, London, S.W.1., England. 80 Robinson Road, H.K. Davie, Boag & Co., Ltd., Jardine House, H.K. 5, Peak Pavilions, The Peak, H.K. Operations, Cathay Pacific Airways, Kai Tak Airport, Kowloon. 19, South Bay Close, Repulse Bay, H.K. MANSFIELD, Miss M. B. c/o Diocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon. MAO, Dr. Wen-Chee, Philip 326-8 Tung Ying Building, 100 Nathan Road, Kowloon. MARSHALL, Dr. P. M. MARTINHO-MARQUES, E. J. MAYNARD, Prof. D. M. McBAIN, E. B. McBAIN, G. MCCABE, Mrs. S. J. McCOY, Dr. John McDOUALL, J. C.* c/o Dept. of Zoology, University of Hong Kong, H.K. + + P. O. Box 104, Macau, + Foothill College, Los Altos Hills, California, U.S.A. c/o Geo. McBain & Co., S.C.M.P. Building, H.K. c/o Imperial Chemical Industries (China) Ltd., 16th Floor, Union House, H.K. Flat 1, Abermor Court, May Road, H.K. Division of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, U.S.A. 13, The Green, St. Leonards-on-Sea, Sussex, England. Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 186 NOTES AND QUERIES the small pre-war Yuk Wong (or Jade King) Temple, recently reconstructed, and to some open ground now occupied by a theatrical matshed erected for the Tam Kung festival where Wai Chau and Cantonese opera will be performed for the traditional five nights and four days. This is organised by the people of Ah Kung Ngam, and a small booth on the left-hand side of the road (going in) is plastered with large sheets of orange paper on which the names of all subscribers to this free opera have been written. Up to the war of 1941 and again after the Liberation, up to 13 years ago, my local informants say that puppet plays were held here, but the greater resources of a larger population have now enabled the local people to have opera troupes instead. Both Wai Chau and Cantonese opera are performed, and I was promised the former for the day of our visit.* Among the principal organisers are an old Hoklo fisherman of 75 who has lived at Ah Kung Ngam for nearly sixty years and two middle-aged Hakka men whose families have been settled there for 3-4 generations. According to the old Hoklo fisherman who first came to Ah Kung Ngam about 1911-1912, the Yuk Wong Temple was then 'a broken house with an incense burner'. He goes on to say that it was restored pre-war by a big subscriber. Walking back from Ah Kung Ngam (and later on, in passing by bus through Shau Kei Wan) the visitor will notice the abandoned quarry sites on the hillsides. The official yearly reports of the Hong Kong Government in the later 19th century (styled Blue Books) show that the Shau Kei Wan quarries were then much more important than any elsewhere on the Island and rivalled those in Old British Kowloon. We note, for instance, that there were 72 quarries operating there in 1872, 49 in 1881, and 51 in 1891. *The subject of the Wai Chau opera was taken from the San Kuo or Romance of the Three Kingdoms, one of the most famous novels in Chinese literary history. The episode which was the subject for this particular play, entitled "An Expedition for Revenge", can be read in English between pages 597-607 of volume 1 of C. H. Brewitt-Taylor's translation of the novel in two volumes published by Kelly & Walsh, Limited, Shanghai: Hong Kong: Singapore, 1925. †The old man is right in thinking it was before his time. A list of temples in CSO No. 296/95, an old Secretariat file now kept in the Registrar General's Department, lists three trustees, all named Cheung, for the Yuk Wong temple at "A Kung Ngam". ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 226 LOTHROP, F, B.* LUCAS, Col. E. S. S. LUM Miss Ada G LUPTON, G. C. M. LUTZ, Hans F. MA, Prof. Meng MACK, A. M. MACKEITH, J. S. MACKENZIE, J. MAGEE, M. W. P. MAHLKE, W. J. + - - 176 Milk Street, Boston, Massachusetts, 02109, U.S.A. 94, Main Street, Stanley, H.K. 142, Boundary Street, Kowloon. c/o Colonial Secretariat, H.K. Tak Wai Mansion, Flat B, 3rd Floor, Man Fuk Road, Kowloon. c/o Institute of Oriental Studies, University of Hong Kong, H.K. No. 34 Wilton Crescent, London, S.W.1., England. 80 Robinson Road, H.K. c/o Davie, Boag & Co., Ltd., Jardine House, H.K. c/o Operations, Cathay Pacific Airways, Kai Tak Airport, Kowloon. 19, South Bay Close, Repulse Bay, H.K. MANSFIELD, Miss M. B. c/o Diocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon, T MAO, Dr. Wen-chee, Philip 326-8 Tung Ying Building, 100 Nathan Road, Kowloon. MARTINHO-MARQUES, E. J. - MAYNARD, Prof. D. M. McBAIN, E. B. McBAIN, G. + McCABE, Mrs. S. J. McCOY, Dr. J. McDOUALL, J. C.* McCRARY, M. McELNEY, B. S. - P. O. Box 104, Macau, c/o Foothill College, Los Altos Hills, California, USA. c/o Geo. McBain & Co., S.C.M.P. Building, H.K. c/o Imperial Chemical Industries (Japan) Ltd., Central P.O. Box 411, Tokyo, Japan. Flat 1, Abermor Court, May Road, H.K. Division of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, U.S.A. The Old School, Souldern, Bicester, Oxfordshire, England. Flat 6A, United Mansion, 7 Shiu Fai Terrace, H.K. c/o Johnson Stokes & Master, H.K. Bank Building, H.K. McFADZEAN, Prof. A. J. S. c/o University of Hong Kong, H.K. McGEE, Mrs. Joan S. - Flat A, 134 Pokfulum Road, H.K. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g CHINESE ELITE IN HONG KONG 95 two European partners of the firm, with the intention of building Chinese houses of a better type to accommodate the wives and families of the growing class of well-to-do compradores. Previously the compradores had not brought their families to Hong Kong but they remained in their home village or in Canton. The editor of The China Mail comments that "Messrs. Dent and Company have shown both wisdom and kindness in disposing of their land for such purposes. Chiu Wing Tsun (†), one of the purchasers, and his elder brother, Yuk Ting (†), had both been compradores in Dent and Company. Their nephew Chiu Yee Chee () was compradore at Shanghai and became one of the organizers of the China Merchants Steam Navigation Company in 1872. Chiu Wing Tsun died at Macao in 1873, leaving property in Hong Kong estimated at $111,000.27 Yeong Lan Ko (☎), the other Chinese purchaser of the Dent property, had succeeded his relative Yeong Atai (*) alias Yeong Chun Kum, to the position of first compradore of Dents at Hong Kong upon the latter's death in 1870. Yeong Lan Ko alias Yeong Sun Yow (), and also known as Asam (), was one of Hong Kong's largest landowners. In 1876 he was the nineteenth largest rate-payer and in 1881 had risen to fifth position. He died in 1884 at Pak Shan, the family village in Heung Shan District. Before Dents sold their property, the few substantial Chinese who had family residences in Hong Kong were located at the former Middle Bazaar site. When the inhabitants of the Middle Bazaar had been relocated at Tai Ping Shan, the Government replotted the area and laid off new lots which were meant to be bought principally by Europeans for their residences or business houses.28 Two of the more substantial Chinese bought lots at the sale in 1844: Ying Wing Kee (*) alias Ng Wing Kee (**), a compradore and merchant who died in 1849, and Tong Kam Sing, a contractor who died in 1845. Other Chinese of this class soon bought lots from European owners, that they might establish family houses in a better part of town. These included Wei Akwong, compradore of Bowra and Company and later of the Chartered Mercantile Bank; Ho Sek, compradore of Lyall, Still and Company; Lee Kip Tye, a Fukien broker who began his Hong Kong career as a Government interpreter; ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 110 CARL T. SMITH Boarding School at Singapore of the American Board. One was Leung Tsun Tak (梁遵德) who was employed as an interpreter at the Hong Kong Magistracy. He was a son of Leung Afat (梁亞佛) an ordained evangelist of the London Missionary Society,49 The other lad was Wei Akwong (韋阿光) whom Bridgman had picked up sick and starving on the streets of Macao some years previous. Akwong, unlike the other Chinese we have been mentioning, never received baptism. At first he assisted Bridgman in his missionary work in Hong Kong, but when Bridgman moved to Canton in 1845 Akwong remained in Hong Kong. He became compradore for the ship chandlers and storekeepers Bowra and Company, but in 1855 was appointed Supreme Court Interpreter in Chinese and Malay. In 1857 when the Mercantile Bank of India, London and China opened its Hong Kong office, Wei Akwong became the bank's compradore. He retained this office until his death in 1878 and was succeeded by his son Wei Ayuk (韋亞玉) alias Wei Bo Shan (韋寶臣). Wei Akwong was a recognized leader of the Chinese community, and his name appears on numerous petitions and memorials. Like Wong Shing he sent his sons abroad to study. His eldest son Wei Yuk married a daughter of Wong Shing, and followed in the footsteps of his father-in-law by serving on the Legislative Council from 1896 to 1917.50 He was knighted in 1919 and died in 1922. The Bishop of Victoria had under his patronage upon his arrival in Hong Kong in 1850, a young Chinese whom he had met in England. Chan Tai Kwong (陳大光) was a native of Pun Yu District of Kwang Tung, but he turned up in England in 1845 as a young man aged eighteen. How he got to England and what he was doing there, I have not been able to determine, but in 1849 the newly appointed Bishop of Victoria met him and took him under his patronage, with the hope that he could be trained as an evangelist among the Chinese. Soon after coming to Hong Kong, Tai Kwong was sent to Singapore to marry Gay Eng, also known as Sarah Hughes, a pupil in the school for Chinese girls conducted by Miss Grant. Upon his return to Hong Kong he was placed on three years' probation before ordination, but the Bishop did license him to preach to the prisoners in the Victoria Gaol. Chan Tai Kwong, however, had difficulties in adjusting to his new position. His experience in ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g The District Watch Committee 121 corrupt than regular police18: Chinese could at least understand the rationale of the tariff and no doubt accepted it as a normal condition of life in their time. It was, however, J. H. Stewart Lockhart19, the occupant of the combined posts of Registrar General and Colonial Secretary at the end of the century, who perceived the strategic importance of a Chinese advisory council for the colonial government and who, at the same time, helped strengthen and expand the network of committees and boards on which prominent Chinese sat. In 1891 Lockhart took a decisive step: he recommended that twelve Chinese gentlemen, including such influential Chinese as Dr. Ho Kai (Ho Ch'i), Wei Yuk (Wei Yü), and Ho Fook (Ho Fu), should be appointed by government to form a far stronger committee20 than the informal body that had supervised the Force since its inception, so as to improve co-operation between the force and the Registrar General's Department. As Lockhart stressed in his report for 1891, 'it is hoped with the aid of the Committee the efficiency of the District Watch will be increased, and that the advice of the gentlemen forming the Committee will be of great assistance to this office in dealing with the affairs of the Chinese community'. The following year he was pleased to note that ‘its advice on several important questions connected with the affairs of the Chinese community has been of great help to this Department'. Lockhart saw the Committee, then, as a key advisory body for his own department and, it follows, for the colonial government in general. In this, it appears, he was strongly supported by the rich compradore, Wei Yuk, an unofficial member of the Legislative Council and a collaborator of Lockhart's. Wei Yuk had urged that a new committee should be nominated and that this reorganised committee should be given official recognition, backing and status.22 I have been unable to ascertain the names of the members of the Committee before 189123 but I suspect that many must have been nonentities in the eyes of the Registrar General and prominent Chinese local worthies and local leaders rather than Chinese conspicuous for great wealth, prestige and power24. It is not possible to reconstruct Wei Yuk's reasoning at this date; nevertheless it is plausible to surmise that Wei Yuk understood that the tighter the connection between the Committee of ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 122 H. J. LETHBRIDGE Management and the Registrar General's Department, the more influence the former would have within the Chinese community. The Committee would be in a far stronger position to moderate government policies - or at least to influence the Registrar General by a flow of opinion and advice about the wishes of the Chinese than any committee which was remote from government. It seems likely that Wei Yuk, a shrewd man of affairs, understood that once the Registrar General brought the Committee within the colonial system of government, the latter would be forced not only to give the members of the Committee much 'face' but would have to engage in an intimate and prolonged dialogue with it: benefits would need to pass in both directions. Each, the Registrar General and the Committee would need to feel it gained from the special relationship25. Basically, the system created by Lockhart and Wei Yuk remained unchanged - there were a few slight modifications until 1941, the year of the Japanese occupation. The members of the Committee were nominated to their office by the Governor in Council, on the advice of the Registrar General (after 1913 renamed the Secretary for Chinese Affairs); and the Registrar General, before he put forward the name of a Chinese to the Governor, canvassed the opinions of prominent Chinese: nominees needed the support and approbation of both Chinese notables and the Registrar General. In 1917 the Committee was enlarged from 12 to 14, exclusive of the Secretary for Chinese Affairs, the ex officio chairman, by the addition of two members selected from the retiring annual committees of the Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk but holding their appointments for the term of one year only. Usually these special nominees were the retiring chief directors of the two associations26. They were probationers in a sense. But usually such 'short-term' members of the District Watch Committee were made full members at a later date; or, in some cases, after their year of office was up. This special device allowed the Secretary for Chinese Affairs to include on the Committee any promising, emergent leader in these two lesser associations; at the same time, it helped inflate the status of the committees of the Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk by making possible a speedier transition for some to the key advisory board, the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g The District Watch Committee 123 District Watch Committee. In 1920 the post of Advisor (Ku Man) was created and the first occupant — and it would seem the only one — was the distinguished Sir Boshan Wei Yuk, the founding father of the Committee. By the end of the nineteenth century, relations with the Police had improved. In 1897 the district watchmen on duty in Victoria were placed on police beats and subjected to the supervision of police inspectors and sergeants on patrol duty. This was done on the recommendation of the Captain Superintendent of Police, F. H. May (a Cadet Officer like Lockhart), who remarked in his annual report for that year that 'the object was to improve the efficiency of this very useful auxiliary Police Force, and to bring them into closer touch with the Police'. The reputation of the regular police had improved by that date and the Committee concurred with the innovation. The efficiency of the District Watch was further raised by the secondment in 1918 of a European police officer27 to take charge of and train the detective staff, a practice that continued until 1949. As a result of this change, the number of convictions obtained by the district watch detective force tended to rise from year to year. The force became steadily more professionalised, especially its detective branch. The Secretary for Chinese Affairs claimed in 1922 that 'the connection with the Regular Police has been effectively used to the advantage of both sides, and without interference with the essential character of the District Watch'; and in 1924 he wrote 'the Captain Superintendent of Police was on occasion present by invitation at the Councils of the Committee, and it is satisfactory to note the close co-operation between the two forces'. However, the force did not increase markedly in size over time — there were only 48 watchmen in 1891 and 120 in 194128 — although the area patrolled and the urban population both increased over this period. In 1910 it was found necessary to extend patrols further as the Chinese population spread up to the higher levels of the town; in 1913 the Committee was obliged to raise money for District Watchmen's Quarters in Kowloon; and by 1925 the districts of Yaumati and Mongkok were being patrolled; and by 1930, Shamshuipo. The rate of voluntary subscription was also raised slightly29. The District Watch was a Chinese and not a European police force and its duties were more diverse than those normally ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 136 H. J. LETHBRIDGE census 13 of the 76 Chinese enumerators were district watchmen; in the 1901 census 5 out of 107 were. In the 1906 census the 120 enumerators were shown round the blocks (census sub-divisions) by district watchmen. They also gave help in the 1911 census, and in the 1921 one the bulk of the force was placed at the disposal of the commissioner of census, who wrote 'each Chinese watchman engaged was in charge of two sections; they helped clear up misunderstandings and kept a check on enumerators'. The Committee was thanked on many occasions by government for its public service; it was praised for the help it rendered to the police during the riots which occurred in 1894 during the great epidemic of plague. The Committee did all it could to help its sister organizations the Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk. Thus district watchmen were always employed on special duties at the Tung Wah Hospital during outbreaks of plague and the Chinese Public Dispensary Committee used Watchmen to prevent the dumping of bodies in the streets. The Po Leung Kuk's two principal detectives were serving district watchmen at the turn of the century. Co-operation was easy because most members of the District Watch Committee had served or were serving on the committees of the Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk. In 1895 head district watchmen were paid $240 a year, assistant head district watchmen $180 and watchmen from $84 to $96. 18 For examples of police corruption in nineteenth century Hong Kong see numerous references in Norton-Kyshe, op. cit. 19 After a distinguished academic career at Edinburgh University, J. H. Stewart Lockhart became a Hong Kong Cadet in 1878; Registrar General in 1887; Colonial Secretary in 1895. In 1902 he was appointed first Civil Commissioner of Weihaiwei and retired from this post in 1921. Among his numerous publications there are several of sinological value. See particularly: 'Contributions to the Folklore of China', China Review, vol. 14, no. 6, pp. 352-353 and vol. 15, no. 1, pp. 37-39; also 'Some Chinese Folk-lore', Folk-lore, vol. 14, 1903, pp. 292-298. Lockhart was local secretary in Hong Kong of the International Folk-lore Society. 20 In 1892 new rules were drawn up under Ordinance No. 13 of 1888, with the advice of the Committee, for the regulation and guidance of the watchmen. 'Copies of these rules have been distributed among the contributors of the District Watchmen's Fund, by whom more interest seems to be evinced in and more assistance asked from the force than formerly': See Report of the Registrar General for 1892. Lockhart also persuaded two Chinese newspapers—the Tsun Wan Yat Po and the Wai San Yat Po—to publish weekly lists of cases brought before the magistrate by the District watchmen for the information of subscribers to the District Watchmen's Fund. Lockhart realised that publicity was good for the Committee: he saw that they got it. The report of the Registrar General/Secretary for Chinese Affairs always contained a section on the District Watch and news about members was given: deaths, resignations, appointments, etc. 21 Wei Yuk (1849-1921) was the son of Wei Kwong, compradore to the Chartered Mercantile Bank of India, London and China. He was educated at the Government Central School in Hong Kong and in 1867, at the age of 18, became a pupil at the Leicester Stoneygate School and in 1868 of the Dollar Institution, Scotland. He returned to Hong Kong in 1872 to become assistant compradore in the Chartered Mercantile Bank. He succeeded his father on the latter's death in 1879. Wei Yuk married the eldest daughter of Wong Shing (Huang Shêng). He was the fourth Chinese to be appointed to the Legislative Council, the other three being Ng Choy (Wu Ting-fang), Wong Shing and Ho Kai. He was knighted in 1919. During his public career he served on all the commissions appointed by government to inquire into matters affecting the Chinese. Ho Fook (1863-1926) was the younger half-brother of Sir Robert Ho Tung, reputed ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g The District Watch Committee 137 to be the richest man in Hong Kong. When Ho Tung retired as chief compradore to Jardine, Matheson's in 1900, Ho Fook succeeded him. Ho Fook's assistant was Ho Kom Tong, another of Ho Tung's brothers. The members of the District Watch Committee were members of a small circle of businessmen, often related through ties of blood or marriage. When the Tai Yau Bank was established in 1914 with a paid-up capital of $6,000,000, the proprietors were named as Lau Chu Pak, Ho Fook, Ho Kom Tong, Lo Chung Shiu and Chan Kai Ming. Lau Chu Pak was compradore to A. S. Watson and Co., chairman of the Po On Commercial Association and chairman of the Chinese General Chamber of Commerce; Chan Kai Ming was manager of the Opium Farm; and Lo Chung Shiu, assistant compradore to Jardine, Matheson and Co., was Ho Fook's brother-in-law. All were or became members of the District Watch Committee. 22 T. C. Cheng writes that Wei Yuk 'was very much concerned about law and order among the Chinese masses because in those early days riff-raff and political refugees from South China continued to come into Hong Kong. Thus it was at his suggestion that the District Watch Force was founded in 1888. Mr. Cheng appears to be mistaken about the date and is no doubt referring to the ordinance of that year, no. 13 of 1888 rather than to its proper date of origin. Wright and Cartright, Feldwick, and Professor Woo all state that the Committee was formed on Wei Yuk's suggestion. See: T. C. Cheng, 'Chinese Unofficial Members of the Legislative and Executive Councils of Hong Kong up to 1941', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 9, 1969, pp. 17-18; Arnold Wright and H. A. Cartright, Twentieth Century Impressions of Hong Kong, Shanghai and other Treaty Ports, London, Lloyd's Greater Britain Publishing Co., 1908, p. 109; W. Feldwick, ed., Present Day Impressions of the Far East and Prominent Chinese at Home and Abroad, London Globe Encyclopedia Co., 1917, p. 576; Professor Woo Sing Lim, The Prominent Chinese in Hong Kong, Hong Kong, Five Continents Book Company, 1939, p. 4. 23 Unfortunately all the records in the Secretariat for Chinese Affairs were destroyed or lost during the Japanese occupation and hence anyone trying to reconstruct the history of the District Watch must work mostly from scraps of information found in government publications, newspapers, books. 24 My guess is that a large number were traditional Chinese merchants from the Five Districts operating on a relatively small scale. The Committee after 1891 represented the views of a more westernised and modernised elite with a knowledge of modern business techniques and modern financial manipulations. Dr. Ho Kai, for example, played the stock exchange with great success and speculated in many fields, particularly land development. He was, properly speaking, a financier although his occupation is often given tout court as lawyer. He had also qualified in medicine at Edinburgh but gave up the practice of medicine soon after his return to Hong Kong in 1882 because of Chinese resistance to western medicine. 25 In 1903, for example, the Committee opposed the re-introduction of the night-pass system but suggested other remedial measures (see Index to Correspondence (General Register) 1894-1904, Hong Kong, Noronha and Co., 1909, p. 100). In 1909 'at the request of the District Watchmen Committee, children who are hawking without a licence are on their first offence sent to the Registrar General who cautions their guardians. This procedure seems to have proved effective in each case' wrote the Registrar General in 1909. It is worth noting that both Registrar General and Committee wanted to end the night-pass system and were opposed by the Captain Superintendent of Police, who was unsuccessful. As for hawkers, very few Chinese regarded them as a serious menace although colonial administrators ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g THE DISTRICT WATCH COMMITTEE 139 36 In 1917 there were 31 guilds for employers only (in trades such as silk, sandalwood, wicker furniture and copper), 35 skilled craftsmen guilds (sandalwood workers, masons, tinsmiths, etc.) and 5 guilds with mixed membership (employers and workers). There were also 17 district societies, such as the Heung Shan (Hsiang-shan) resident merchants association and the General Commercial Association of the Tung Kun (Tung-kuan) merchants resident in Hong Kong. See the list of exempted and registered societies in the Gazette, 27 April 1917. 37 Wei Yuk was appointed in 1891 and served until his death in 1929. He resigned several times in order to allow a newcomer to join the Committee but was soon re-appointed. Lau Chu-pak was appointed in 1902 and served until his death in 1922. Sir Shouson Chow was appointed in 1917 and was still a member in 1949, the year of the demise of the Committee. 38 During the years 1929 to 1931 and in 1936 the Committee met four times a year at Government House. Lennox Mills states that members had the right to a guard of the District Watch Force on the occasion of weddings and other festivities'. The Secretary for Chinese Affairs tells us in his report for 1936 that through the kindness of His Excellency the Committee was able to meet the members of the Mui Tsai Commission on the occasion of their first visit to the Colony, 'All members attended and there was a valuable discussion with frank interchange of views'. When the Governor, Sir Henry Blake, left the Colony in 1903 on the day of his departure he inspected the District Watchmen. Clearly, everything was done by the government to give prestige and éclat to the Committee and the force. 19 T. C. Cheng, op. cit., p. 18. 40 Of the Chinese land population in the 1901 census 227,615 returned themselves as natives of Kwangtung Province, 179,296 of this number belonging to the Kwong Chau Prefecture, 28,844 came from Tung-kuan hsien, 28,587 from P'an-yü hsien, and 27,221 from Nan-hai hsien. The situation was substantially the same in the censuses of 1911, 1921 and 1931. In 1911, for example, 311,992 out of 350,418 Chinese in Hong Kong, exclusive of the New Territories, spoke Cantonese, 41 Op. cit., pp. 399-400. 42 Heung Shan, present-day Chung Shan, is the arid county on the west side of the Pearl River, stretching down to Macau. It was the Heung Ha, the Cantonese term for the province, district or village from which each person derives his ancestry, of many prominent Chinese, including Ng Choy (Wu Ting-fang), Yung Wing (Yung Hung), Wong Shing (Huang Shêng), and Sun Yat-sen. Many Chinese merchants in Hong Kong came from this county; for example, Wei Yuk, Ma Ying-piu (founder of the Sincere Company), M. Y. San (before 1941 the largest biscuit manufacturer in China), Tsang Foo, Look Poong-shan (founder of the Bank of Canton). Su Chao-cheng, organiser and leader of the Seamen' Strike in 1922, came from this county; in 1928 Su was elected to the Central Political Bureau of the Chinese Communist Party. The anarchist, Liu Ssu-fu, was also born there. In 1938 the Chung Shan Commercial Association had a membership of over 4,000 in Hong Kong. 43 In 1905, for example, at least seven members of the Committee were compradores to important western firms; one was manager of a native bank; another of a prosperous pawnshop; a third ran a large export firm. Ho Kai was primarily a financier rather than an entrepreneur. See on this point the Chinese speculator Marie-Claire Bergère, "The Role of the Bourgeoisie' in M. C. Wright, ed., China in Revolution: The First Phase 1900-1913, New Haven, Yale University Press, 1968, p. 236. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 140 H. J. LETHBRIDGE 44 Sir Robert Ho Tung was never a member of the District Watch Committee although he was at one time chairman of the Tung Wah Hospital Committee. Sir Robert's brothers—Ho Fook and Ho Kom Tong—and other relatives became members of the Committee. 45 Sir Chau Tsun-nin, who served on the Committee, was the son of Chau Siu-ki, a prominent financier and member of the Committee until his death. Chau Siu-ki (1863-1925) was killed in the collapse of a house during an abnormally heavy rainstorm. 46 I think one may conclude that by the time the Committee met the Registrar General most of the problems to be discussed had been thrashed over previously, most likely at the Chinese General Chamber of Commerce or at the Chinese Club, both located in Connaught Road. There was also a Compradores' Club. 47 For an account of Ho Kai's involvement in Chinese politics see Harold Z. Schiffrin, "The Enigma of Sun Yat-sen", in M. C. Wright, ed., op. cit., pp. 246 ff. 48 The Hong Kong Chinese General Chamber of Commerce was in close touch with the Canton Chamber of Commerce and members flitted between one and the other. Many members of the District Watch Committee had offices and businesses in Canton and invested heavily in Kwangtung enterprises. Many bought land. 49 Ho Kai, however, believed in the 'Open Door' policy in China, which he thought would be beneficial to both China, Hong Kong and the West. See the letter sent to Lord Charles Beresford in Beresford's book, The Break-up of China, London, Harper and Brothers, 1899, pp. 216-233. 50 This is made clear, I feel, by a perusal of the commissions of enquiry into the workings of the Po Leung Kuk and the Tung Wah Hospital. In both cases Ho Kai worked in concert with Lockhart to protect the interests of the Chinese community. Ho Kai was no yes-man. On the other hand, he did use his inside knowledge of government activities to line his own pockets. Endacott states that Ho Kai and his cronies were suspected of spreading rumours about British intentions in the New Territories before the takeover in order to reduce land prices. Endacott, op. cit., p. 263. See also Despatches and other papers relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, Sessional Papers, No. 32 of 1899, p. 20. 51 For example, Ho Fook, Chau Siu-ki and Wei Yuk all died in office. 52 This board was set up to oversee the working of the managing committee and to see that continuity in policy was maintained. 53 See note 52. An important function of the Advisory Board was to see that money was spent wisely. 54 The Committee controlled fee-paying cemeteries at Aberdeen and Tsun Wan. Burial was reserved for Chinese who had been permanently resident in the Colony. 55 This Committee, like the others listed above, was under the chairmanship of the Secretary for Chinese Affairs. Chinese temples were controlled, in accordance with Ordinance No. 7 of 1928, by this Committee. 56 The Chinese Recreation Ground was an open space situated off Hollywood Road. Funds derived from the rents of stalls in both Hollywood Road and the Yaumati Public Square in Kowloon. 57 Before 1941 there were 9 Chinese Public Dispensaries controlled and maintained by a committee under the chairmanship of the Secretary for Chinese Affairs. They were originally established to help combat plague. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g THE DISTRICT WATCH COMMITTEE 141 in the Colony. In 1948 they were taken over by the Medical and Health Department. 58 G. W. Skinner, Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand, Ithaca, New York, Yale University Press, 1958, p. 79. 59 James Michie wrote: "The means taken to conciliate the Chinese (in Hong Kong) must be deemed on the whole to have been successful. There was first police supervision, then official protection under a succession of qualified officers, then representation in the Colony Legislature and on the Commission of the Peace. The colonial executive has wisely left to the Chinese a large measure of a kind of self-government which is more effective than anything that could find its expression in votes of the Legislature. The administration of purely Chinese affairs by native committees, with a firm ruling hand over their proceedings, seems to fulfil every purpose of government." The Englishman in China during the Victorian Era, Edinburgh and London, William Blackwood, 1900, vol. 1, pp. 280-1. 60 The Labour Advisory Board was established in 1937 and consisted of the Secretary for Chinese Affairs, the Secretary and Cashier of His Majesty's Naval Yard, the Assistant Director of Supply and Transport of the China Command, a representative of the Public Works Department, the Manager of the Taikoo Sugar Refinery, the manager of the Hong Kong Electric Company, and the manager of the Taikoo Dockyard. The members consisted entirely of representatives of large government departments and employers of labour. The board rarely functioned. 61 The Chinese General Chamber of Commerce was founded in 1896 principally by Ho Kai and Wei Yuk. It was called at first the Chinese Merchants Bureau. In 1913, after a period of decline, a new building costing $40,000 was erected in Connaught Road. After 1913 the Chamber became one of the most influential bodies in Hong Kong, and many members of the District Watch Committee served at one time or another on its executive committee. The Chinese Club was founded in 1899 by Sir Robert Ho Tung and modelled on the European Hong Kong Club. A description of the Club's premises is to be found in Mrs. Archibald Little, The Land of the Blue Gown, London, T. Fisher Unwin, 1902, p. 323: "We were taken by the Committee into an upper room, where European comforts of curtains and cushioned arm-chairs were judiciously intermingled with Cantonese elegances of black carved wood and landscape marble." Mrs. Little was a member of the Anti-Footbinding League or Natural Feet Society. 62 See G. William Skinner for a detailed analysis of Chinese associations. See especially ch. 6 of his Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand. 63 For Overseas Chinese associations, see important works by the following: Maurice Freedman, "Immigrants and Associations: Chinese in Nineteenth Century Singapore," Comparative Studies in Society and History, vol. 3, no. 1, 1960, and Chinese Family and Marriage in Singapore, London, H.M.S.O., 1957; G. W. Skinner, Chinese Society in Thailand: An Analytical History, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1957, and Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1958; William E. Willmott, The Political Structure of the Chinese Community in Cambodia, London, The Athlone Press, 1970; and Edgar Wickberg, The Chinese in Philippine Life 1850-1898, New Haven, Conn., Yale University Press, 1965. 64 See Wilfred Blythe, The Impact of Chinese Secret Societies in Malaya, London, Oxford University Press, 1969. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 200 NOTES AND QUERIES ains in Kiang-Si, the charcoal burners constitute the population of almost all the villages. The houses of these landowners may be at once recognised by the vast piles of charcoal in front of them.' ** Gray may be right in implying that charcoal was in great demand for domestic use at the time he wrote, but observation and enquiries in New Territories' villages show that wood has long been in general use at the kitchen stove and even in the portable earthenware stoves known as fung lo () in this area. The observant traveller on the local hills can still find evidence of charcoal burning in the past, but first-hand information is now hard to come by. This note only deals with a few areas where I am familiar with the older local people. On Lamma, for instance, an old person born in Yung Shue Long Village about 1887 recalls that there were a lot of charcoal burners on the island when she was a girl, mostly outsiders who employed the village women and girls to carry the charcoal from the kilns to the waiting junks or to barges towed by steamboats. These Lamma kilns were mostly situated in the more wooded south of the island, at the village localities of Mau Tat, Yung Shue Ha and Tung O. Too young to help, she followed her mother and her aunt there from their village in the northern part of Lamma. Along with other villagers, they were paid 2 cents (sin) a day for the work. On the south coast of Lantau Island an old villager of Tong Fuk, born in 1889, recalled, as a boy, having seen charcoal burners at work near his village and on the hills above. He said that (as on Lamma) these were not local people. A few miles east, there are pits on the hills above the Pui O group of villages; but though linked by village tradition with charcoal burning, the oldest men said they had not been worked in their lifetime. In the first few decades of this century charcoal burners were still to be seen on the hills behind north-west Kowloon, near the present Shek Lei Pui reservoir, formerly the site of a Hakka farming village of that name removed for the water scheme in 1923. An old village woman from Cheung Sha Wan, born 1892, recalls seeing them there as a young girl when grass cutting in the area. A second woman who married into another of the Cheung ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 208 Photograph No. 2. NOTES AND QUERIES Tying on the red cloth with red string. Photograph No. 3. Adding the gilt leaves. Photograph No. 4. Before writing every sentence the pen had to be passed over the lighted incense and candles with a suitable incantation. This was omitted from the previous ceremony. The cockerel to be used is on the ground, tied to the table leg. Photograph No. 5. General view of the bamboos after all preparations were made. The left utensil contained kuk (unhusked rice or padi) the right one mai (milled rice). Photograph No. 6. Close-up of the left set of bamboos. A fan was added; this was not seen at Pak Wai. Photograph No. 7. Close-up of right set of bamboos. The pen used for writing the characters is added here; also not done at Pak Wai. Photograph No. 8. Getting ready for the ceremony proper after the bamboos were prepared and placed. Photograph No. 9. Assistant in the background posting a letter on the Chi Tong* entrance. This was not done at Pak Wai. Photograph No. 10. Close-up of the letter to the ancestors of the Tsui clan informing them of the date and time road work would commence behind the Chi Tong. Photograph No. 11. Assistant renewing the lighted candles. These were kept burning from beginning to end, and renewed as required. Photograph No. 12. Geomancer praying to the ancestors of the Tsui family and informing them of proposed road works. Ancestral hall, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h 62 HENRY JAMES LETHBRIDGE had two meetings with the Chinese delegate, Huang Tsun-hsin1, and an agreement was signed at Government House on March 14. On the 16th Lockhart accompanied by the Director of Public Works left for Mirs Bay and proceeded to delimit the boundaries of the New Territory, which were fixed along a line joining the heads of Deep Bay and Mirs Bay, following the Sham Chun River for most of its course. Lockhart had urged the inclusion of Sham Chun and its valley but this was rejected later by the Chinese authorities. On 1 April Lockhart and a party sent by the Public Works Department to erect the posts on the boundaries settled upon were stopped by villagers and informed that if they attempted to get on with their work they would be killed. Understandably, the party withdrew to Hong Kong. At the same time, Wei Yuk# 1 an unofficial member of the Legislative Council, procured a copy of a placard that was being posted up in many villages and market towns; the translation revealed that people in the New Territories were being urged to drill with firearms. This was the first sign that the occupation of the New Territories was not likely to occur without incident. The Governor, Sir William Blake, accompanied by his Colonial Secretary, Lockhart, hastened forthwith to interview the Viceroy at Canton and they secured from him a promise of co-operation and the sending of Chinese troops to protect the two matsheds at Taipo that were being erected for the occupancy of police and officials from Hong Kong. On 3 April, however, F.H. May, Captain Superintendent of Police, and his small party of Sikhs and Chinese guards were set upon by 'villagers', the matsheds burned to the ground, and the group forced to retreat to Kowloon. The Governor immediately despatched troops by motor torpedo boat destroyer to Taipo. The troops were accompanied by Lockhart, of whom the commanding officer later said: 'I have to record my sense of the tact and judgment displayed by Mr. Stewart Lockhart in eliciting information most unwillingly given; and the interpreter whom he brought with him was simply invaluable owing to his proficiency in both English and Chinese and his knowledge of the system of dealing with the natives.' The interpreter was Ts'oi Yeuk-shan, First Chinese Clerk in the Registrar General's Department, a former pupil at Queen's College. Lockhart and the troops returned to Hong Kong later in the same day. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 114 SUNG HOK-P’ANG to Kam T'in he was much taken by it, considering the people were more friendly and honest than those of his own country, and it was said that he came to live there in the 6th year of Hoi Po (HT) A.D. 973 of Sung dynasty. During the 8th year of Shing Fa (APC) A.D. 1472 of Ming dynasty when the Kam T'in people revised their family tree, they added a note which cast doubt on the veracity of this, and instead they were inclined to believe that Tang Foo (#) the great grandson of Tang Hon Fat was really the first to come to Kam Tin, and that he transferred the bones of his father, grandfather and great-grandfather to Kwangtung from Kiangsi. Be that as it may, and although there is no actual proof that one or other was the original Tang to settle in Kwangtung, Tang Hon Fat remains a "first ancestor" as his is the oldest Tang grave near Kam T'in. It can be found at Ah Kai Shaan (Y), Waang Chau (H) village. Six generations after Tang Hon Fat there were two brothers, Kwai (3) and Sui (). Kwai had two sons called Yuen Ying (* ) and Yuen Hei (†), both of whom left Kam T’in and founded branches of the family elsewhere. Sui had three sons, Yuen Ching (元祯), Yuen Leung (元亮) and Yuen Woh (元和). The first and last of these also left for other districts but Yuen Leung remained behind, and the Tangs in Kam T’in to-day are his direct descendants. These five cousins were known as the "Five Yuens", and after their death their descendants who by then were scattered in various parts of China built an Ancestral Hall, common to all the Yuens, called To Hing T'ong (*). It is at the South gate of the district city of Tung Koon (✯✯), on the Kowloon-Canton railway not far from Sheklung (). In the hall Tang Hon Fat has been given premier place, but the "Five Yuens" are venerated in the same way as he and Tang Yue are, as being "first ancestors”. As mentioned before, Tang Foo, the great grandson of Tang Hon Fat is said to have found the sites for the graves of his father, grandfather and great-grandfather, himself. They were all acknowledged as being lucky places by the "fung shui" men, who were, of course, consulted. That of Tang Hon Fat is called Yuk Nui Paai T'ong (£#*) jade girl reverence; and his son's grave which is on Yuen Long Hill (₪), is called Kam Chung Fau Tei () gold bell cover ground. The grave of Tang Foo's father is called Poon Yuet Chiu T'aam (#AM) half moon shine lake, Page 120 Page 121 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 115 and is on a hill named Hau Tei (#) king crab ground, near the village of Ch'ai Waan Kok (A) Ts'uen Waan ( ) district. The tablet has a poem engraved on it written by Paak Yuk Shim (1) a poetical genius of the Sung dynasty. He was also famous for his paintings which were highly admired among Chinese Scholars. Legends have attributed to him magical powers, and he is supposed to have appeared and disappeared in all the famous mountains from Tung Koon, San On and to the east of Kwangtung. He received the title of "Tsz T'sing Chan Yan” (**^^) from the emperor Sung Ning Tsung (#). Biographies of him were recorded in Tung Koon Yuen Chi (£) Ch'iu Chau Foo Chi (M) and many other books. The poem on the grave was remarkable for the curious allusions that were made in it to the future. It runs:- 1. 長伸左手接星羅, 2. 走攬青衣濯碧波, 3. 深夜一潭星斗現, 4. 裏頭容萬船過。 5. 有人下得朝陽穴, 6. 十三年內登科, 7. 若是世人尋不得, 8. 囘頭轉問釣魚哥。 This can be roughly translated as follows: 1. "Put out the left hand as far as Sing Hill, 2. running as far as to Tsing I island wash it in the green waves.” These two lines refer to the position of the grave. 3. "In deep night one harbour all the stars appear.” Alluding to the lights of Hong Kong harbour in the future. 4. "Inside harbour there will be ten thousand ships passing to and fro. The trade that was to come to Hong Kong. 5. "If any one can find the proper site of the grave 6. in thirteen years' time his descendants will pass the highest degree of Government examinations." This came true in so far as the Tang family were very successful in passing examinations and some of them became high officers and men of rank. 7. "If people in the world try to find, and are unable to find it 8. turn your head round and ask the young fisherman." Referring to the grave again. When Tang Foo was finding the place for the grave the local villagers pointed out to him a stone known as the Fishing Stone which helped him to decide on the site. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 127 ) 3rd year of T'ong (統) dynasty, by a Buddhist priest named Yuen Chong (圓聰) in the Ts'z Yun monastery (慈雲寺) in Ch'eung On (昌安) city, Shensi (陝西) province, near the Great Wall. This monastery had been built about fifty years previously by the Emperor T'ong Ko Tsung (唐玄宗) for his mother. When the pagoda was being built a wild goose flew against it and was killed, and the monks buried the bird underneath the pagoda and in this way it received its name. It became the custom ever since Shan Lung (神龍) years A.D. 705 & 706 of T'ong dynasty for the Emperor to give a banquet in the monastery called the Kuk Kong Yin (曲江宴) “winding river banquet,” to all the new "Tsun Sz” (進士). Their names were carved on a stone tablet in the pagoda, and it became customary to use the expression “Ngaan T'aap T'ai Ming (雁塔題名) when congratulating successful candidates for the highest government examination. In Tang Lam's time the Tung Kwun people wished to have their own Ngaan Taap pagoda, and Tang Lam provided the money for them to do it. It was built some time during the ten years of Shun Yau (淳祐) A.D. 1241-1251 of Sung dynasty, and it was repaired in the 40th year of Shung Ching (崇禎) A.D. 1637 of Ming dynasty by a Tung Kwun "Tsun Sz” named Kwok Kau Ting (郭九錠). Lam's grave is still to be found in Hon Yee Haang (巷義行) in Tung Kwun district. The children of the four sons of Tang Tsz Ming seem to have left Kam T'in, and their descendants founded families in other villages. Those of Lam are to be found in the village of Lung Kwat Tau (龍骨頭) near Fanling (粉嶺); those of Waai still live in Tai Po Tau (大埔頭) near Tai Po market and Lai Tung (黎洞) near Sha Tau Kok (沙頭角), while Kei's descendants settled in Tung Kwun. But the great grandson of Tsz came back to Kam T'in. His name was Shau Tso (秀祖), he held the military rank of Chung Mo Kau Wai (忠武校尉) and in the Yuen (元) dynasty A.D. 1277 he received the honour of Hin Mo Tsueng Kwan (顯武將軍). He had two great-grandsons, brothers, named Hung Yee (鴻義) and Hung Chi (鴻志). The latter was a son-in-law of Hoh Tik (何狄) the younger brother of Hoh Chan (何真) who ruled Kwangtung (廣東) and Kwangsi (廣西) provinces at the end of the Yuen dynasty. When the Ming dynasty started Hoh Chan gave up his territory to the first Emperor, but later on he became involved in the case of General Leung Kwok Kung (梁國公) Laam Yuk (濫獄)... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 136 NOTES AND QUERIES A few months after the festive opening of the temple, "The Joss House Committee" received from Government the grant of a lot adjoining the temple for the erection of a school. Sometime between 1860 and 1865 a small building was built on the rocky hillside just below the Man Mo Temple. It was near Circular Pathway and Ladder Street. In the Hong Kong Rate lists its name is given at one time as "Sam Young” Miu and at another time as "Sam Sing" Miu. The 1878 Rate has the notation "removed". This is clearly another temple. Eitel states that the Tai Wong Temple in Spring Gardens was in existence at the time of the British occupation of Hong Kong. If so, title to the Queen's Road East property on which it is built was not obtained until 1847. Lee Fun-wei, a compradore, then obtained a Crown Lease for Inland Lot 257. In 1852, Lee Muy, "carer of Joss House", was witness to the transfer of a nearby house. He may be the same as Lee Amoy, "formerly a butcher, but now of no occupation”, who obtained a court order in 1864 prohibiting Lee Fun-wei from selling or further mortgaging the temple property. In the following year the two parties exchanged properties. Lee Amoy conveyed to Lee Fun Wei a lot with five houses and in return received Inland Lot 257 with "Joss House, dwelling house and building erected thereon". Lee Amoy immediately mortgaged the temple property to Delfino Noronha, a Portuguese printer, for $1,500. The mortgage remained unpaid, and in 1869 Noronha sold the temple to a committee composed of Tam Achoy, Ho Asik, and Lee Yuk Hang. It thus passed out of the private ownership of the Lee family to the representatives of the Chinese community. If Eitel's statement is correct, that the temple on Queen's Road East at Spring Gardens was in existence before the British occupation of the Island, its proprietors the Lee family may have been settled in the Spring Gardens area, now better known as Wanchai, before the occupation. When Crown Leases were issued for land in this area in 1847, several members of the Lee family secured lots. A notice of the Hung Shing Temple at Ap Lei Chau written by Mr. James Hayes appears in Vol. 7 of this Journal. The date of the bell in the temple is given as 1773. As we have noticed Eitel states the temple was built about 1770. Information on when and by whom it was built is given in a court case reported in The China ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 The Hong Kong Region 129 the Kam Tin and Ping Shan branches of the Tang lineage, mediated by the Tai Po and Yuen Long branches of the same clan.1 The chronic warfare inside Hsin-an and other districts of Kwangtung was perhaps not too well known to the Hong Kong authorities, but was all too plain to the mandarins. The Viceroy of Liang-kuang, commenting on representations from the British about the alleged help given by the provincial military forces to the village bands that were opposing the occupation of the New Territories, wrote: The Governor of Hong Kong suspected that they were regular troops from the fact that they had guns, cannon and uniforms. He was not aware that the villagers of Kwangtung, in their constant fights with each other, are always erecting forts, and use guns and cannon, and wear uniforms. This is a matter of common notoriety.2 The less populated parts of the district do not seem to have experienced trouble on this scale, probably because pressure on the land was less great and there were no large lineages competing for power and struggling to retain or improve their position. However, disputes did occur and are remembered by older villagers. On Lantau, fighting between Shek Pik people and villagers from Sha Lo Wan over a grave has been mentioned to me; relations between Tong Fuk and its neighbour Shui Hau were never very good; and a fight between Pui O villagers from San Tsuen and adjoining Lo Wai took place pre-war over the mining of kaolin in a spot behind the two villages that the Lo Wai people held was disturbing the local feng shui3 It appears that in days when communications were poor and the officials at a distance, such disputes would not always come to the attention of the authorities, even if deaths occurred. This must often have been the case in the 19th century. It was thus not without good reason that the Hsin-an magistrate of 1847, quoted at the beginning of this article, considered that his difficulties were many and real, and that they were not always appreciated as such by his colleagues and superiors. 1 ARDONT, 1921, J2; with some background at J2 of his 1920 Report. 2 Quoted by Groves, p. 63, note 65. Balfour shows 23 Punti villages with outer walls at Plate 16 in JHKBRAS, 10, 1970. Many other villages, including Hakka ones, had lesser defences, as at Pui O (Lo Wai), Lantau, pp. 14-15 above. * Information secured from local elders. Page 130 is missing, directly followed by Page 135 Page 136 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 134 JAMES HAYES Sung Hok Pang, 'Legends and Stories of the New Territories, Part III, Kam Tin', The Hong Kong Naturalist, in six instalments between December 1935 March 1938. 'Ts' in Fuk (), being an account of how part of the coast of South China was cleared of inhabitants from the first year of Hong Hei (4) 1662 to the 8th year of Hong Hei 1669', The Hong Kong Naturalist, Vol. IX, Nos. 1 and 2, November 1939, pp. 37-42. Szczesniak, Boleslaw, The Opening of Japan. A Diary of Discovery in the Far East, 1853-1856 (by Rear Admiral George Henry Preble. U.S.N.). Norman, Arizona, University of Oklahoma Press. Tronson, I. M., Personal Narrative.... London, Smith, Elder, 1859. Waley, Arthur, Yuan Mei, 18th Century Chinese Poet, London, George Allen and Unwin, 1956. Williams, S. Wells, A Syllabic Dictionary of the Chinese Language, Shanghai, American Presbyterian Mission Press, 1874. OFFICIAL REPORTS Annual Departmental Reports from 1946 on, published by the Government Printer, Hong Kong. [ADR] Administrative Reports, being annual departmental reports, 1909-1940, published by the Government Printer under this head, and bound together in series in the library of the Colonial Secretariat, Hong Kong. [AR] Earlier annual reports by departments bound into Sessional Papers (Papers presented to the Legislative Council of Hong Kong), printed in Hong Kong by the Government Printer and available in the library of the Colonial Secretariat, Hong Kong. [SP] Annual Colony Reports from 1946 on, published in Hong Kong by the Government Printer, [CR] Hong Kong Hansard. The proceedings of the Legislative Council of Hong Kong were published in yearly volumes under this title from the early 1890s on, by a number of publishers, and the Government Printer after the Pacific War. [Hansard] In Chinese Chang lineage of Pui O, South Lantao, Hong Kong ********* * Family Record A. Copied in manuscript in the 1930s from an earlier version. Chang lineage of Pui O, South Lantao, Hong Kong **4❀❀**❀ **, Family Record (not identical with the above as it came from another branch of the family) ✯✯✯✯. In manuscript. Last compiled in 1927. Chin Wen-mo (preface) #. Gazetteer of the Hsin-an District ### 13 chuan, revised edition, 1688. [HNHC 1688] Chou K'uang B, Ch'eng Yeh-chung and others. Summary of historical researches on Kwangtung ★★***. 46 chuan, 1894. [KTKKCY] ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 162 SUNG HOK-PANG beam into a new dragon boat. When it was launched into the water, a strange thing happened. The boat flew up into the air, and immediately a great quantity of treasure, gold, silver and precious stones fell into the boat from the sky. When it was full the boat came down to the water, and the people were able to empty it. Then it flew into the air again, and came down again with fresh supplies of treasure. This happened many times until there were untold riches for the Tangs. A few years later, they chose another lucky day and erected a new beam and the hall was completed and given the name Loi Shing Tong1. It still exists in Shui T'au Village2, on the left-hand side of Hung Shing Kung (plate 20, figure I. H.K.N., VI, Nos. 3 and 4. “Hung Shing Kung,—the oldest temple in old Ch'an T'in.") under the name of Ts'z T'ong Tsai (small ancestral hall).3 Then followed many years of prosperity for Kam T'in until times of trouble came to all the countryside and the family had to abandon the village temporarily on account of bandits. Before leaving Kam T'in, however, they buried there what remained of the treasure. This story was handed down from generation to generation more as legend than true fact. During the Ham Fung4 (咸豐) years, 1851-1861, of Ts'ing dynasty, a man called Tang Paak Luk (鄧伯祿) of Kam Hing Wai (錦慶圍) farmed the land where the treasure was supposed to be buried. One day he sent a labourer, Ch'an A Faat (陳亞發) to work in the particular field, and in the evening Ch'an returned to the farmer's house with a gold rope which he declared he had dug up. Everyone was very pleased at first, but gradually it appeared that bad luck had come with the rope. The farm beasts began to sicken, many died and then the farmer's family became ill. So the rope was re-buried without more ado, and prosperity was at once restored to Tang Paak Luk. Another story is of a very poor farmer who at a different time rented the same ground. One day he dug up a brick that shone brightly in the sun. As he examined it, thinking it must be silver, he carelessly dropped it on his foot, and broke his big toe. Being too poor to pay for a doctor or even to buy curatives, the farmer gave the brick to his wife to break up, and they found that it was without doubt real silver. So the wife was able to buy medicine and consult a doctor with the aid of the brick, but it was not until all the brick 1 Plate 31 at rear of this Volume. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 170 SUNG HOK-PANG Shui T'au village in the Shing Fa years of Ming dynasty, and at the same time, Tang Wan Kuk #Tang Shuk Lun and Tang Kwai Yin started the village of Shui Mei, while Tang Chung, Tang Shue and eight others formed the village Ying Lung Waai near Yuen Long Market. When these villages were built on the advice of “fung shui" men a pagoda was also erected to the west of them, called Man Ch'eung Kok. In the 30th year of To Kwong, A.D. 1850, of Ts'ing dynasty the Tang family seemed to have reached the height of their prosperity. Many of them had passed the highest government examination and a census taken in that year shewed that there were more than eighteen hundred males living, belonging to the family. Not content, the elders consulted with ignorant "fung shui" men as to how to increase their numbers even more. They were advised to pull down the pagoda, to alter the course of the river, making three ponds, and to build a school that would hide part of the river from the view of the village. From that time the family decreased considerably, and many of them regretted having taken the advice of the "fung shui" men. In 1930, however, they repaired the banks of the river and built houses called Ch'eung Ch'un Lei near where the pagoda had stood, and since then the Kam T'in people declare that more male children have been born and family is once again on the increase. [5] During and since the Ming dynasty Kam T'in has been able to boast of many scholarly and notable sons. Tang T'ing Ching who passed the Kui-yan degree in the 7th year of Shing Fat of Ming dynasty, A.D. 1471, of Maan On was appointed to the office of Kau Yue district in Kiangsi province, promoted later to District Magistrate of T'ang Yuen Kwangsi. He was a great friend of Hau Kui, a well-known poet of the New Territories. His poems are included in an anthology named "Ling Naam Chue Yuk" and also in the Record book of San On and among them is a poem written as a farewell to Tang T'ing Ching when he left to take up his new official post. The oldest family tree book of the Tang family of Kam T'in in existence now was compiled by Tang T'ing Ching. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 172 SUNG HOK-PANG He then returned to the capital, and stayed in General Ngai's house where he was able to make friends with many famous scholars. He wrote a book named "Yin t’oi san ngai” which had a preface written by Ts'oi Shing Yuen ## Noi Kok Hok Sz a political minister of high rank. Three years later Tang passed his Tsun sz degree, and was appointed district magistrate of Lung Yau Yuen in Chekiang province. Tang Man Wai was of a kind-hearted disposition and some say that through this the wall of T'aai Hong Wai was built. The story goes that when Tang passed his Sau Tsoi degree he was sent to Kwai Shin district, now Wai Yeung, to collect the rent due on cultivated lands, belonging to his family property. While there he came across a young man named Lei Maan Wing * hanging upside down as a punishment. On asking the reason why, Tang learnt that Lei had contracted gambling debts and was unable to pay them. Tang was sorry for the young man, paid all his debts and was able to use his influence in obtaining a military post for him. This happened during the end of the Ming Dynasty. Later on when the Manchus drove out the Mings in the North and the Ming Emperor Wing Lik✯✯ had retreated to Kwangtung, Lei was a colonel under Cheung Ka Yuk ✯ who was fighting against the Manchus. When Cheung was defeated in battle in the 4th year of Shun Chi A.D., 1647 of Ts'ing dynasty, and drowned himself, Lei, who was with him, fled with about a hundred soldiers. Gradually many of Cheung's soldiers were able to rejoin him, and with a strong army he attacked both Tung Kwun ✯✯ and San On ✯* districts. He drove out the Manchus, and made his headquarters in what is now known as the New Territories. One of Lei's camps was situated in the district round K'ei Lun Wai LP'ing Shan A and T'sing Leung Fat Yuen ****. Before the latter, which is a nunnery, was built, the locality had been known as Ying P'oon Tei, "The ground of the camp," and while the building was in progress the workmen dug up many old coffins which were supposed to be those of Lei's soldiers. Among them was found a general's sword, broken in many pieces. Anyone going to Kwun Yam Shaan to visit the Ling Wan monastery would notice half way up Taai Mo Shaan, far above the cultivated land, a stretch of hillside that has been terraced and flattened out in some former time. This is supposed to have been another of Lei's encampments. Lei burned and pillaged, and most of the + ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES 179 When she reached the great age of seventy-two, she maintained her apartment in the same neat and tidy manner as when she was young. I have the most humble honour to record the above, (Signed) TANG WAI KUI, 26th generation descendant of "the Five Yuens." The most ancient Ancestral Hall to be found in the different villages of Kam T'in is Loi Shing Tong (✯✯✯) (see H.K.N. VII p. 250 and VIII, plate 8).* This hall is in Shui T'au village, and was built for the 11th ancestor, Tang Kwong Yue (). In recent years a tablet was discovered which had been hidden by furniture in one of the rooms for such a long time that its existence was forgotten. It records the date of the building of the hall and can be translated, roughly, as follows:- "Our ancestor Tseung Luk (X) planned to build an ancestral hall for our ancestor Kwong Yue. He was successful and the ancestral tablets have been fixed in the hall from the 40th year of Hong Hei, A.D. 1701, up till now. The building is in ruins, and Shing (*) (myself) and others think that as it was erected by our early fore-fathers, we ought to repair it. Owing to the limited ancestral fund, it is difficult to do this, but I (named Shing) and all my brothers, cousins, uncles and nephews are pleased to subscribe money towards the expense, and even the descendants of the ancestors Shing (*) and Yan (g) are pleased to help. The subscribers are as follows: Yiu Kong (#) subscribed one tael and two mace Sz Taan (BF @), one hundred and fifty taels. Sz Yue (tô) seventy-five taels. Sz Yuk (+), ten taels, Sz Shing (of), two-hundred and fifty taels. K'ei Yuen (M), sixty taels. Sz Tsaan (*), sixty taels. T'ing Suen (), eight taels. Sz Yue ($), sixty taels. Kin Lung, 47th year repaired, and this stone tablet fixed. The virtuous, meritorious descendant Tseung Luk was the one who started this Hall. The virtuous, meritorious descendant Sz Shing was the one who took charge of the work of repairing it.” * See Plate 34 at rear of this Volume. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES 181 It is an ancient custom in China when a man passes a Government degree examination or is appointed as a Government official, for him to have his new official title carved on a wooden tablet and hung in the Hall of his ancestors. By this means the good news is reported to the ancestors that their descendant has become a man of rank, and at the same time an example is set to future generations to encourage them to do their best to rise to the same honour, as the tablet is left hanging in the hall permanently. There are many of these title-tablets hung in Sz Shing Tong, put there not only by Kam T'in men, but by other descendants of the Tang family who have sent their tablets from places far away, where they have gone to live. The oldest among them is the "Man Fui” or Kui Yan degree put there by Tang Ting Ching who passed it in the 7th year of Shing Fa, A.D. 1471. The most highly honoured title-tablets are the two from Tang Yung Keng from Tung Kwun district. He passed his Kui Yan degree in the 3rd year of Tung Chi, A.D. 1864 and became "Hon Lam Yuen Shue Kat Sz" (H.K.N. VIII, p. 110) in the 10th year of T’ung Chi, A.D. 1871. He held the office of On Ch'aat Sz (Provincial Judge) of Kiangsu province, and in 1900 during the Boxer trouble he was appointed by Lei Hung Cheung, the Prime Minister and then Viceroy of Kwangtung and Kwangsi provinces, to be the Superintendent of volunteers in Kwangtung. Tang Ts'ing Lok's eldest son, Tang Wan Kuk was a very rich man, and he owned a lot of cultivated land in San On District. During his time there were twenty-eight Sau Ts'oi (B.A.'s) and nine very rich men all members of his family and living in the same street where his house was situated in Shui Mei village. His house was called Kam Ts'un Tong "ornamental stream hall"; it has long since been destroyed and a vegetable garden is on the site of where it once existed, but the remains of a large stone gateway can still be seen (plate 20). Tang Wan Kuk owned a large library in this house, and a fine stone fish-tank, made of pink coloured stone, 2 Chinese feet high, 14 wide and 24 long. (Plate 19). Two scholars of the Tang Family have written inscriptions about this tank, speaking very highly of it, but it now lies in a destroyed school building in Shui T’au village, and no-one cares about it. The dates of Tang Wan Kuk's birth and death are not recorded, but we know that his grave, which is in Noh Mai Ham about seven li from Kam T'in was made before the 8th year of Ching ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 18 JOHN T. MYERS Especially in Fukien, Taiwan, and the eastern extremity of Kwang-tung Province one finds an apparently long-standing tradition of Chinese spirit-mediumship. Among the Western language accounts of that phenomenon the most notable are Doolittle's2 description of its practice in Fukien Province during the waning years of the Ch'ing Dynasty; Elliott's3 discussion of such cults among the Chinese of Singapore; and recent monographs by Jordan and Ahern on mediums in rural sectors of contemporary Taiwan. With the exception of an article by Potter on female mediums in a New Territories village, there is an absence of detailed systematic study of spirit-mediumship in the Hong Kong region; and, for that matter, in Kwangtung Province. The dearth of scholarly literature is complemented by an apparent lack of familiarity with mediumship among Hong Kong's Cantonese residents." In those few instances when one encounters a knowledgeable informant his knowledge is usually limited to the type of female mediums discussed by Potter. The female medium known in Cantonese as a man sing poHis ordinarily a middle-aged or elderly woman who at the request of clients will contact spirits of the deceased. The man sing po in the urban area invariably act on an individualistic basis and conduct seances in their own homes rather than at temples. This type of medium is seldom, if ever, the central focus of an organized cult. The man sing po, however, is not the only type of medium operating in contemporary Hong Kong. A reasonably careful search of resettlement estates and other urban residential complexes having a significant Chiu-Chow, Hokkien, or Hoi-Luk-Fung9 population will reveal the existence of not a few temples which serve as the operational base for another type of medium, the kei tung *E* Unlike the man sing po the kei tung whom we have encountered in Hong Kong are males who do not hold commerce with the spirits of deceased mortals. Instead, the kei tung claims a special relationship with one or more traditional deities who on occasion utilize his bodily faculties to communicate with mortals. The urban kei tung is also more apt to limit his possession ceremonies to the * Despite the reference to non-Cantonese speech groups, romanization follows R. T. Cowles' Pocket Dictionary of Cantonese, 2nd edition, Hong Kong, 1949, this being the common tongue of Hong Kong. Arthur Wolf touches on the difficulties of transcription for Hokkien in the preface to his edited collection Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford 1974). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 26 JOHN T. MYERS managed by members of one Chinese speech group, the Chiu-chow. The "honorary" committee members, the working committee members, the tan sang, and the kei tung are Chiu-chow. Observation of numerous possession ceremonies reveals that it is rare to discover a non-Chiu-chow among the worshippers. This de facto exclusivity is rendered more formal in a brochure advertising places for tablets of the deceased in the “Hall of 100 Surnames" by the statement that the places are reserved for heung lei or fellow countrymen, i.e. fellow Chiu-chow. While from a ritual point of view Tai Wong Ye is correctly described as a spirit-medium temple, from a social point of view it is akin to a type which Feuchtwang2 designates a "Compatriot” temple. It is a place where members of the Chiu-chow minority speech group can gather to converse freely in their native tongue, exchange useful information, and enjoy that sense of solidarity which Durkheim posits as the chief product of shared ritual. The low-keyedness of the ritual offerings is understandable when one realizes that the target population is one already predisposed by regional socialization to accept the reality and effectiveness of the kei tung's mediumship. Our conclusion therefore is that the success of the Kwun Tong spirit-medium temple is due more to the social selectivity of its appeal than to a heightened interest in spirits and their mediums on the part of the general population. NOTES 1 Firth 1959, p. 141. 2 Feuchtwang, no reference details available. 3 Elliott, 1955. 4 Jordan, 1972. 5 Ahern, 1973. 6 Potter, 1974. 7 This observation is based on casual questioning of Hong Kong residents over a three-year time period. 8 Potter, op. cit. 9 The Chiu-Chow and Hoi-Luk-Fung people's native regions are the eastern coastal counties of Kwangtung Province. The Hokkien are natives of Fukien Province which is immediately east of Kwangtung Province. 10 Tak Kaau is a syncretic cult which claims tens of thousands of supporters from the Chiu-Chow communities in Southeast Asia. Although more ritual attention is awarded to Chinese deities the Tak Kaau pantheon includes Christ, Allah, and deities from the Hindu religion. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d NOTES AND QUERIES 311 Fukienese communities but also on the Yangtze, possibly in at least two areas, and is not only the patron of most entertainers (musicians, boxers, wrestlers, actors etc.) but also has the secondary function as a health and fertility god, possibly performed by the middle brother. Mersham, Kent, 10 February, 1975 KEITH G. STEVENS CHANG YU-TANG AND AN OLD HANGING SCROLL FROM CHEUNG CHAU This note relates to an interesting local figure and Kwangtung worthy. It is thought that readers will be interested both in the content and style of writing of such literary pieces. It is not known where the following material (First and Second Accounts) was obtained, nor why there should be two similar pieces in the Hong Kong Wai Chau General Association Bulletin. There are no biographies of Yu-tang in the Kwei Shin district gazetteer (last edition seems to be Ch'ien Lung 48, which is, of course, too early) nor in the Kuang Hsü 7 edition of the Wai Chau prefectural gazetteer, the most likely sources for biographical aid. (Information supplied by Mr. Arthur Lai Shue-tim of the Chinese Library, University of Hong Kong, who kindly checked them at our request). FIRST ACCOUNT [translated from the Chinese of p. 109 of the Hong Kong Wai Chau General Association Bulletin, 1964 by Francis Sham Shui-yu]. Gen. Cheung Yuk-tong* was appointed as the Kowloon Deputy Garrison Commander at Taipang (A). Under his charge, the inhabitants along the coasts enjoyed security and peace. Later when the southern part of the Kowloon Peninsula was ceded to Britain as a colony [in 1860] he contributed immensely to establishing the demarcation line which forms the Boundary Street of today. The relics in connection with him which are partially left behind are what is called the "Spare-the Waste-Paper Pavilion” (***) as well as his fist-writing (*) of Chinese calligraphy. One can hardly refrain from sighing with admiration whenever we think upon the historical relics. * Cantonese romanization. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 312 NOTES AND QUERIES The Deputy Commander at Taipang was the highest ranking officer in the locality of Kowloon during the Ch'ing Dynasty. At that time, the headquarters was set up within the Kowloon Walled City. This office, which also served as a garrison, still existed before the Japanese occupation of Hong Kong, but had been converted into a Home for the Aged run by a Catholic Mission. In accordance with the [Kwangtung] military system adopted in Ch'ing Dynasty, there were altogether 6 battalions of armed forces under the Kowloon garrison commander. The reason why the Kowloon headquarters was named the Taipang Garrison is that the geographical name of Kowloon was once alternatively called Taipang Shan (⚟) and was politically under the sovereignty of Po On (then San On) District Magistracy.* Besides, there is also a very good harbour by the name of Taipang Bay located at the southeastern part of Po On District and east of Kowloon. In Taipang harbour the water runs to 5-10 fathoms deep where large warships can cast anchor. It was partly due to the importance of local coastal defence and partly due to the necessity of civil administration that such a garrison was established at Taipang Bay. The post of Deputy Commander was normally held in a 3 years' term; and among all the previous commanders, General Cheung was the most important in terms of historical significance. Cheung Yuk-tong, alias Hon-sang,† was born in Wei Yeung District, Kwangtung, and for many generations the Cheung's family lived in the Peach Garden in the capital town of the Wai Yeung District. In the 4th year of Hsien Feng (A.D.) (1853) he was appointed as Deputy Commander at Taipang, being promoted from staff officer at the Chin Shan Checkpoint [near Macao]. For four successive tours of service, in all a total of 13 years Gen. Cheung had been holding this post, and in those days the local inhabitants enjoyed a very peaceful time. It was not until the 5th year of Tung-chih reign (1866) that General Cheung retired from the military service at the age of 72. When the southern part of the Kowloon Peninsula was ceded to Britain as a consequence of the signing of the Peking Treaty he was still in office. As the Treaty was signed by the Imperial Court, *This is not so, but the Taipang garrison force served in and controlled Kowloon and district. Except where stated footnotes are supplied by James Hayes. † ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 314 NOTES AND QUERIES the plaque with its inscription there was a pavilion [inside the City] with the title of "Spare the Waste-Paper Pavilion" (*) built through his financial contributions, with the object of advising the people to save the used paper and then try to make the most use of it.* The Pavilion was originally built at the East Gate of the Walled City, but now it is almost demolished with the ruins of only 2 walls left, one at the back, the other on the left. In meditating over the past one can hardly refrain from sighing and grief whenever we come across such valuable things in connection with the General, General Cheung's ability is two-fold—civil as well as military administration. In spite of being a military officer he was well-versed in letters, and talented in the composition of verses and Chinese calligraphy. He was not only skilful at handling brushes but also acquired the technique and skill in applying his fist and fingers to writing. The method he adopted for fist-writing is to wrap his fist with moistened cotton. On the four walls of the Spare Paper Pavilion there used to be his fist and finger calligraphy, but unfortunately all these valuable things have disappeared. The only remaining fist-writing by him is the sole big Chinese character of (literally means longevity) which still exists in the Hau Wong Temple at the wall exposed to the open air. In addition there is another wooden plaque, about 10 feet in width, on the inscription of which are two big Chinese characters" (literally "the mirror of the sea") which appears inside the Ma Kok Temple ( * M) in Macau. Among the General's literary works, there are two books written by him; one being Poems Composed at Leisure (2 volumes); the other being Journal at Leisure (1 volume).† From this, we may say that General Cheung is a scholarly general. ANOTHER ACCOUNT (translated from p. 96 of the same Journal, again by Francis Sham). Cheung Yuk-tong (†), alias Hon-sang (±), was born in Wai Yeung District () until the early Republic known as Kwei Sin district (歸善縣) Actually to prevent written papers, which were held in respect because of the Chinese characters on them, from being trampled under foot or otherwise disregarded. ↑工餘日记,and 工餘開詠,Regrettably not available in Hong Kong libraries. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d NOTES AND QUERIES 317 in Wai Yeung. In the original residence there was neither a garden nor peach trees inside, and it was only through Ching-san's development and renovation that more and more facilities and amenities were provided, including memorial halls, pavilions, private studies, terraces, walls, ditches, lily ponds, floating pleasure boats, winding paths planted with plums, bamboos, orchids and all sorts of flowers. Being a calligraphy collector, Cheung Ching-san kept a large collection of genuine and valuable works of famous calligraphists like Tung Chi-chiang (董其昌), Chan Pak-sa (陳伯士), Lai Er-chiu (賴爾晉) etc. In addition to these, a large number of portraits of his ancestors, as well as those of scholars and generals of different dynasties, were inscribed on pavilion walls. POSTSCRIPT Fortunately, there are more surviving works than these two accounts, from the Hong Kong Wai Chau Association's Bulletin indicate. The lintel of the main door of the Pak Tai temple in Wan Chai, Hong Kong island, is stated to be by his hand. A further search would, I think, be sure to uncover others. There is also the interesting scroll shown in Plate 25. This comes from the Hung Shing temple in Cheung Chau (長洲) and it has been taken out at the lantern festival in the first lunar month and placed in a street shrine in adjoining Tai San Street (大新街) beyond living memory. It bears Cheung Yuk-tong's name and seal and is dated. It appears to have been presented by a man called Sun Ying-suet (孫映雪) to a friend Sai-hung whose surname is unknown, on the occasion of his mother's birthday. Francis Sham has also translated this inscription—which is difficult to read and is therefore reproduced below—and has given the following rendering: 壽域南山,日升月恆。今日從天運,兆泰龜鍾, 青童白髮,松齡歲月,書田後輩,九如多祝。碧桃献瑞,北堂萱草,精神龍馬,華堂偏集,美高門第。 世熊世兄大人雅正 孫映雪書 To Sai Hung Esquire:- Great rejoicing befalls from Heaven today on your mother's birthday, as constant and regular as the Sun and the Moon, and as... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG 65 that the area was far from administrative centers, was very hilly and a refuge for bandits. The local people were described as rough, uneducated and rebellious. It was suggested that another administrative unit be established in the area to suppress bandits and establish schools in order to civilize the inhabitants (Hui Lai Gazetteer, 1930:81). Prior to the establishment of this separate district (the local administrative unit at that time being #), the area that was to become Hui Lai was part of the administrative unit of Hoi Fung. The latter first appeared as an administrative unit in 627 A.D.; prior to that Hoi Fung had been a part of Nan Hai (✯✯) and later administrative units in southern China (Hoi Fung Gazetteer, pp. 11-12). In 1142 Hoi Fung was combined with surrounding units to form Wai Chow prefecture () (Hoi Fung Gazetteer, pp. 11-12). According to the Hoi Fung Gazetteers, during the Ming Dynasty, in 1524, some of the Wai Chow sub-units were combined to form the district of Hui Lai, leaving Hoi Fung with only 7 districts (Hoi Fung Gazetteer, p. 11). Evidently Hui Lai then became administratively subordinate to Chiu Yeung, as Teochiu was then known. During the Ch’ing Dynasty, in 1731 Hoi Fung was divided into two units, Luk Fung and Hoi Fung, which remained a part of the larger unit of Wai Chow (Hoi Fung Gazetteer, p. 11). Prior to the establishment of Luk Fung, Kap Jih had always been a part of Hoi Fung and in 1731 when Luk Fung was separated from the rest of Hoi Fung, Kap Jih became a part of Luk Fung (Wai Chow Gazetteer, section on the geography of Luk Fung). Kap Jih was originally a small horse changing station for government messengers. It was always a part of Wai Chow Fu (AF), and except for one brief period, was never a part of Teochiu. From 1914 to 1921 Wai Chow, including Kap Jih and Hoi Luk Fung, were combined with Teochiu into a larger administrative unit containing 25 districts (personal communication from Jao Tsung-i, October, 1976). After 1921 this larger unit was disbanded, and Kap Jih and adjacent Hui Lai villages became parts of different administrative units, as had traditionally been the case after the early 1500's. This brief administrative history, although confusing to follow, is important in indicating the following points: (1) The district of Hui Lai was a part of Hoi Fung until about 1500, a fact which is virtually unknown to Teochiu in the housing estate who think that Hui Lai has always been a part of Teochiu. Aside from indicating ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q 120 CARL T. SMITH the instruction of the Rev. Theodore Hamberg, preparatory to baptism. On 26 April, 1852, Fung Sen introduced Hung Jen-kan to Hamberg. Two days later, Fung was baptized with ten others at the small chapel of the Basel Missionary Society in Hong Kong. The entry in Hamberg's report lists him as "Fung Asen, aged 21 years, from Lilong, tailor's worker." When Hamberg left Hong Kong at the end of March, 1853 to establish a station at Pukak (Pu-kit, Hsin-an District), Fung Sen accompanied him. He was employed by the Mission as a watchman. A biographical notice of one of the Taiping refugees, Li Tsin-kau (†), which was published in the missionary magazine of the Basel Society, Die Evangelischen Heidenboten, June, 1868, provides interesting sidelights on Hung Jen-kan's unsuccessful effort to reach Nanking in 1854. It also illustrates the connections established between missionaries and those who had been influenced by personal association with Hung Hsiu-ch'uan before he became the Taiping Wang. Li Tsin-kau was a native of Wo Kuk Lyan, in the Ch'ing-yüan District, Kwangtung. Hung Hsiu-ch'uan had been a teacher in the household of the maternal grandfather of Li Tsin-kau, and Tsin-kau's father was a good friend of Hsiu-ch'uan. He had often heard his father tell of Hung and his visions. Was the father the Li Ching-fan who drew the attention of Hung to Liang A-fa's Christian tract? Hung himself often visited Wo Kuk Lyang. During these visits there would be discussions regarding the moral and political conditions of China and hopes expressed that these could be improved and the rule of Heaven (T’ien-kuo) established. Hung Hsiu-ch'uan and Li Tsin-kau discussed especially the benefits of fasting and abstaining from meats and the worship of idols. Tsin-kau remembered that Hung spoke often of the power of God to conquer the demons. He also spoke of Jesus as our Heavenly Brother who forgave men's sins, but this was not the main theme of Hung's thoughts, "It was though it had not much touched his heart (“Wenigstens sei es ihm nicht sehr zu Herzen gegangen"). Li Tsin-kau was caught up in the displacement of the former friends and relatives of the Taiping leaders. When the authorities frustrated the plan to join the Taiping movement in Kwangsi, he fled to Macao. He lost track of his brothers and father, and later believed that they were imprisoned. His mother was taken in and Page 135 Page 136 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q 204 MAURICE FREEDMAN Connected with the union there was an organisation which operated a kind of agricultural insurance scheme, making good losses by theft of crops and beasts. Again, the Luk Yeuk was composed of both Punti and Hakka. 24. There are other 'numerical' yeuk-complexes: the Four (Sz) Yeuk of Tsuen Wan, the Six (Luk) Yeuk of Sai Kung, and the Nine (Kau) Yeuk of Sha Tin. In these three cases, however, we see the influence on rural organisation of an urban and administrative centre. The walled city of Kowloon was the only official seat in that part of San On to be converted into the New Territories. It held the yamen of a deputy magistrate and certain military officials, no doubt acquiring some of its importance as a centre of government in the second half of the nineteenth century from the proximity of the British Colony. The Kau Yeuk of Sha Tin appears to have consisted of forty-eight villages, of which the five largest were Punti and the rest Hakka. The Ch'e Kung Temple (now the property of the Secretary for Chinese Affairs in his part as a corporation sole) belonged to the Kau Yeuk, according to one account, but was taken over by the S.C.A. when a dispute was precipitated by a claim put forward by one village to control it. On the Sz Yeuk of Tsuen Wan I have discovered little more than that it existed. Sung Hok-p'ang once told a Chinese scholar, who has since committed the statement to writing, that the area now called Tsuen Wan was in late Ming or early Ch'ing times known as Tsuen Wan Yeuk and that formerly all the villages in the area from Ting Kau to Kowloon City belonged to it. The Luk Yeuk of Sai Kung, however, has left clearer traces. I cannot define its composition exactly, but I have been told that Ho Chung, Pak Kong, Sha Kok Mei, Tseung Kwan O and two settlements in Shap Sz Heung were the six yeuk. Once again, both Hakka and Punti were involved. The three yeuk-complexes of Tsuen Wan, Sha Tin, and Sai Kung were in some fashion tied in with a council, formal or informal, in Kowloon City; and it appears likely that the local deputy magistrate used this organisation to make contact with the villages in his neighbourhood. In 1879 (according to its own records) there came into existence in Kowloon a body known as the Lok Sin Tong; members of the three yeuk-complexes were represented on it. Its primary object seems to have been to promote charity, public works, and education, while in character it would appear to have been an association of local gentry. The Lok Sin Tong still exists; indeed, it has grown ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q 220 MAURICE FREEDMAN putting the point. In the traditional Chinese view man stands in a relationship to Heaven and Earth which links him with both and causes him to stand with them as one of the three primary powers of the cosmos. The conception is as old as Chinese metaphysics and is basic to a classical work, the Book of Changes, which is cited as an authority by geomancers of the present day. True, much of what is to be heard and seen in the New Territories under the name of fung shui cannot be explained from the classical works; we are dealing here with popular religion, not an expression of canonical purity; but just as the Bible supplies conceptions to modern Christians who are not very familiar with it, so ancient Chinese thought lives on in some of the ideas of contemporary Chinese peasants. 50. Again in a Western idiom, we may say that fung shui is the craft of adapting the abodes of men (graves and buildings) to the landscape. But while it may be perfectly true that geomancy has produced in the Chinese a sharpened aesthetic appreciation of their natural surroundings and led to a superb technique of landscaping, it is not in fact the physical landscape which is directly in question in fung shui. I have heard people in the New Territories commenting enthusiastically on the prospects from geomantically favourable sites; but their appreciation is grounded in their feeling for the virtues flowing from the harmony between the site, its owners, and the segment of the universe within which it is placed. Man is involved in his surroundings; in some places he feels at ease and at peace (shue fuk, he is content), the properties of the setting having an immediate effect on him and his fortunes. And it is for this reason that English-speaking Chinese will often say that fung shui is ‘psychological'. They do not mean, as one might superficially conclude, that geomancy is an illusion, a figment of the imagination; what they are asserting is that a man's mind is responding to a mysterious field of forces set up in a given place. He need not know very much about the details of fung shui as a craft or body of esoteric science; it is enough to be conscious of the few hints contained in the landscape—a stretch of still water, embracing hills—that he is being soothed and protected. 'You', living or dead, ‘are content'. That is the heart of the matter. L 51. Fung shui: Winds and Waters. The Breaths (hei) which constitute the virtue of a site are blown about by the wind and held by the water. If the wind is high the Breaths will disperse; if the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 221 water moves fast the Breaths will be drawn away. Hills must protect the site against the former calamity; the latter must be prevented by avoiding places from which streams and rivers flow. Hills, or in their default barriers set up by man (trees or even walls), must stand to the rear and on the flanks, so that the site rests in a kind of easy-chair (a frequent image). The hills behind the site support it. The hills to the left, as the site faces its unshielded fourth side, are the Blue or (as it is more usually translated in Hong Kong) the Green Dragon (ts’ing lung); those to the right are the White Tiger (pa'ak fu). The Dragon is not a dragon; the Tiger is not a tiger. The one is a beneficent force (one comes close to Chinese conceptions in speaking of it as an electrical or magnetic force) which animates the hills and spreads itself in the approaches to the site; a loi lung, an advancing dragon, may come from the rear to pour its virtue into the grave or building. The other is a force of danger (a White Tiger not because its body colour is white but because it bears a white patch on its forehead, a sign of fierceness), which protects as long as it is in complementary relationship with the Dragon. Dragon and Tiger must be present in the right proportions. The former must stand higher than the latter to ensure a proper balance between them. The one is 'yang, the other 'yin'. The one is civil, the other military. They are opposite and complementary, neither by itself providing any benefit, and together in the correct ratio ensuring concentration of the Breaths. 52. The entities are metaphysical. The statement remains true even when, as in some cases, the hills look like a dragon, a resemblance made the more likely by the use of the word lung for any long and sinuous object—a queue of people, a train, a trail of smoke. Other creatures, human among them, and objects may be detected in the landscape, conferring benefit on the site. There is a grave in the New Territories (it is not unique in southeastern China) which lies in the crutch of a naked woman. There are forms of animals and deities. These things are not there physically and literally, and Chinese think Europeans naive for supposing the contrary. They are signs. The Dragon has Sinews and Veins which may be cut; its Blood may flow. But Sinews, Veins, and Blood are mystical, even though (as the Administration had cause to know from the case of the road-cutting at Tai Mei Tuk) we may see them. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q 298 NOTES AND QUERIES 14. Sheung Shui Wa Shan (p. 206) # Liu 廖 15. Lung Yeuk Tau (p. 209) MEDA Chau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟恨 16. Liu Clan Association Handbook. (Hong Kong Branch) 香港廖氏宗親會特刊 17 18. San Tin (p. 203) Lung Yeuk Tau. 龍躍頭 Chau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟帳 Nga Tsin Wai (p. 123) #E Man 文 19. Ng 吳 20. Sheung Shui (p. 206) Ek Liu 廖 21. Liu Pok (p. 205) # Fung 馮 22. Nga Tsin Wai (p. 123) B Ng 吳 [N.B. this is another copy of the last 3rd of No. 19.] 23. Ho Sheung Heung (p. 205) ** Hau 侯 24. Chuk Yuen (p. 123) Lam 林 25. Ha Tsuen (p. 164) # Tang 鄧 26. Kam Tin (p. 172) Tang 鄧 27. Lung Yeuk Tau (p. 209) N Tang 鄧 28. Ho Chung (p. 139) Wan 溫 29. Unidentified Tang 鄧 30. Unidentified Tang 鄧 31. Tai Hang (p. 200) Man 文 32. and Tong Fuk (p. 78) Tang 鄧 34. 33. Fan Pui (p. 73) # 35. San Shek Wan (p. 80) ** ̄* Fung 馮 Mo 莫 36. Pak Sha Tsuen (p. 166) ✩** Lau 劉 37. Ma On Kong (p. 172) Wu 吳 38. Kai Kuk Shue Ha (p. 218) SHT Chue 朱 39. Ngau Pei Sha (p. 145) Liu 廖 Wu Kai Sha (p. 182) *** 40. Luk Keng Chan Uk (p. 218) **A Chan 陳 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 171 T'aai Shing finally collapsed during World War II, after it had been looted by bandits. Saam Shing owned considerable property on the waterfront, which had, in part, been reclaimed by this shop. But the shop collapsed before the War, allegedly because of mismanagement. Many people came to both shops.32 Table 1 Shops in Sai Kung Market Before World War II Name Business Owner Saam Shing* General store Lei, from Shuen Wan T'aai Shing* General store Lei Ling, from San Wooi Tak Shing* General store Lei Faat, from Fong T'ung Shing* Kwong Tak Lung* General store T'ung Hing* Shipyard Tung Shing* Shipyard Po Tsai Tong* Herbalist Loi Lei* Beancurd maker Kung Cheung* General store T'aam Shing* Carpenter Tsang* Taoist priest San Shun Cheung* General store Wong Chuk Yeung Fong, from Yung Shue Au ?, from Sham Chun Chau, from Wai Chau ?, from Sai Kung Lee Yim Kwai, from Sham Chung Saam T'aai* General store Laai, from Tam Shui Ng, from Mui Tsz Lam Tam (?), from Ngong Wo Tsang, from Sha Tseng Ling Shin Chung, from Po Kut On Cheung* General store Lei, from Lan Nei Wan Yan T'aai* General store ? from Ngong Wo San Cheung* Teahouse Chau Fuk Lei* Draper's Chau, from Wai Chau Kam Lei Uen Butcher Taai Fung Nin Butcher Cheung, from San Wooi * Recorded on 1916 tablet in Tin Hau Temple. Source: interview reports, see footnote 31. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 178 DAVID FAURE Table 3. (Translation) Front: Annual festival 19th First Month, 15th Second Month, 23rd Third Month, 5th Fifth Month, 14th Seventh Month, 24th Twelfth Month, Tung Chi in Eleventh Month, Night of 30th Twelfth Month; she t'au (leaders of the she); ALL THOSE WHO LIVE IN PAK KONG VILLAGE HAVE THE RESPONSIBILITY TO SERVE THE AFFAIRS AND PUBLIC INTEREST OF THIS VILLAGE; work collectively for the achievements of this village, do not follow the Monroe [Doctrine]. Back: GOLD Cheng Tso On, Cheng Chung, Lok Tso Po, Cheng Woh, Cheng Chan Ip, Lau T'in T'ing; WOOD Lok Shek Kam, Lok T'aai Ts'eung, Lok Shue Kam, Lok Foh Kau, Lok Yau T'aai, Lok Shai Ngau, Lok Tak Kwong; WATER Lok Ting Ngau, Lei Lam, Lei Kau, Lok Kam, Cheng Tso Ning, Lok T'aai Hei; FIRE Lok Tak Lam, Lok Shiu Ch'oh, Lok Lam Kwai, Lok Kam Uen, Lok Chi K'eung, Lok Shang, Lok Uet T'aai; EARTH Lok Fuk Shing, Lei Iu, Lei Kw'ai Cheung, Lok Kau Kei, Lok Tso On, Lei Shek, In a slight variation, in Tai Po Tsai (near Tai Mong Tsai) and Wo Mei, instead of collecting money to buy the pig at the time it had to be slaughtered, villagers bought a piglet at the beginning of the year and participating families took turns to feed it during the year. By the end of the year, it would be slaughtered, and the meat divided. In Wo Mei, the five lineages of the village also gathered into the Ng Woh T'ong for matters that affected the entire village.42 Less formal but not less important were the "marriage clubs" (lo p'oh wooi) found in many villages, such as Mang Kung Uk and Hang Hau, consisting of the unmarried young men of the village. The young men of the club were obliged to help the bridegroom during wedding ceremonies, and they themselves would be helped when their turn came. In general, village ceremonies, not only weddings but also funerals, required the participation of members of the village, including those outside the immediately affected lineage. It was commonly understood that on these occasions members of the village had the right and duty to participate and to help. 43 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n J 78 J. T. KAMM It is interesting to note that each of the five great clans (§ Tang (鄧), Hau (侯), Pang (彭), Liu (廖), and Man (文) — are represented on the schedule.30 Of these, the Tangs clearly have the greatest share. Another point, which is less obvious from the scanty data presented above, is that the taxlords only chose land within the boundaries of the tung itself, even though plots existed in Un Long Tung considerably closer, and hence easier to manage, than the plots chosen. This seemingly minor point leads us into an examination of the political and economic foundations of the tung. The standard "primary source" on the nature of tung is Lockhart's description of “Local Government in the Villages" contained in his report on the Extension of the Colony of Hong Kong.31 On the basis of this report, which heavily stresses the judicial functions performed by the chu (Cantonese: Kuk) which oversee the tung, Acting Governor Black recommended the appointment of “a commissioner or a Resident, possessing knowledge of the Chinese” who "should govern somewhat in the present Chinese system, i.e., the village elders to rule the villages, which grouped according to topographical limits, form a tung having a council composed of representatives from the village elders."32 Considerable confusion exists over the precise nature of tung and chu. Lockhart clearly overestimated the political-judicial power of the Tung Ping Kuk (東平局), a mistake which would have proven costly had not the British possessed superior firepower in the Pat Heung Valley. Having won the support of this chu, Lockhart believed that the gentry of the various “divisions” would follow suit. He was to discover later that the gentry of Un Long Tung had convened another chu, the Tai Ping Kung Kuk (太平公局) which financed, and to some extent coordinated, the local revolt; in so doing, they effectively dismantled the Tung Ping Kuk by summoning Tung-Kuan clansmen to occupy Sham Chun.33 In most of the counties of the Kwangchow Prefecture, chu formed the basis of local self-government throughout the troubled nineteenth century. One of the best descriptions of these organizations is to be found in Kang Yu-wei (康有為)'s chapter on self-government.... "taxlord claims," but, since the inhabitants could not produce title to the land, the Tangs were recognized as "chief landlords." CSO8551 in 1903. One taxlord was recognized in Sha Tau Kok (Li Tung-chung) and one on Lantao (Wong Kwok-shi). Little is known concerning these cases, except that the latter status was granted out of compassion. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN 81 buyers and sellers of commodities and to effect a transaction between them.” By the late 1920's, "its importance to the Hopei provincial finance was only second to that of the land tax." It is difficult to weigh the relative importances of the various taxes in Hsin-An, but we do have figures on the revenue collected on trade between local markets in November 1911, which indicate a relatively low volume of local trade (see Imperial Maritime Customs, 1902-1911, Volume II, p.156). Also, refer to Appendix II, which Lockhart credits as a reliable source. The Tangs of Kam Tin and Lung Kwat Tau (A) were apparently farmed the monopolies of collecting market taxes in Un Long Kau Hui (±##4) and Tai Po Kau Hui (£# #). The Tongs who oversaw the markets in turn "sub-leased" the brokerages to traders, merchants, and shop-owners. 4 The CSO files held in the Government Archives of Hong Kong constitute one of the richest stores of first-hand knowledge about local political economy and society in Hsin-An during the period 1890-1910. I am very grateful to Mr. Ian Diamond, Government Archivist, and his staff for their assistance in helping with my research. 5 C. M. Chang, op. cit., pp. 826-828. 6 Lien-sheng Yang, "Buddhist Monasteries and Four Money-Raising Institutions in Chinese History," in his Studies in Chinese Institutional History, pp. 198-199n. 7 Yeh-chien Wang draws heavily on the Ts'ai-cheng Shuo-ming-shu for his research on the land tax in China (Land Taxation in Imperial China, 1750-1911). On the basis of the material presented in this paper, Hsin-An conforms to his general thesis of the declining relative importance of the land tax throughout late Ch'ing. 8 Correspondence Respecting the Extension of the Boundaries of the Colony (hereafter Extension Papers), p. 60. 9 For a fuller discussion of li-chia, see Kung-chuan Hsiao's Rural China, Imperial Control in the Nineteenth Century, pp. 84-143. 10 The annual rotation of these positions (44) constituted the primary mechanism whereby the local magistrate attempted to maintain some measure of centralized power by restricting the excesses of local magnates. 11 Hsiang-kang Teng-ch'u-shui-mau Ts'ung-ch'eng (44¥Æ#*# Z), p. 2: "All together the cultivated land measured 8 ch'ing 3 mau 6 fen 1 li 9 hau 2 ssu 5 hu (i.e., 803.61925 mau) and was registered under the name of Tang Tin-luk, 6th tu, 7th p'i, 2nd chia. In addition, Tang Chi-cheung and others had purchased from Ho Ch'iu-ping and others plots of land at Wong Nei Chung... having a total area of 1 ch'ing 89 mau registered in Tung-Kuan under the name of Tang Chi-fu of the 2nd tụ, 18th p'i, last chia." The formula is often repeated in the land memorials held at the Land Office of the Registrar General in Hong Kong. 12 Kwangchow Fu-chih (1759), ch'uan 4: 43a-b, 46b. 13 Hsin-An Hsien-chih (1819), ch'uan 2. 14 Kwangtung T'u-shuo, Hsin-An Hsien-t'u. 15 Krone, "A Notice of the Sunon District", originally published in the Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, 6:5, 41-105. This quote, as all the others, is from the reprinted copy in the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society V: p. 119. 16 Tung-Kuan Hsien-chih (1797), 10:10b-11. 17 Lockhart, in the Correspondence Respecting the Affairs in China, writes: "Small villages and hamlets often place themselves under the protection of large and influential clans to which they refer all complaints and from which they expect assistance in case of attack, robbery, and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n # TABLE A Summary of the Genealogy of the Kwaan lineage in Kwangtung CEREMONIAL LIFE OF 2 MULTI-SURNAME VILLAGES 1st Generation 6th Generation Record of Segmentation King-hei Kung (San-ooi Taam-nga Heung cir. 1080) Wing Kung (Hoi-p'ing Taai-ng Ts'uen cir. 1230) Ven-kau Kung ? Kung (Naam-hoi Kau-kong Heung cir. 1230) Uen-saam Kung (Yeung-kong cir. 1260) Ling-uen Heung 7th Generation Uen-luk Kung (Kau-p'ei-ch'ung (Taai-ng Ts'uen cir. 1260) cir. 1260) 10th Generation Lo-yeung Heung Chung-miu Heung Ng-wing Heung (cir. 1350) (cir. 1350) (cir. 1350) 15th Generation Kau-p'ei-ch'ung Lo-yeung (cir. 1500) Ts'ung-long Chung-miu (cir. 1500) Ts'ung-long Ling-uen (cir. 1500) (cir. 1350) (Source: Personal Communications) Page 111 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 178 NOTES AND QUERIES 29. Yet another bridge, in Central Tsuen Wan, still has its protecting shrine in place, with a stone tablet inscribed to the Fuk Tak Kung (福德公) of the Wing Fuk Bridge (#). The cyclical date would make it 1945 (which is obviously too late) 1885, 1825 or earlier. There is no means of telling which it is, but its style and appearance indicate an early date. Incidentally, all three bridges noted above have lost their original appearance, having been repaired post-war with concrete and reinforcing steel bars. Conclusion 30. A recent visit to the mountain took me from Lead Mine Pass, above the head of the Shing Mun Reservoir, to a point east of Chuen Lung, along paths formerly opened by villagers but in most cases now widened by the Agriculture & Forestry Department of the Hong Kong Government to assist their fire prevention and fire fighting activities. 31. The route ran through the Sei Fong Shan area, where there are many graves: so named (四方山) because there is access to it from four sides i.e. Tai Po, Pat Heung, Kwai Chung-Tsuen Wan and Chuen Lung (on Route TWSK). Then through the abandoned fields and village site of Nam Fong To, a single lineage village of the Law family (羅氏), evacuated in 1928 to Wo Hop Shek near Fan Ling (NT) for the construction of the reservoir. The site was enclosed by a thick low rubble wall and stands amid large boulders and (now) many trees. From the Tsuen Wan side the last stage of access was across a large stream and up a steep flight of stone (boulder) steps. West of the village the hills on both sides, but especially the opposite side of the valley, were marked by steep slides of water that became water-falls in places. Further on, the path overlooked the valley of Wu Yeung Shan (烏羊山) with many abandoned fields. The village of that name, on the main lower path to Wo Yee Hop village (*) and Kwai Chung, was inhabited by a branch of the Chengs (鄭氏) from Shing Mun Tai Wai. Moving SW and passing along the slopes of the mountain above Wo Yee Hop and Lo Wai well above catchwater level we encountered a few more graves placed in good locations. Also patches of abandoned cultivation built up here and there on stone-walled terraces above the path. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES The five graves may be summed up chronologically as follows: (1) TANG Hon-fat (2) TANG Kun (3) TANG Yuk (4) TANG Fu-hip (5) TANG Wai-kap Hong Kong, Nov. 1976 183 (Yuk Nui Pai Tong) near Wang Chau. Yuen Long. (Kam Chung Fook Fo) on a small hill behind Pok Oi Hospital. (Pun Yuet Chiu Tam) Tsuen Wan on Castle Peak Road. (Sin Yan Tai Tso) near Wang Chau, Yuen Long. (Wu Lei Kuo Shui) near Au Tau cross- roads. DAVID LIU ACCOUNT OF THE VISIT On Saturday, 11th December, 1976 some thirty members of the Society visited the five main graves of the Tang family of Kam Tin and other old established villages in the New Territories (see the programme notes above). We first visited grave No. 3 in Tsuen Wan which is located on a small hill that was bought by the family in 1927 to protect the grave in the face of various encroachments. In addition to the grave, there exist two round granite pillars (similar to those at graves 1 and 4 but without their lion-dog tops). These are situated each at a distance of 132 feet and angles of 125 and 217 degrees from the centre of the grave, as measured standing at the main table with the compass pointing north.* Lower down, a little off the main road there is also part of an entrance, built of inscribed rectangular granite pillars, erected in the 4 year which the Tang elders say is, in this case, 1894. Mr. Peplow was Land Bailiff, Southern District at the time the Tangs purchased the land in 1927, and his account,† quoting from a silk scroll given to him by one of the Tangs, is as follows: † S. H. Peplow Hong Kong About and Around (Hong Kong Commercial Press 1930) pp. 148-149. * I have since learned from the Tangs that the two pillars stood further to the front of the grave, nearer the former shore line, and that they were moved to their present location when the first Castle Peak motor road was constructed about 1917-1919. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 192 NOTES AND QUERIES Continuously to the present, since elders in both communities were boys and reportedly before, worship of these heroes has been carried out twice a year, at the times of the first and second padi harvests (described as 春分*). It even continued throughout the Japanese Occupation, a hard time when traditional practices were sometimes dispensed with and not taken up again. Such practices, whilst tending to keep each community together, also had the effect of perpetuating a rift; and the existence of such shrines did nothing to reduce the endemic bickering that characterized much of local society at that time. NOTES 1 Sessional Papers 1928 (see the District Officer North's report which follows at Part C to the Notes for this Visit). 2 See Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, n.d. but circa 1960): 148-152. 3 Copies of genealogies of the Cheng (#) Tang (*) and some other local lineages have been recently deposited in the Chinese Library, University of Hong Kong. 4 They also went to Tai Po Market and to North West Kowloon. 5 YEUNG Kwok-shui (#) of Yeung Uk, a small single lineage settled since the Ch'ien Lung period. 6 Local place name of the district city of Hsin-an. 7 Gazetteer: 154. * Gazetteer: 150. Lo Wai is claimed to be the oldest of the Tsuen Wan villages. 9 See e.g. G. N. Orme's Report on the New Territory 1899-1912 in the Hong Kong Government's Sessional Papers 1912: paras 58-60; and the file CSD1903 Ext/17, minutes of 6 April and 5 May 1905 in Public Records Office of Hong Kong. 10 Gazetteer: 150-151. 11 GR. 12 Shek Lei Pui (†) was the name of a village moved to Sha Tin in the 1920s to make way for an extension to the Kowloon Reservoir. See H.K. Government's Administrative Reports 1924, page Q146, para. 4. 13 Gazetteer: 151. 14 The Tin Hau Temple inscription says a wooden tablet, worshipped for 70 years. 15 of Sam Tung Uk, Chairman of the Tsuen Wan Rural Committee and Chairman of the New Territories Heung Yee Kuk, died 15th October, 1956: para. 119 of District Commissioner, New Territories' Annual Departmental Report 1956-57. 16 From the names listed it seems likely that, as stated by informants, friends and relatives of the Shing Mun people from the Pat Heung (Gazetteer: 170) aided them in the war against Tsuen Wan. 17 According to the Tsuen Wan tablet, the fighting took place with sharp weapons. (i). 18 This name was a purely Shing Mun description and does not appear in Gazetteer which only refers to the other Pat Heung to the north. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 205 Kok Shan. In general, the significance of Tang Foo is two-fold: 1) by establishing a famous school or study (Lik Ying Tsai #) near Kam Tin, he linked his name with scholarly achievement in San On and Canton, 2) by recognizing the qualities of the area's Fung-shui (風水) and locating his ancestors' graves accordingly, he assured future benefits for his descendents. 10. With reference to the former point, Tang expansion was undoubtedly assisted by the largely fictive "kinship" bonds established within the scholarly civil-service tradition. 11. It will be noted that in the two accounts of Fung-shui appended to these notes,* the landmarks recognized by Tang Foo correspond generally to the boundaries of territory claimed by the Kam Tin— Ping Shan- Ha Tsuen Tangs. Also notice the conflicting tales recorded by Sung and O'Dwyer,† particularly concerning whether Tang Foo was an official prior to examining the Fung-shui. An excellent example of how oral "tales” contradict orthodox doctrine. 12. There is considerable doubt that, after Tang Foo, the Tangs continued to be a force in Sham Tin; but, two generations later, ancestors reappear, and with them mention, for the first time, of the popular territorial division of Kam Tin. Two cousins (grandchildren of Tang Foo), Kwai (#) and Sui (*) settled respectively in Nam Pin (南邊) and Pak Pin (北邊) Villages. 13. The dispersal of their children, known as 'the Five Yuen (五遠)' is the first major migration or fission of the Tangs from Sham Tin. The descendents of the Five Yuen considered together form the highest order grouping of the Tang clan. Kwai (癸) gave birth to Yuen-hei (元喜) who settled in Tung Kwun City (東莞縣城) and Pak Wai (北圍), and Yuen-ying (元英) who settled in Fuk Lung (福隆) of Tung Kwun county. Sui (遂) gave birth to Yuen-ching (元貞) who remained in San On, establishing the branch of the clan at Ping Shan (坪山), Yuen-leung (元亮) who remained in Sham Tin, and Yuen-woh (元禾) who moved to Wai Tak (懷德) of Tung Kwun. These together made up the five great branches of the Tung Kwun San On Tangs. In the K'ang Hsi years of Ch'ing, their descendents established the To Hing Tong (蹈興堂), which built * pp. 214-216. Only one has been printed. † K. O'Dwyer, "Kam Tin, Memories and Legends" The Rock (a Hong Kong Catholic Journal) April 1940. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 209 20. b. Structure B. An organic/alliance model which stresses relationships of an egalitarian, contractual nature. Power is not usurped, but "won" through cooperation/conflict of equals. This structure, represented prior to 1898 by the Tung (董) system [especially the Tai Ping Kuk (太平局) of Sham Chun] has become the dominant polar type of the modern New Territories (examples: The Yuen Long Hop Yick Co. and The Tai Po Yeuk alliances, which dominate local markets to the exclusion of the Tangs; these alliances only become possible with the cooperation of Hakka and Punti, great clan and small clan alike.). 20. c. Both these structures (ideal types) existed as systems of unofficial control in Southern San On prior to British occupation. 21. The period dating from the beginning of Suen Tak (宣德) to the end of Sing Fa (成化) reigns of the Ming Dynasty, roughly from 1426-1487 A.D., was a period of great prosperity and expansion for the Kam Tin Tangs. 21. a. During this period, the Tangs moved out of their "neighborhood" of Sham Tin and took over complete dominance of the settlement. We can think of the settlement at this time as being a multi-lineage settlement, with at least three surnames present, Tangs, Lais (黎) and Shams (沈). The Tangs apparently drove out the Lais (turning them into "sai chuk") and enslaved the Shams (as "sai-man"). How they accomplished this is related in the Lai vs. Tang tale transcribed and appended below.* 21. b. The members of the 2nd fong (descendants of Hung-yi's 2nd son) constructed Ying Lung Wai (應龍圍), and from this wai they controlled the access to the Pat Heung (八鄉) valley and eventually established Yuen Long Old Market. 21. c. The building of Ling Wan Tsz (靈雲寺) at the head of Pat Heung valley can be viewed as part of the general process of expansion by which the Tangs gained control of the entire valley [that area now included in Demarcation Districts nos. 103, 106, 107, 109, 113]. A Tong (堂) was established to finance the upkeep of the temple, to which the Kam Tin Tangs contributed up to the early years of the Republic. The nuns continue to perform important * Not available. † Demarcation Districts are survey districts, the sheets and registers pertaining thereto being kept in the District Land Offices of the New Territories Administration. Page 225 Page 226 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 211 Village, p. 41, the K'ang Hsi evacuation "may well have helped the Liao lineage to consolidate its position as a major power and landowner in the area." This undoubtedly extends to the Tangs as well, though for quite different reason. The Liaos increased their local power by means of the formation of a Hakka/Punti alliance to finance the local school built to honor the two official Chou Yu-te () and Wang Loi-jen (). The Kam Tin Tangs also participated in the "deification campaign" (The two officials petitioned the emperor to allow the re-population of the coastal strip), and similarly constructed the school, the ruins of which are still to be seen in Pak Wai Tsuen. However, the school was never given official recognition [i.e. it was not listed, with the other schools, in the gazetteer], perhaps because of, again, the "special relationship” enjoyed by the Tangs and San On magistrates. The Tangs claim that these officials were eventually to suffer at the hands of the imperial government because of their loyalty to the Tang family! [I have been unable to verify this, though I expect that it is true. How else can one explain the subsequent favors bestowed on the Tangs immediately after their (at least implicit) support of the Cheung Ta-yuk and Lei Man-wing rebellions?] 23. c. The To Hing Tong () was constructed in 1707 by the five branches of the Tangs residing in San On and Tung Kwun. This followed shortly after the re-location of the Tangs in San On. The large number of Tang settlements in Tung Kwun no doubt facilitated the smooth re-location into Kam Tin, Ha Tsuen, Ping Shan, Tai Po Tau and Lung Kwat Tau. Several tales concerning this relocation are still told, some of which cast doubt on the existing theory that there was a total evacuation. The ceremonies held twice yearly at the To Hing Tong (continued into the early years of the Republic) served greatly to consolidate the consciousness of Tang unity. 24. By far the most popular topics of conversation among Tang elders concern the nature and extent of their land holdings prior to 1898, and how subsequent events stripped them of much of these estates. It is probably impossible for us now to reconstruct, from records available, the exact amount and number of their holdings. However, some evidence exists: * After the Evacuation of the Coast 1662-69 by the Ch'ing authorities to deny supplies and assistance to Ming loyalists on Taiwan. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 212 NOTES AND QUERIES 24. a. Several tales contain information regarding land tenure. For instance, an elder of the 3rd Fong who related the Tang Hei-sui () tale (see Sung p. 253), mentioned that members of the Tso () established after his death each received 100 Tam Kuk each year till 1898, indicating extensive holdings. 24. b. As mentioned above, the Kam Tin Tangs virtually owned the Pat Heung Valley (even the suspect Cadastral Surveys confirm this).* They also possessed land around Yuen Long and further south, Shun Fung Wai (). Ancestral land on Hong Kong Island totalled approximately 1000 Chinese acres, and clan land (shared among the five fongs) in Kowloon was extensive (200 acres in Cheung Sha Wan alone). 25. Land was either communally or privately owned. The former ("communal ownership") is divided into a number of categories, the most important of which are Tso () and Tong (). Tong land is appropriated in the literary name of an ancestor (hence early confusion of Tongs as literary clubs). Unlike Tso, the joint holders need not be descendents of a common ancestor. Hence, while Tso land exhibits "vertical solidarity" within a fong across class boundaries, Tong land establishes horizontal ties across fong within class boundaries. 26. For the uses to which ancestral land is put, see the material from the Nam Yeung genealogy and the section on Land Tenure ("varieties of Tenure") reproduced from the Hong Kong Government Gazette, No. 26, 28 April 1900. I would here simply like to add two further uses of ancestral land: 1) defence funding and 2) financing ritual ceremonies. On the former, see Enclosure 7, no. 172 from Extension of the Boundaries. [I add here what might appear superfluous; ancestral land increases in direct proportion to the distance from Kam Tin. Private holdings predominate within the heung itself] 27. As we have seen, the Kam Tin Tangs acted as "unofficial" government of a large section of San On county. One of the essential elements to this system of control was their status as tax-lords. The former is thus explained in Cecil Clementi's report on his work in the New Territories in 1905-1906: "On the recommen- “Suspect" because they do not always reflect the pre-1898 situation: owing to decisions about ownership made by the New Territories Land Court. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 213 dation of the Land Court, the Governor decided that 14 elders of the Northern District should be compensated for certain "tax-lord" rights claimed by them to have existed before the convention, but not compatible with the principles of British administration, by the grant of 252.33 acres of Crown land in the Northern District, to be selected by each "tax-lord" in proportion to the value of the right claimed by him." Also, see Enclosure 7, no. 172 mentioned above, to the effect that Kam Tin collected taxes in the Pat Heung Valley on land it didn't own. Much more is to be learned on this tax-lord system; I expect to glean more information from the records of the debate before the Land Court, 1904, which may be contained in the CSO reports.* 28. The Tangs of Kam Tin existed as a power often beyond the reach of the local magistracy. There is evidence of widespread non-payment of land-taxes and squeeze. On the former point, see the San On Letters appended below. Squeeze was collected primarily from the Tai Ping Kuk and similar organizations of Structure B type. The Tangs of Kam Tin were apparently not members of this Sham Chun group [see Petition to Lockhart in Extension Papers.] Also, note Sung's tale regarding the use of the Wong Ku relationship in the successful refusal to paying squeeze, the major source of revenue in San On county. 29. In summary, then, the Tangs were land-lords and tax-lords who existed and operated as a power unto themselves, dominating the local scene and ignoring the tendons of local government whenever possible. 30. Two statements regarding the status of sai-man (*R,): “We give them cows, we give them houses, we even give them women”. Also, "When the bridal procession passed through Kam Tin on its way to Pat Heung or Sap Pat Heung, the bride and groom were forced to descend and kow-tow." There is general agreement among Tangs and non-Tangs in the Kam Tin area that sai-man and sai-chuk (clans "with same name") were constantly reminded of their "place". 31. We uncovered a great deal of smouldering resentment and bitterness in Kam Tin, directed against the Ha Tsuen and Ping Shan branches of the clan. One tale concerns a "war" with Ping Shan over tax-collection rights in the vicinity of Shun Fung Wai. * Kept in the Public Records Office, Hong Kong. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 242 LIFE MEMBERS: KINOSHITA, J. H. KNIGHTLY, F. J. KVAN, Rev. E. LAI T. C. LIST OF MEMBERS LANCHESTER, Mrs. G. W. LAU, Michael Wai-Mai Palmer & Turner, Room 1906 Prince's Building, Hong Kong. 301, Valverde, May Road, Hong Kong. Dept. of Psychology, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong. Dept. of Extra Mural Studies, Chinese University of Hong Kong, Shiu Hing House, 12/F, 23-25 Nathan Road, Kowloon. Highclere, 3 Middle Gap Road, Hong Kong. Fung Ping Shan Museum, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong. LAUFER, Mr. & Mrs. E. M. c/o China Light & Power Co. Ltd., Argyle Street, Kowloon, LAWRENCE, Mrs. B. M. I. 3, Ravenscourt, 24 Mount Austin Road, Hong Kong. LEE, J. S. LEE, Dr. R. C., O.B.E., J.P. LETHBRIDGE, H. J. LEUNG, Pak-kui LI, Dr. Choh-ming, K.B.E. LI, David K. P. LISOWSKI, Prof. & Mrs. F. P.. LIU, D. H. LO, T. S. LOSEHY, Miss Patricia LUK, George Ping Chuen LUM, Miss Ada LUNDEEN, Mr. & Mrs. R. W. MacKENZIE, J., J.P. MacKEOWN, Dr. P. K. MCCRARY, M. Prince's Building 25/F, Hong Kong. 1, Hysan Avenue 21/F, Hong Kong. Dept. of Sociology, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong. Home Affairs Dept., 141 Des Voeux Road C., 25/F, International Building, Hong Kong. Vice-Chancellor's Office, Chinese University of Hong Kong,Shatin, N.T. D7 Grenville House, 1 Magazine Gap Road, Hong Kong. 28, Middleton Towers, 140 Pokfulam Road, Hong Kong. 305, Prince Edward Road, Flat 5D, Kowloon. Lo & Lo, Jardine House 7/F, Pedder Street, Hong Kong. Russ & Co., Baskerville House G/F Room 1, 22, Ice House Street, Hong Kong. B38, Po Shan Mansions, 10, Po Shan Road, Hong Kong. 142, Boundary Street, Kowloon. 1101 Tavistock, 10 Tregunter Path, Hong Kong. Management & Planning Services Far East Ltd., G.P.O. Box 9981, Hong Kong. Dept. of Physics, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong. Flat 6A, United Mansions, 7 Shiu Fai Terrace, Hong Kong. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 188 DAVID FAURE There is little doubt that at least for several months, Leung Shuen Wan was a central bandit hideout. Mr. Lau Shang of Pak Lap Village on the island said that there were bandits who came there from the mainland, but they did not rob the villagers for they were themselves stationed in Tung Ah Village nearby. Villagers from Tung Ah and Pak Ah confirmed that there were bandits on the island and that the island villagers were not disturbed. Mr. Chung T'in Fuk of Pak Ah added that this might be because the bandits were from P'ing Shan (in China) nearby, and were afraid that the villagers might take reprisals against their own villages.73 Mr. Kong Ts'eung of Tung Ah knew that the bandits used the T'in Hau Temple of Leung Shuen Wan as their headquarters. The first group that arrived was Hoklo. Then came Hoh Shing Nin, from Aau T'au in China. Hoh was well-known among Sai Kung villagers as a bandit chief. But other bandits also came, and they began to fight among themselves. Hoh quarrelled with a certain Chan Nai Shau. According to Mr. Tse Koon K'au, for a short while Hoh had to leave Leung Shuen Wan for Tap Mun, and later Chek Keng. Chan took his guns with him in pursuit.74 Villagers from Leung Sheun Wan and nearby Kau Sai were apparently quite favourably disposed to Hoh Shing Nin. Mr. Chung T'in Fuk of Pak Ah thought that Hoh was a guerrilla, who was maintaining order in the area. Mr. Loh Kai Faat, a boatman from Kau Sai, made a distinction between Hoh and Chan. Hoh maintained order here, according to Mr. Loh, but Chan was a genuine bandit.75 The Wai Ch'i Wooi and the K’ui Ching Shoh The only government in Sai Kung in the very turbulent months immediately after the coming of the Japanese was the Sai Kung Market Chamber of Commerce. Mr. Lei Shiu Yam was its chairman. It was recognized by the Japanese Government as the Wai Ch'i Wooi, the local governing body that was set up in all local areas of Hong Kong and the New Territories in the early months of the occupation. The Sai Kung Wai Ch'i Wooi was located on the first floor of No. 34 Main Street, Sai Kung Market. It had little formal authority and no military power, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 190 DAVID FAURE of gendarmes was stationed at what is now the Lok Yuk Seminary. After this, there was no more trouble from the bandits.78 According to Mr. Lei Shiu Yam, Hui was an interpreter for the Japanese. According to Mr. Uen Chiu Ming of Mok Tse Che, who worked for Hui during the War, Hui was a former school teacher, who then began to work in a seamen's recruitment house. At the formation of the K'ui Ching Shoh, Mr. Uen was asked by Hui to join his staff, and he worked there throughout the War. According to Mr. Uen, this district office was divided into four sections, under the Director, Mr. Hui, and the Deputy Director, Mr. Lei Yung Shang. The four sections were: Economic Section, responsible for rationing; Registration of Households Section; Hygiene Section; and General Affairs Section. Altogether, there was a staff of about twenty-one or twenty-two people. At first, the Director had authority to appoint his staff, but soon the Japanese Government required that all local staff be selected through an examination held at the New Territories headquarters in Tai Po. When Mr. Uen began his service at the K'ui Ching Shoh, he was paid forty dollars Military Currency per month.79 At the time of the establishment of the K'ui Ching Shoh, the Japanese Government also instituted the appointment of village heads. In some villages, these village heads were responsible for collecting the ration for the entire village. When the Japanese Government needed labour for its construction projects, it was also the responsibility of the village heads to produce the labour.80 It is important to point out that members of the K'ui Ching Shoh were not looked upon as collaborators with the Japanese. Rather, it was widely recognized that members of the K'ui Ching Shoh were caught in a difficult position between the Japanese Government and the anti-Japanese forces. The K'ui Ching Shoh, by and large, concentrated on local administration. Only those people who worked for the gendarmes were considered collaborators. Meanwhile, the Chamber of Commerce continued to function, in fact if not in name. It came to be responsible for purchasing provisions for the Japanese Government in Sai Kung from local ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 20 See note 13. NOTES AND QUERIES 199 21 See Ch'ing Hoi Fan Kei recorded in Chapter 33 of the Tung Kwun Yuen Chi ★★ 1911 edition. 22 Chapter 125 of Kwong Tung Tung Chi (1822) stated, “The Shek She Fort of Tung Chung Kau, Tai U Shan, was built in the 22nd year of the Ch'ia Ching reign (1817). It was proposed and built by Viceroys Cheung Yau-koot and Yuen Yuen.' Chapter 130 of the same book recorded, "In the 22nd year of the Chia Ch'ing reign, Viceroys Cheung Yau-koot and Yuen Yuen proposed to build eight guard-houses at Tung Chung Hau, and two fortresses, seven guard-houses, and an ammunition store at the foothill of the Shek She Shan. The proposal was carried out by Pang Chiu-lun, Reserve Prefect of Kwong Chow Fu. The eight guard-houses at Tung Chung Hau were those inside the Tung Chung Walled City. The two fortresses, with seven-guard-houses and an ammunition store at the foothill of Shek She Shuen formed the Shek She Fort of Tung Chung Kau. 23 See Wong Pui Kai's "Tung Chung of Tai Yue Shan", published in Volume 86 of Tai Fung Pun Yuet Kan, ⭑「大公報·文教半月刊」第八十六期。 24 Chik Lap Kok Island lies to the north of Tung Chung Bay. The island is famous for the production of granite used in building purposes. 25 See note 22. 26 See my article: "The Cannons on the Wall of the Tung Chung Fort", JHKBRAS vol. 18: 1978. 27 See note 22. 28 The stones of the wall had been taken away by the monks of Tai Tong Tsai ## for the building of the Ma Wan Chung Bridge. It is now called the Lai Luk Bridge. 29 See note 22. TWO EXAMPLES OF CHINESE RELIGIOUS INVOLVEMENT WITH ISLAM Although Chinese folk religion and Islam have next to nothing in common, two examples of Chinese reaction to Islam are afforded to us in present day South East Asia; one in Singapore and Malaysia where the image of Muslim appears on Chinese altars, and the other in Thailand where a local Chinese folk religion cult has developed around a Chinese girl who killed herself because her brother was being converted to Islam. Chinese immigrants brought their beliefs and their gods with them to South East Asia, but one further and special deity has been added to their pantheon. This is a Malay, depicted on the altar as having a very dark skin, often jet black, and wearing the Malay ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 238 IU, Miss Sheila, Matron, The Grantham Hospital, Aberdeen, HONG KONG. KINOSHITA, Mr. J. H. Palmer and Turner, OTB Building, 160 Gloucester Road, HONG KONG. KNIGHTLY, Mr. F J., 301 Valverde, May Road, HONG KONG. LOCAL LIFE MEMBERS KVAN, Rev. Erik, Dept. of Philosophy, University of Hong Kong, HONG KONG. LAI, MI. T. Ch Dept. of Extra-Mural Studies, Chinese University of Hong Kong, Shui Hing House, 12/F, 23-25 Nathan Road, KOWLOON. LAU, Mr. Michael Wai-Mai, Fung Ping Shan Museum, University of Hong Kong, HONG KONG. LAUFER, Mrs. B. M B4, Harbour View Mansions, 11 Magazine Gap Road, HONG KONG. LAUFER, Mr. E. M., B4, Harbour View Mansions, 11 Magazine Gap Road, HONG KONG. LAWRENCE, Mrs. B. M. I., 3 Ravenscourt. 24 Mount Austin Road, HONG KONG. LEE, Mr. J. S., 74 Kennedy Road, HONG KONG. LEE, Dr. R. C., C.B.E., J.P, 1 Hysan Avenue, 21st Floor, HONG KONG. LETHBRIDGE, Mr. J. H., Dept. of Sociology, University of Hong Kong, HONG KONG. LEUNG, Mr. Pak-Kui, c/o Home Affairs Dept., 141 Des Voeux Road Central, International Building, 25/F, HONG KONG. LI, Mr. David K. P., D7 Grenville House. 1 Magazine Gap Road, HONG KONG. LISOWSKI, Prof. F. P., 28 Middleton Towers, 140 Pokfulam Road, HONG KONG. LISOWSKI, Mrs. W. Y, 28 Middleton Towers, 140 Pokfulam Road, HONG KONG. LIU, Mr. D. H., 305 Prince Edward Road, Flat 5-D, KOWLOON. LO, Mr. T. S., c/o Lo & Lo., Jardine House, 7th Floor, Pedder Street, HONG KONG. LOSERY, Miss Patricia, c/o Russ & Co., Room 1 Baskerville House G/F, 22 Ice House Street, HONG KONG. LUK, Mr. George Ping-Chuen, B-38 Po Shan Mansions, 10 Po Shan Road, HONG KONG. LUM, Miss Ada, 142 Boundary Street, KOWLOON. MACKENZIE, Mr. John, J.P., Management & Planning Services (Far East) Ltd.. G.P.O. Box 9981, HONG KONG. MACKEOWN, Dr. P. Kevin, Dept. of Physics, University of Hong Kong, HONG KONG. MARDEN, Mrs. J. L., 14 Sheko, HONG KONG. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 204 DAVID FAURE hsü 12 (1886). In the Kau Sai Hung Shing Temple, the lintel is dated Kuang-hsü 15 (1889), and the altar Kuang-hsü 20 (1894); and in the Hang Hau T'in Hau Temple (besides the 1840 bell), the lintel is dated Kuang-hsü 1 (1875), a tablet Kuang-hsü 2 (1876), an altar is of the same year, a wooden board of Kuang-hsü 4 (1878), a shrine of Kuang-hsü 10 (1884), a pair of stone lions of Kuang-hsü 13 (1887), and a pair of incense burners of Kuang-hsü 20 (1894). The bell and the incense burner at the Tin Ha Wan T'in Hau Temple are both undated, but Mr. Ip Ch'un, who lived nearby, told us that the temple was already in disrepair over fifty years ago. Historical inscriptions found in Sai Kung and elsewhere in Hong Kong and the New Territories have been transcribed as a special project and may be found in David Faure, Alice Ng, and Bernard Luk, "A collection of historical inscriptions in Hong Kong". The report is available in the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, and will, it is hoped, be published shortly. 7 Mr. Hoh Taai of Ko Tong, aged over 60, knew of the whereabouts of a charcoal burner, but never saw it in operation (Int. 10.6.81). Lime kilns were reported in Wong Yi Chau, Wong Keng Tei, Tai Mong Tsai Tso Wo Hang, Tai Wan, Kiu Tsui, Sha Ha, Pak Sha Wan, Che Keng Tuk, Ta Ho Tun, Tai Tan, and Yau Yu Wan (Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Wong Ping Lin 29.6.81, Madam Liu 20.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mrs. Hoh née Lei 28.6.81, Mr. Chung 23.7.81, and Madam Lam Yau Ch'un 19.8.81.) The Liu family at Kiu Tsui built the ancestral hall that can be seen today on the main road into Sai Kung Market. For an impression of the long history of lime making in Sai Kung, it should be noted that Madam Lo Koon Mooi was 85 and Mr. Yau T'aam Shang 87 in 1981, and it was their fathers who were engaged in the lime business. Mr. Yau continued working the kilns until his early 40's. Brick kilns were reported in Chek Keng and Pak Tam Chung (Ints. Mr. Chiu Sz 7.5.81 and Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81). The lime industry, of course, also provided income for fishermen who collected coral for the kilns. See "Return of the approximate number of fishermen employed in taking coral and shell from the sea adjoining the New Territory", in Hong Kong Legislative Council, Sessional Papers, 1901, p. 685. "The best indication of the growing importance of the trade in pigs is a set of account books that belonged to Mr. Yung Sz Ch'iu of Pak Sha O, a photocopy of which is held by the Oral History Project. See also ints. Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 and Mr. Hoh King 5.6.81. • There are many instances of seamen recruited by recruitment firms (haang shuen koon); see, eg. Mr. Chiu Sz (Int. 7.5.81). Remittance from abroad was sent back to the village through import-export houses (kam shan tsong), see Mr. Yau T'aai Hong (Int. 11.8.81). 10 Mr. Cheung T'o's grandfather was a cook on Hong Kong Island, and his father was employed on the Kowloon-Canton Railway. Mr. Cheung, of Ho Chung, was c. 70 in 1981 (Int. 15.6.81). Mr. Tsang Yau of Tai Mong Tsai (age unknown, but who married before World War II) worked in a shop started by his father in Shaukiwan on Hong Kong Island (Int. 23.6.81). 11 Ints. Mr. Cheng Chung Ting 21.5.81, Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81, Mr. Chan T'aai 22.7.81; Bernard Williams, "Visit to Ho Chung and Sheung Yeung villages in the Sai Kung area”, in Marjorie Topley, ed. Aspects of Social Organization in the New Territories, Hong Kong, 1965, pp. 46-47, and "The Chan family of Tseung Kwan O", JHKBRAS 7 (1967), pp. 158-160. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 207 36 1911 Census. 37 For a brief discussion of these ideas, see David Faure, "Hongkong and China in the village world", JHKBRAS 21 (1981). A noteworthy variation is the shrine for the Taai Shing Yan Kung Ma at Luk Mei Village, which is both an ancestral figure and a territorial god. See research notes on Ue Lan Festival at Luk Mei, 5-7.8.81. * Ints. Mr. Cheung T'o 29.5.81, 15.6.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Tse Ming 8.81, and notes on the ta tsiu at Ho Chung, 27.12.81 - 31.12.81. For the donations of the Uens towards the repair of the temple, see Ch'e Kung Temple tablet and ints. Mr. Uen Chi Ming 16.1.81, 13.2.81, 7.3.81. Our interviews did not discover if only villagers of Ho Chung contributed towards the annual Ch'e Kung Festival, or if other villagers in the villages that took part in the ta tsiu also did. 3 Int. Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81. 40 Ints. Mr. Cheng Ip 14.5.81, Mr. Lei Yiu T'ing 23.6.81, Mr. Lei Kau 23.6.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, 21.7.81. 41 Ints. Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tsang 25.6.81, Mr. Tsang Yung 25.6.81, Mrs. Wai 27.6.81 42 Ints. Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Cheung Wing 1981; see also Mr. Sung Kw'an 23.6.81 for similar arrangements for raising pigs in Tit Kim Hang, and Mr. Shing Uen Wan 10.7.81 in Pik Uk. 43 Ints. Mr. Shing Ip On 14.6.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81. Every year, on the 28th of the First Month, all the five surnames of Mang Kung Uk joined in the worship of the earth god. A matshed was built in the village, on which lanterns were hung. See int. Mr. Ue Shun Hing 10.7.81. See also Patrick Hase, “Observations at a Village Funeral", presented at the Conference on Hong Kong Society and History at the Chinese University of Hong Kong, December 1981, (papers to be published shortly). 44 ** Mr. Leung Yung Hei 16.8.81. * Ints. Mr. Sung 22.6.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Hoh King 24.6.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, Mrs. Lau Lei Loi T'aai 28.6.81, store keeper at Wong Chuk Wan 28.6.81, Mrs. Hoh née Lau 29.6.81, Mr. Kuet Po Shing 2.7.81, and notes on the ruined temple at Wong Chuk Wan 28.6.81. The composition of the Shap Heung given by Mrs. Hoh née Lau and Mr. Kuet differs slightly from that in the text here. Other village groups in the Sai Kung area include one that consists of Tse Keng Tuk, Chiu Hang, Ta Ho Tun, and Ma Nam Wat (int. Mr. Chan Uet Shing 24.6.81), another that consists of the three villages at Man Yee Wan (int. Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81), yet another the seven villages that made use of the sugar press at Ko Tong (int. Mr. To 19.6.81). Apparently, Tai Long, Pak Tam Au, and Chek Keng, and then Sham Chung, Lai Chi Chong, and Pak Sha O were two groups of villages that had close social ties (int. Madam Chiu I Mooi 7.5.81). 48 Ints. Mr. Tse Wing 20.6.81, Mr. Yau 28.7.81. Fung shui was involved in the dispute in Sha Kok Mei. The villagers considered that part of a hill nearby, known to them as the "tiger's land" (foo tei) was essential to the fung shui of the village. Sha Kok Mei would not permit burial, grass or tree cutting on the foo tei. "Mr. Chau T'in Shang 9.7.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Yau Taai Hin 8.81, Mr. Tse Ming 8.81. Major temple celebrations before World War II were held in at least the following places: Leung Shuen Wan, Sai Kung, Tai Miu, Hang Hau, Pan Long Wan, Tseung Kwan O, Kau Sai. Pak Kong and Ho Chung had a ta tsiu every ten years, and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 208 DAVID FAURE Tseng Lan Shue an on lung ceremony every thirty. Sha Kok Mei also had a regular ta tsiu. * Mr. Yau T'aam Shang 31.7.81, Mr. Chau T'in Shang 9.7.81. The ceremony, taken more as a game of fun, was known as "puk sha ngau tsai". 49 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Lei 9.7.81. 60 Before the War, puppet shows were performed at the earthgods' festivals at Sai Kung Market and Pak Tam Chung, and the ta tsiu at Pak Kong and Pak Sha Wan. With the exception of Pak Kong's ta tsiu, which was held once every ten years, these were annual celebrations. See ints. Mr. Kong Hei 21.6.81, Mr. Chau T'in Shang 7.5.81, 9.7.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81, Mr. Lok Tsau On 21.6.81. "1 See, for instance, descriptions of the feasts in int. Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, feast at grave worship in int. Mr. Cheung T'o 15.6.81, at wedding ceremony in int. Mr. Tsang 25.6.81. 52 For general comments see Mr. Tse Wing 9.6.81, Mrs. Lau 21.6.81, Mrs. Tse 21.6.81, Mrs. Cheung née Wan 26.6.81, and for samples of these songs, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Ip Wan 2.7.81. 53 C. Fred Blake, "Death and abuse in marriage laments: the curse of Chinese brides", Studies in Asian Folklore 37, pp. 13-33 quotes extensively from a text of Hakka songs found in Sai Kung. The Oral History Project has found records of these songs in other villages, but not in Sai Kung itself. 5 Hong Kong Government Administrative Report 1913, p. N 16. 56 From the Hong Kong Government Administrative Report 1922, the Hong Kong Government Administrative Report 1923, and interview reports, schools were found in Sai Kung Market (Sung Chen and two others) and the following villages (names of schools in brackets): Mang Kung Uk (Ts'ung Kong), Pak Tam Chung, Wo Mei, Ho Chung (Tsik Shin), Tseung Kwan O (Lap Tak), Yim Tin Tsai, Tai Po Tsai, Sha Kok Mei (Yuk Yin), Tai Wan (Sui Ying), Tai No, Nam Wai, Pak Kong (Man Shang), Tai Long, Wong Chuk Yeung, Pan Long Wan, Sheung Yeung (Ling Wan), Ta Ho Tun, Pak Ngah, Kau Lau Wan, Kau Sai, Seung Sz Wan (Wai San), Hang Hau (Man Uen), Tseng Lan Shue (Lung T'ang), Tan Ka Wan (Shung Ming), Yung Shu O, Ko Tong, Tai Wan Tau, Wong Mo Ying, Ma Yau Tong, Man Yee Wan, Nam Shan, Che Keng Tuk, Pak Kong Au, Ma Nam Wat, Siu Hang Hau. 56 Ints. Mr. Lok Shang 21.5.81, Mr. Chan Kei Shang 28.5.81, Mr. Cheung To 29.5.81, Mr. Chan Shau 19.6.81, Mr. Uen Chan Wan 22.6.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Lam Kaap Shau 8.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81. 57 Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Kong Hei 21.6.81 went to Sung Chen. Mr. Wong went from Sung Chen to the Roman Catholic School in Wai Chau and then Canton. Mr. Cheng Chung T'ing 21.5.81 went to the Yau Ma Tei Government School, Mr. Uen Chiu Ming 13.2.81 went to the Tai Po Teachers Training School, but did not graduate. The Chans of Ho Chung sent their sons to Nam Tau or Canton; see Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81. Mr. Chau T'in Shang's elder brother was educated in Canton, see int. 3.6.81. See also int. Father George Carusso 20.5.81. 58 Mr. Wong Ts'ing 23.6.81, Mr. Tsang Yau 23.6.81, Mrs. Tse née Lau 24.6.81, Mr. Lau Wan Hei 25.6.81, Mrs. Yung née Wan 2.7.81, Madam Chiu I Mooi 18.7.81, Mrs. Yau née Tse 22.7.81, Mr. Chan T'aai ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS 9 These are the wooded valley running down from Lantau Peak through Luk Wu to Tai O, the wooded area around Lo Wai to the north of and above the new town of Tsuen Wan, and the oldest of all, the easterly wooded slopes of the hill known to foreigners as Castle Peak. (Plate 2) Buddhist temples can also be established by a monk wishing to set up an establishment of his own to earn credit. The usual pattern would be first to open a small temple consisting of a Buddha Hall, a living room and kitchen. As others join him, if of course they do and if the temple retains its popularity, so the establishment will thrive and grow. However, should he die prematurely, his establishment usually dies with him. Buddhist monasteries, nunneries and temples usually follow a pattern based on the origins of the monk who first founded or organized the establishment. Hence, a monk from Shandong will reflect his provincial background in the organization and iconographical features of the establishment. Buddhists rarely have simple temples. Whereas traditional folk religion temples consist of a single storey, monasteries tend to have an upper and lower hall. Buddhist and Daoist monasteries and temples may best be described as being a series of "boxes" which, unlike a very high proportion of traditional temples, do not need to be symmetrical. They tend to run to complexes with their numerous rooms and halls, separate buildings and shrines, each housing one or more images. In each devotional hall the main sanctuary or altar which holds the image or symbol of the deity (or in the case of the Halls of Long Life and Rebirth, the spirit tablets) serves as the focal point of devotions and rites. Some monasteries and a few temples have a separate hall dedicated to the Ten Judges of the Underworld (with Di Zang Wang on the main altar) or the Eighteen Luohan (the disciples of the Buddha Sakyamuni). There are, in addition to the devotional halls, monks' and nuns' quarters, kitchens, visitors' halls, refectories, study rooms, reading and meditation halls. Many small images are to be seen in each, though they are not always Buddhist. The occasional state religion cult hero or folk religion deity may be seen usually donated by a not too discriminating devotee. Abbots rarely refuse an image, particularly if it is accompanied by a donation to the establishment. *路盧遮那寺 in Lo Wai. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 # PERSISTENCE & PRESERVATION OF HAKKA CULTURE 41 locality associations. These are the Tse-kam (Tsu-chin) District Countrymen's Association (1948), Loong-chuen (Lung-chuan) Native Association (1954), Pok-law (Po-lo) District Association (1954), Ho-yuen (Ho-yuan) Clansmen's Association (1963) and the Wai-yeung (Hwei-yang) Merchants Association. However, the Wai-chow Hoklos from the district of Hai-feng and Lu-feng, due to cultural and language differences, cannot fully participate in the Waichow associations, principally composed of Hakkas. This is why the Waichow Hoklos, besides having their own district-level associations (the Luk-fung District Countrymen's Association in 1967 and the Hoi-fung District Countrymen's Association in 1968), have often attempted to establish relationships with the Hoklos from other areas. In August 1972, several directors of the Waichow Clansmen General Association were discontented with their chairman's leadership, so they organized the Ten Districts of Waichow Association in order to challenge the Waichow Clansmen Association's authority. This resulted in a public split at the pinnacle of the power pyramid and had certain serious effects on the internal structure of the Waichow Hakkas. The most obvious consequence was that each association claimed to be the rightful representative of the Waichow people in Hong Kong and the two therefore competed to seek support from the secondary level Waichow associations, thus forming different association clusters within the same group. In other words, under and within the common locality name of Waichow, there are actually three association clusters in Hong Kong: The Waichow Hakka, as the majority group, have two clusters centering around the Waichow Clansmen General Association and the Ten District of Waichow Association respectively, and the Waichow Hoklos, as the marginal group, constitute another cluster with the Luk-fung District Countrymen's Association and the Hoi-fung District Countrymen's Association as its nucleus (see Fig. 1). ## III. VOLUNTARY ASSOCIATIONS AND CULTURAL PERSISTENCE With regard to the role of voluntary associations in urban situations, most contemporary anthropologists, as already mentioned- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 138 7. Sha Lo Wan NOTES AND QUERIES Built in 1774, repaired in 1852, 1925* and 1975*. Bell 1774. 8. Tung Chung-inside the Fort but now ruined. No information. Kwan Tai Temple — 1. Mu Wo (Man Wu Temple) Built in the Ming Dynasty, repaired in 1901 and 1960*. Bell 1961 2. Lo Wai, Pui O— no longer in existence No information. 3. Tong Fuk - No information. No bell. 4. Tai O Market Kwun Yam Temple Built in the Ming Dynasty, repaired in 1741, 1835, 1852*, 1903*, 1959* and 1975*. Bell 1741. 1. Fan Lau- ruined, no information. 2. Tsin Yu Wan near Yi O — ruined, no information. 3. Keung Shan Built in 1910, repaired in 1964 and 1970. Bell 1756, was originally in one of the Pak Tai temples in Kowloon. Hau Wong Temple 侯王廟 1. Shek Pik-Inundated by Shek Pik Reservoir in 1960. 2. Po Chue Tam, Tai O - Built in 1699, repaired in 1877* and 1966*. No bell. 3. Tung Chung-Built in 1765, repaired in 1878, 1910*, 1962* and 1978. Bell 1765 Wah Kwong Temple Hang Mei, Tai O — Built in the Ch'ing Dynasty, repaired in 1896, 1954 and 1973. No bell, Saam Shan Kwok Wong Temple San Shek Wan Yuen Tan Temple No information. Shek Mun Kap, Tung Chung no longer in existence. No information. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 NOTES AND QUIRIES 139 Fuk Tak Temple ** Tai O Market- No information. The number of temples found in each area is as follows 1. Mui Wo-2 6. Tsin Yu Wan-1 11. Sha Lo Wan-1 2. Pui O-4 7. Yi O-1 12. Tung Chung 3 3. Tong Fuk-2 8. Tai O-7 13. Tai Pak - 1 4. Shek Pik-3 9. Keung Shan- 1 14. Nim Shue Wan-1 5. Fan Lau-2 10. San Shek Wan-1 15. Chak Lap Kok-1 Hong Kong, March 1980 ANTHONY K.K. SIU THE KOWLOON WALLED CITY The Kowloon Walled City was situated to the north of the present Kai Tak Airport. It had been the most important military base in Hong Kong during the later Ch'ing Dynasty (1644-1911). At the beginning of the Ch'ing period, there was no walled city. In the 7th year of the K'ang Hsi reign (1668), there was only a watchpost, called the 6, recorded as having thirty guards. Fourteen years later, in the 21st year of Kang Hsi (1682), the number of guards was reduced to only ten, and the post was turned into the Kowloon guard-station. This Kowloon guard-station, with only ten soldiers, was still in existence up to the 16th year of the Chia Ch'ing reign (1811) 1 During the 15th year of the Chia Ch'ing reign (1810), the Fat Tong Mun Fort # was evacuated, and a new fort was built on the coast of Kowloon. This was the Kowloon Fort #. Its garrison was forty-eight men, under one pa-tsung and one ngai-wai. After the 22nd year of the Tao Kuang reign (1843), Hong Kong Island was under British rule. In order to strengthen the fortification of Kowloon, a walled city was built in the 27th year of Tao Kuang (1847). This was the Kowloon Walled City * See JHKBRAS 19 (1979)· 209-210. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 NOTES AND QUERIES 141 (1810), General Chin Mun-fu ***** suggested that the Fat Tong Mun Fort be abandoned and be rebuilt near the Kowloon guard-station ✯ ✯ A Viceroy Pak Ling T✯ ordered the Magistrate of the San On County 觚 ***◊ to carry out the suggestion. Chapter 175 of Kwangtung Tung Chi, Tao Kuang edition KKAR £&4-4*+ states, "The Kowloon Fort Aate lies 290 # E west of the Tai Pang Battalion 4. It was guarded by one pa-tsung and one ngai-wai with 48 guards." 5 After the Opium War, the Chinese were defeated, and Hong Kong was ceded to the British. In the 23rd year of the Tao Kuang Reign (1843) Ke Ying was Viceroy of the Kwangtung and Kwangsi Provinces **** and Wong Yan-tung & was Governor of the Liang Kwang-tung ✯✯✯. They proposed building the Kowloon Walled City. The work was completed in the 27th year of the Tao Kuang Reign (1847). * See Chapter 13 of the Kwangtung Tao Shuet, Tung Chih edition ŁATÁRUK+ which records. "The Kowloon Walled City was under the command of a fu-cheung ## or brigadier of the Naval Forces of the Tai Pang Battalion. Under him was an extra ngar-wai who guarded the Walled City with 150 men. There were 75 men under one tsin-tsune for lieutenant guarding the Kowloon Fort; and one ngai-wai-tsin-tsung ††or sub-lieutenant leading 15 men guarding the Kowloon Coastal Guard Station ALDA. * See Chapter 73 of the Kwangchow Fu Chi, Kuang Hsü edition ANA££*TE and Kwong Tung Hoi Tao Shuet, Kuang Hsü edition 張之洞廣東海圆說. * See my article 'The Old Cannons found in Hong Kong' in Volume 8, Part 2 of Kwangtung Man Hin REÆ : RKARXUŁ^ËZI * The Old Yamen is now occupied by the CNEC Grace Light School. TUEN MUN FROM CHINESE HISTORICAL RECORDS 2 Tuen Mun1 lies in the western part of the New Territories. The highest mountain in this area is the Tuen Mun Shan ₺F2 which reaches a height of 582.9 metres. To the east of the mountain is the Tuen Mun Bay, also called the Castle Peak Bay lying to its east, and the Lantau with Kau King Shan A Island lying to its south. Tuen Mun Bay is surrounded by mountains on three sides, thus forming a good typhoon shelter from the strong easterlies. It is also the waterway for entering the Chu Kiang i or Pearl River estuary of the Kwangtung Province. The Bay had been an important harbour for the Persians, the Arabs and the people from India, Indo-china and the East Indies. Their trading fleets had to anchor and gather at Tuen Mun before entering the Chu Kiang. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 144 NOTES AND QUERIES Tai Lam Chung Sub-district:- Tai Lam Chung, So Kun Fat, Tai Lam, Tsing Fai Tong, Un Tan and Tin Po Tsai 田箭仔、 Lung Ku Tan Sub-district:- Nim Wan, Tai Shui Hang 大水坑, Pak Long 北朗, Ha Nam Long 下南朗, Sheung Nam Long 上南朗 and Tuk Mi Chung 篤尾涌. 18 At present, Tuen Mun consists of thirty-two villages; namely: Chi Tin Tsuen, Ching Chuen Wai † (mainly surnamed To 陶), Ching Shan Keuk 青山脚, Ching Shan Tsuen 青山村, Chung Uk Tsuen (mainly surnamed Chung), Fu Ti Tsuen 虎地村, Fu Hang Tsuen 福亨村, Ho Tin Tsuen 河田村, Ki Lun Wai 麒麟圍 (mainly surnamed Chan 陳), Kwong Shan Tsuen 礦山村, Lam Tei 藍地 (mainly surnamed To 陶 and Kwan 關), Lam Tei San Tsuen (mainly surnamed To), Leung Tin Tsuen 良田村 (mainly surnamed Ho 何), Lung Ku Taan 龍鼓灘 (mainly surnamed Lau), Nai Wai (mainly surnamed To 陶), Nim Wan 稔灣, Po Tong Ha 寶塘下 (mainly surnamed Tsui 徐), Sam Shing Hui 三聖墟, San Hing Tsuen 新慶村 (mainly surnamed Siu 蕭), San Hui 新墟, San Wai Chei 新圍仔, Shun Fung Wai »§ £, ♬ (mainly surnamed Cheung 張 and Leung 梁), Siu Hang Tsuen 小坑村 (mainly surnamed Tse 謝), So Kwun Wat 掃管笏 (mainly surnamed Lee 李), Tai Lam Chung (mainly surnamed Wu 吳 and Wong 黃), Tin Fu Chai (mainly surnamed To and Choi), To Yuen Wai (mainly surnamed Lee 李), Tseng Tau Tsuen 井頭村, Tuen Chi Wai 屯子圍 (mainly surnamed To 陶), Wo Ping San Tsuen 和平新村, Yeung Siu Hang 楊小坑 and Luen On San Tsuen 聯安新村. Tuen Mun has now been developed into a large new satellite town. A major road, the Tuen Mun Highway, has been built, joining it with Tsuen Wan, and a light rail system within the town area will be developed in the near future. NOTES 1 The name 'Tuen Mun' appeared first in Chapter 43 of the New History of T'ang. 2 Tuen Mun Shan was also known as 'Pui To Shan'. Nowadays, it is also called 'Castle Peak'. The Bay was also known as Tuen Mun O. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 NOTES AND QUERIES 153 tinuing solidarity and sense of community is, I believe, quite noteworthy. The indigenous multilineage alliance feels threatened by the changes imposed on its quiet valley both by the influx of immigrant farmers and by the new government development plans. In the tun fu ceremonies, I would suggest, it fights back symbolically at both foes. The government is committed to keeping, at least symbolically, the promise made by Blake that Chinese "usages and good customs will not in any way be interfered with." Although these villagers are in reality helpless in the face of tumultuous change, they can in the short run pressure the government to give them "face" by providing financial support for the ritual reaffirmation of their exclusive symbolic rights in the lands of their ancestors. The presence of the outsiders in Fung Yuen, ritual statement notwithstanding, is very real, as is the power of the state which is likely to claim more than the domains of the Green Dragon and the White Tiger in the very near future. In the meantime, the tun fu ceremonies, like other rituals, provide us a glimpse of the structure of social as well as religious meaning in a sector of Chinese society that carries on old traditions in a changing world. Berkeley, California, 1982 JUDITH STRAUCH LYCHEES OF TSANG SHING COUNTY, KWANGTUNG. In May 1979 I was invited to inaugurate a new term of office-bearers of the New Territories Tsang Shing Fellow Countrymen's Association*4, and at dinner enquired into special local products. Among other items, a rare type of lychee was mentioned. The lychee is a kind of sub-species, and is supposed to be red with a green stripe. None of the persons at the table had seen it, and in conversation they presumed that it came into the category of folk myth. (1921), 2. The latest edition of the country gazetteer chüan 9/3a has this to say about the lychees of Tsang Shing District: Sei Mong Kong in Sa Pui, Tsang Shing County, produces the prime quality of lychee in Kwangtung because the soil there is rich and sandy. Species ranging from "Kwa Luk" (##) to ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 154 NOTES AND QUERIES numerous minor grades excel those of other places in their colour, fragrance and taste. Chu Yi-chuen of Sau Shui remarks, "There is no fixed standard as to which place in Fukien and Kwangtung produces the best quality of lychee, but in my opinion “Kwa Luk” from Kwangtung tops all." The three most outstanding selections of "Kwa Luk” are "Siu Fa Shan”, “Luk Law Yi” and "Kau Kei Wan”. A species named "Sheung Shu Wai", literally "being carried (wai) by the Minister (Sheung Shu)", originated from a minister Cham Man-kang who brought back a pip of lychee from Windy Pavilion. Most lychees fall into this category. The most valuable lychee tree whose fruit is priced scores of times more than others is the one growing in the West Garden located outside West Gate of the County Seat. In fact, there were other lychee trees which were as good as, or even better than, that tree. Another species called “Crystal Ball" of Cha Kong is of the same grade as "Kwa Luk”, and also on the list of the delicious lychees are "Sai Kok" (rhino's horn), "Kwai Mei” (taste of osmanthus), "Nor Mai Chee" (like glutinous rice), "Sung Ka Heung" (fragrance of Sung Family), "Chun Fung Yuk” (jade offered to emperor) and Ho Pau (wallet). (translation by District Office, Tsuen Wan) 3. By chance, I heard recently of the existence of at least one tree of the special type of “Kwa Luk” mentioned in the opening paragraph from the father of a friend. This gentleman, a Hakka from Ng Wah District, served pre-war in the provincial administration of Kwangtung at Canton. He had a friend Mr. Wong Ping-kwan (*A), who was the district magistrate (*) of Tsang Shing at that time (about 1937-38). This official used to send a parcel of this special lychee to his superiors in Canton. The fruit came from trees in the courtyard and gardens of his office in Tsang Shing. It was not for sale, and although my friend said he had heard of some being available on the market in recent times, he was sure they were not the genuine article. Hong Kong. December, 1979. JAMES HAYES ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 210 DAVID FAURE 71 Mr. Chan T'aai 22.7.81, Mr. Lei Yun Shau 14.11.80, Mr. Wan Yau 14.7.81, Mr. Chan Shing 21.11.80. 72 Mr. Chan T'aai 22.7.81, Mr. Lei Yun Shau 14.11.80. 73 Mr. Lau Shang 24.8.81, Mr. Ng Tso 24.8.81, Mr. Chung Tin Fuk 24.8.81, Mr. Chan Shui Yung 25.8.81. 74 Mr. Kong Cheung 28.8.81, Mr. Tse Koon K'au 9.6.81. 75 Mr. Chung Tin Fuk 24.8.81, Mr. Loh Kai Faat 22.8.81. 77 Mr. Lei Yun Shau 14.11.80, Mr. Chau T'in Shang 13.11.80, Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 also mentioned Mr. Koo T'in Lam as a key member of the Wai Ch'i Wooi. 78 Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81, Mr. Lei Yun Shau 14.11.80, Mr. Sham Kin K'eung 23.6.81, 1.7.81. The composition of the administrative districts may be found in "Special issue on regulations promulgated by the Governor of the occupied territory of Hong Kong", Ya-chou shang-pao, supplement (n.d., n.p.) pp. 25-29. A copy is in the holdings of the library of the Hoover Institution, Stanford University. See also Mr. Chung P'oon 13.11.80, Mr. Lei Yun Shau 14.11.80, and Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81. 70 Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Uen Chiu Ming 16.1.81, 13.2.81, 7.3.81, Mr. Tse Wing 9.6.81. 80 Mr. Chung P'oon 13.11.80. 81 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81, Mr. Chan Shui Yung 25.8.81. 82 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81. 83 ibid. ** It would seem that these three subjects left a stronger impression than disruption to education and the ritual life. Many villagers inter-viewed reported that they stopped going to school when the War broke out. The annual celebration at the T'in Hau Temple in Sai Kung Market stopped until the last year of the War (see int. Mr. Lei Yau 13.11.80). 85 Madam Wan 20.7.81. 86 Mr. Uen Chun Wan 22.6.81. 87 Mr. Wong Ts'ing 23.6.81. 88 Mr. Chan Uet Shing 24.6.81. 89 Mr. Chan Shing 21.11.80. 90 Mr. Lau Wan 28.8.81. 91 Mr. Shing Uen On 21.8.81, Mr. Shek Kwong Lin 16.11.80, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Chung P'oon 13.11.80, Mr. Cheung Wing 8.1.81. 92 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81. 93 There were also several reports that 1 catty of rice per day in addition to a money wage was given to construction workers. See Mr. Lei Kan 19.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81. 94 Mr. Hoh King 27.5.81, 5.6.81, Mrs. Tsui née Lei 20.5.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81. 95 Mr. Chan Shing 21.11.81. 96 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80, Mrs. Uen 18.1.81, 24.1.81, 7.3.81, Mr. Lei Yau 13.11.80. 97 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 212 DAVID FAURE Dates Name (and village) Mr. Chung P'oon (Wong Chuk Shan) interviewed INTERVIEW RECORD Name (and village) Dates interviewed 13.11.80 Madam Chiu I Mooi (Chek Keng) 7.5.81, 18.7.81 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80, Mr. Lau Shaang 8.5.81 (Sai Kung Market) 18.5.81, (Sai Kung Market) 3.6.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, 9.7.81 (Wong Keng Tei) 15.5.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, 22.5.81, (Tso Woh Hang) 28.6.81 26.5.81, 31.7.81 Mr. Lee Yun Shau, J.P. 14.11.80 (Man Yee Wan) Mr. Wong Yung Ts'ing 8.5.81, Mr. Tse Kw'an 16.11.80 (Wong Yi Chau) 20.5.81 (Tan Ka Wan) Madam Laai Hung Tai 8.5.81 Mr. Shek Kwong Lin 16.11.80 (Sai Kung Market) (Kau Lau Wan) Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81 Mr. Shek Fuk Fung 16.11.80 (Man Yee Wan) (Kau Lau Wan) Mr. Lai Foh 8.5.81 Mr. Chan Shing (Sai Kung Market) 21.11.80 (Tai Long) Mr. Chiu Lin Shing (Chek Keng) 11.5.81 Mr. Cheung Hing 28.11.80 (Tai Long) Mrs. Chiu née Cheung 11.5.81 (presently of Tai Po) Mr. Wan Ts'eung 31.11.80 (Tai Po Tsai) Mr. Lei P'aang Kei 12.5.81, (Shuen Wan) 19.5.81 Mr. Paul Tsui 1.12.80 Mr. Chan T'in Po 12.5.81 Mr. Wan Yat Ngo 15.1.81 (Ho Chung) Mr. T'ong (headmaster, 12.5.81 Yim Tin Tsai) Mr. Tse Ming 15.1.81 (Ho Chung) Mr. Cheng Yip 14.5.81 (Pak Kong) Mr. Uen Chiu Ming 16.1.81, (Mok Tse Che) 13.2.81, Fr. Lau Wing Yiu 18.5.81 7.3.81 Mr. Cheung 19.5.81 Mrs. Uen 17.1.81 (Sai Kung Market) (Mok Tse Che) Miss Fung Ping I 19.5.81 Mrs. Uen 18.1.81, Mrs. Ts'ui, née Lei 20.5.81 (Mr. Uen Tak 24.1.81, (Pak Kong) Ming's mother, 7.3.81 Mrs. Liu 20.5.81 Mok Tse Che) (Sai Kung Market) Madam Yung 18.1.81 Mr. Cheng Chung T'ing 21.5.81 (Mok Tse Che) (Pak Kong) Madam Chan 22.1.81 Mr. Lok Shaang 21.5.81 (Ho Chung) (Pak Kong) Madam Lok 22.1.81 Mr. Hoh King 27.5.81 (Ho Chung) (Nam Shan) 5.6.81 Mr. Chiu Sz 7.5.81 Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 (Chek Keng) Madam Yung A Lin 7.5.81 (Chek Keng) (Sai Kung Market) Mr. Chan Kei Shang (Yim Tin Tsai) 28.5.81 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 214 DAVID FAURE Dates Dates Name (and village) interviewed Name (and village) interviewed Mr. Tsang Yau (Tai Mong Tsai) 23.6.81 Mrs. Cheung, née Chan 27.6.81 (Sha Kok Mei) Madam Tsang, Mr. Liu 27.6.81 23.6.81 Madam Cheung (Cheung Muk Tau) (Wong Mo Ying) Mr. Wong (Sha Ha) 27.6.81 Madam Lau 23.6.81 Mrs. Lau Lei Loi T'aai 28.6.81 (Pak Kong Au) (Wong Chuk Wan) Mrs. Loh, née Tsang 23.6.81 Store-keeper 28.6.81 (Tai Mong Tsai) (Wong Chuk Wan) Madam Cheung 24.6.81 Visit to temple at 28.6.81 (Sha Kok Mei) Wong Chuk Wan Mr. Wong Yung 24.6.81 Mr. Foo Ts'ing's funeral (Tung Sam Kei) 28.6.81 Mr. Chan Uet Shing 24.6.81 Mrs. Tsang, née Lei, 28.6.81 (Tsiu Hang) Mrs. Hoh, Mr. Tse, née Lau 24.6.81 née Lei (Tai Tan) (Che Keng Tuk) Mrs. Cheng née Mo 28.6.81 Mr. Tse Shui Kam 24.6.81 (To Kwa Ping) (Che Keng Tuk) Mr. Wong Ping Lin 29.6.81 Mr. Hoh (Ha Yeung, 24.6.81 (Tai Wan) near Ko Tong) Mrs. Wong, née Sin 29.6.81. Mr. Wong (Ha Yeung, 24.6.81 (Tai Wan) near Ko Tong) Mr. Lei (Wo Liu) 29.6.81 Mrs. Wai, née Lei 25.6.81 (Sha Kok Mei) Mr. Chung Kam Faat 29.6.81 (Ma Nam Wat) Mr. Tsang 25.6.81 Mr. Wan 29.6.81 (Sha Kok Mei) (Ma Nam Wat) Mr. Tsang Yung 25.6.81 (Sha Kok Mei) Mrs. Hoh, née Lau 29.6.81 (O Tau) Mrs. Siu (Pak Tam) 25.6.81 Mr. Wan Koon Fuk 31.1.81, (Wong Mo Ying) 25.6.81 (Tai Nam Wu) 6.81, 5.8.81 Mr. Tang Kei Faat Mr. Lau Wan Hei 25.6.81 Mrs. Lau, née Lei 1.7.81 (Pak Kong Au), (Hei Tsz Wan) Mr. Kong Sai P'ing (Lung Mei) Mrs. Lau 1.7.81 (Hei Tsz Wan) Mr. Cheung Kau 26.6.81 (Ping Tun) Mr. Lei (Wong Chuk Yeung) (1) 1.7.81 Mrs. Cheung née Wan 26.6.81 (Ping Tun) Mr. Lei (Wong Chuk Yeung) (2) 1.7.81 Mr. Cheung 26.6.81 (Tai Po Tsai) Mr. Lei 1.7.81 Mr. Lei 26.6.81 (Tsak Yue Wu) (Muk Min Shan) Mr. Lei (Wo Liu) 2.7.81 Madam Keung 26.6.81 Mr. Lau Yun Shang 2.7.81 (Muk Min Shan) (Wong Chuk Wan) Mrs. Wai 27.6.81 Mrs. Yung, née Wan 2.7.81 (Sha Kok Mei) (Hoi Ha) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m CONTENTS PRESIDENT'S REPORT ... 1 HON. TREASURER'S REPORT 6 HON. LIBRARIAN'S REPORT. TRANSACTIONS: Folk Medicine in Borneo: Diagnosis and Cure-Stephen Morris 10 Another Look at Land and Lineage in the New Territories, c. 1900-Edgar Wickberg 25 ARTICLES: Religious Response to Modernization in Taiwan: the Case of I-kuan Tao-Hubert Seiwert 43 The Public Records Office of Hong Kong-A.I. Diamond 71 Hong Kong and China in the village World-David Faure 75 The Chinese Church, Labour and Elites and the Mui Tsai Question in the 1920's-Carl T. Smith 91 Residential Mobility and Kinship Ties among Urban Chinese Families in Hong Kong-Lee Ming-kwan 114 Education as a By-product of Fish Marketing-T.A. Acton 120 Juan Yuan's Management of Sino-British Relations in Canton, 1817-1826-Wei Peh-t'i 144 The Hong Kong Origins of Dr. Sun Yat-sen's Address to Li Hung-chang-Alice Ng Lun Ngai-ha 168 REPRINT: Bro. Tsung Lai Shun in Massachusetts 179 NOTES AND QUERIES: The Yung Muk Tong Factories in Macau-David Faure 185 Letters from World War II-David Faure 187 Traditional Funerals-Patrick Hase 192 Notes on Rice Farming in Shatin-Patrick Hase 196 Funeral pots from an Ancestral Grave-David Faure 206 BOOK REVIEWS 207 MEMBERSHIP AS AT 31ST DECEMBER, 1981 211 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 192 NOTES AND QUERIES TRADITIONAL FUNERALS Apart from the ta tsiu, the most significant ritual acts within the traditional New Territories village were those marking the death of an adult villager. The ritual of such funerals differed in detail from area to area, but seem to follow basically the same form everywhere. The traditional funeral was a matter of importance not only to the bereaved family but to the whole village. The ritual alternated between formal religious acts, led by Taoist priests, and village customs, led by the elderly men and women of the village. Traditional funerals are becoming rarer, rituals are being simplified to follow the pattern set by the modern style funerals in the City, and the willingness of villagers outside the circle of the immediately bereaved to assist in the rites is less automatic than in the past. There is, therefore, a need to record the funeral ritual used while there are still opportunities to witness it in operation. Miss Barbara Ward, and Dr. David Faure of the Chinese University together with the author of this note were privileged to record at length a recent traditional funeral in Tai Wai Village, Sha Tin; it is hoped that this record will be published in an appropriate form soon. In the meantime a brief indication of the ritual with some photographs, (plates 4-13) is published here as a general guide to the main features of a New Territories traditional Punti funeral. The photographs were taken by Mr. Liu Yun-sum, of Sheung Shui Village, the current First Vice-Chairman of the New Territories Heung Yee Kuk, in 1953, at the funeral of his father, Mr. Liu On-wai, and are published here with Mr. Liu Yun-sum's kind consent. Mr. Liu On-wai was the son and grandson of Ch'ing dynasty village headmen; he and his brother had been educated to the best standards available in Sheung Shui. His elder brother, indeed, became a Sau Ts'oi degree holder and taught in the village school. Mr. Liu On-wai himself went into trade, selling foot-stuffs and roast meats from a shop in Sheung Shui market; he was 76 years old at his death. The photographs, therefore, are of the funeral of a well-connected and moderately wealthy, but neither particularly rich nor powerful villager. The funeral ritual began everywhere immediately on the death. Elders of the clan and village washed, dressed, and prepared the corpse, while the women of the bereaved family sang wailing songs. Friends and relatives stood around weeping during the dressing and preparation. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 214 KING, Miss Carol A. KIRKBRIDE, Mr K.M.G. KROPATSCHECK, Mrs Hannemarie KWAN, Mrs Alice W.S.C. KWOK, Mr Ping Leong LACK, Mr Alan J. LAI, Miss Merlin S.C. LANG, Mr Frederick G. LAWRENCE, Mr Anthony LAWTON, Mr David LEE, Mr Peter E.I. LEE, Mr Peter J. LEE, Mrs R.M. LEE, Miss Sandra Suk Yee LEE, Mrs S. Jane LERNER, Mr Bernard LEVIN, Mr David A. LEVIN, Ms. Stephanie S. LI, Mr Edwin Lao LI, Mr Shi-Yi LIARDET, Mr A.J. LIN, Mr Tien-Wai LIU, Miss Dimon LLOYD, Mrs Aileen S. LLOYD, Mrs Waltraud E. LO, Miss Alexandra Dak Wai LO, Mr Shu-wing LOCKING, Mr J.R. LOFTS, Prof. Brian LOK, Dr Leonora Shin U. LOK, Miss Wai Kwan LOVELL, Mrs Hin-Cheung LUNNEY, Mr Raymond LUTZ, Mr Hans F. MA, Prof. Ho-Kei MA, Mrs Jackie MA, Prof. Meng, MBE MACCABE, Mrs S.J. MACCALLUM, Mr. I. MACCALLUM, Mrs Wendy M. MACGREGOR, Mr Keith MAHLKE, Mr William J. MANSON, Mr James B. MAO, Dr Philip Wen-chee MARKEY, Mr J.C. MARTIN, Dr Michael R. MASON, Mr A.K. MATHEW, Mr David MATHEWS, Mr J.F. MAYERS, Mr Walter MCLEAN, Mrs Robyn H. MCCULLY, Mrs Arthur M. MCDONALD, Mrs John R. MCELNEY, Mr Brian S. MINERS, Dr N.J. MINTER, Mr C.J.W. MITCHELL, Mr Eion A. MITCHELL, Mrs Ruth M. MORGAN, Ms V. Elaine MOSER, Mr Michael J. MOYLE, Mr G.C. MULLOY, Mr G.N. MURPHY, Mr Francis S. NEWBIGGING, Mr D.K. NEWBIGGING, Mrs Carolyn NG, Dr Margaret N. NG, Miss Tonia NGUYET, Mrs Tuyet O'HARA, Mr Randolph ONG, Prof. Guan Bee OUTCH, Mr William T. ORR, Mr Iain Campbell OXLEY, Mr C.W.B. PARRINGTON, Miss June PARRY, Mr Roger H. PERESYPKIN, Mr Oleg P. PICKARD, Mrs Jane PICKFORD, Mr John B. PRESCOTT, Mr Jon A. PRYOR, Dr E.G. QUESTED, Mrs Rosemary RAM, Mrs Jane REDDING, Dr S.G. REYNOLDS, Prof. W.A. REYNOLDS, Mrs Johanne RHODES, Mr Peter F. RIBEIRO, Mrs Susan RICHARDS, Dr S.F. RICHARDS, Mrs J.K. RICK, Mr D.R. RIGG, Mrs Jillian R. ROBERTSON, Mrs A.G. ROBERTSON, Mrs W.G. ROHRS, Mr Kenneth R. ROPER, Mr G.W. ROSS, Mr David M. ROWARK, Mrs Sally ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 97 * For Fang Han-ch'i, see Note 10. Li Ming-jen "I-pa-ssu nien Hsiang-kang pa-kung yün-tung" ("The Strike in Hong Kong in 1884), Li-shih yen-chiu (Historical Studies), 1958:3 (March, 1958) 89-90. Lloyd E. Eastman, "The Kwangtung anti-foreign disturbances during the Sino-French War", Papers on China, 13 (1959) 1-31, Lewis M. Chere, "The Hong Kong Riots of October 1884: Evidence for Chinese Nationalism", JHKBRAS, Vol. 20 (1980), p. 54. * Chinese Prisoners, Papers respecting the confinement and trial of Chinese prisoners in Hong Kong 1857 (155, Sess. 2) XLIII, Great Britain, Parliamentary Papers (Shannon, Ireland: Irish University Press, 1971) Vol. 24: China, pp. 151-188. For a narration of the event see James Pope-Hennessy, Half Crown Colony: A Hong Kong Note Book (London: Jonathan Cape, 1969), pp. 55-58. Marsh to Parkes, 4th October, 1884, enclosed in F.O. to C.O., 2nd February, 1885: CO129/224. Marsh to Parkes, 6th October, 1884, Telegram enclosed in F.O. to C.O., 9th December, 1884: CO129/219. Tsungli Yamen to Parkes, 10th October, 1884, enclosed in F.O. to C.O., 13th December, 1884; ibid. **For Paou-chong, see Ordinance No. 13 of 1844; for Tepo, see Ordinance No. 3 of 1853; for the Registrar-General, see Ordinance No. 7 of 1846. The Registrar-General's duties were redefined by Ordinance No. 6 of 1857, and again by Ordinance No. 8 of 1858. For the Chinese elite, see Carl Smith's works cited in Note No. 59. See also his "An Early Hong Kong Success Story: Wei Akwong, the Beggar Boy", Chung Chi Bulletin No. 45 (December 1968), pp. 9-14; "English-educated Chinese Elites in Nineteenth Century Hong Kong", Symposium Paper, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, (November 1972), pp. 65-96; and H.J. Lethbridge, "A Chinese Association in Hong Kong: the Tung Wah", "The Evolution of a Chinese Voluntary Association in Hong Kong: The Po Leung Kuk" and "The District Watch Committee: The Chinese Executive Council of Hong Kong?" in his Hong Kong: Stability and Change. **Marianne Bastid, "The Social Context of Reform” in Paul A. Cohen and John E. Schrecker, ed., Reform in Nineteenth Century China (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1976), pp. 117-127; 118. Li Tak Cheong was a director in 1872, chairman in 1883, and a hip-li in 1873 and 1884. Ho Amei was chairman in 1882 and a hip-li in 1883. Leong On was a founding chairman, and chairman again in 1877 and 1887, and was a hip-li in 1872, 1878 and 1888. **Ho Kai's father, Ho Fuk Tong and his brother-in-law Wu T'ing-fang were both founding chi-shi. See Note No. 34. Marsh to Derby, 24th March, 1886, Despatch No. 91: CO129/225. **This refers to a meeting called by Europeans in Hong Kong to discuss the rise of crime which they believed resulted from the leniency of the new Governor Hennessy. Some of the Chinese leaders however supported him and the meeting developed into a confrontation between Europeans and Chinese residents in Hong Kong. See James Pope-Hennessy, Verandah (London: George Allen and Unwin Ltd.), pp. 203-205. This was also fully reported in the Daily Press and China Mail throughout October 1878. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p # SAI KUNG, THE MAKING OF THE DISTRICT AND ITS EXPERIENCE DURING # WORLD WAR II ## DAVID FAURE'*' ## ACKNOWLEDGEMENTS This article records and analyses the findings of a research project into the oral sources available for the history of Sai Kung, conducted by members of the Oral History Project Team of the Centre for East Asian Studies of the Chinese University of Hong Kong. Thanks are due to many people for the successful completion of this project. Mr. Colin Bosher, former District Officer, Sai Kung, suggested it in the first place, and Mr. S.J. Chan, the present District Officer, gave his advice and encouragement most generously. Professor Chen Ching-ho, former Director of the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, took a most understanding attitude towards research on local history, and his kindness made possible not only this project, but also several other projects concerning the history of the New Territories. At every stage, the staff of the Sai Kung District Office and members of the Sai Kung Rural Committee helped in many and varied ways. The kindness of Miss Carrie Tsang, Miss Joyce Nip, Mr. Lei Yun Shou, J.P., Mr. Chung P'oon, Chairman, Sai Kung Rural Committee, and Mr. William Wan, must be especially acknowledged. Between November 1980 and August 1981 many residents of Sai Kung and neighbouring districts kindly agreed to be interviewed by the research team and their student assistants. For the record, their names and the dates of these interviews are appended to this report. As always, Dr. James Hayes and Dr. Patrick Hase offered kind and sound advice, and made available their own research notes for consultation. Father Sergio Ticozzi provided information on the history of the Roman Catholic Church in Sai Kung. Mr. K.M.A. Barnett generously gave us his time to discuss numerous issues that arose in the interviews. Thanks are also due to the Sai Kung Rural Committee and the Chinese University of Hong Kong for providing financial support for this project, and to Mr. Deacon Chiu, whose generous donation to the University made its grant possible. The research team included David Faure (co-ordinator), Lai-hung Kwan, Bernard H.K. Luk, Yue-him Tam, and Barbara E. Ward. At different times, the following students at the Chinese University assisted: Cheng Shui Kwan, Kwok Po Nei, Lam Loi, Lau Kwan Yau, Lee Lai Mui, Lui Shuk Yee, Ngo Yin Ling, Tang Chan Yiu, Tsui Lai Yi, and Wong Yue Leung. Miss Cheng Shui Kwan and Miss Lee Lai Mui worked on this project from the start to its completion, and their contribution to the project is immense. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 55 which a piece of red paper is attached with the characters (*19**) are erected in the shape of a doorway, i.e., two uprights and one crosspiece. No feast or celebration is required. (e) "Sheung leung" (#) is the more important ceremony and involves the erection of the main ridge-pole of the roof. Several days before the actual ceremony, two unpainted wooden uprights are set up on the building site. On the lucky day chosen, a red painted beam which is traditionally of China fir is placed between two tables or stools. The applicant and his family will worship the centre of the beam, praying for prosperity within the new house. The youths of the village, most of whom will already be assembled, are then invited to hoist the beam up to the uprights and to lash it on. Meanwhile, drums and gongs will be beaten. When the beam is erected, red string will be used to attach the following to it: a piece of red cloth; some small taros (a big taro has many small ones round it), symbolising a mother with many children; two small bags of red cloth, one containing kuk and the other mai* (representing riches in much rice); a red bamboo sieve (the numerous holes represent mouths of a large family); two bundles of red chopsticks (the Cantonese faai chi for chopsticks is punned into faai chi, meaning quick sons); several onions (Cantonese chung is punned into chung meng meaning clever); several garlic bulbs (Cantonese suen tau is punned into, meaning ingenious); one pair of black trousers (Cantonese foo is punned into foo kwai †, meaning rich); two paper lanterns (Cantonese tang is punned into tim ting, meaning getting a son). A feast is then held, to which the applicant invites clansmen, friends and relatives, and specially baked cakes are distributed to children. In due course, the remainder of the house is built round the beam. The various articles attached to it are left hanging, except that for some reason the pair of black trousers is usually detached. (f) Tin Kei () represents digging the foundations. A small channel is first dug to one side of the building site and a number of stones or bricks are placed on top of each other inside the channel, (g) When the house is completed, a form of house-warming is held. Two red painted rice measures (tau) are filled, one ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 56 with kuk (*) and the other with mai (*), and candles and joss-sticks placed standing in the rice. Worshipping takes place at the shrines of the earth god (t'o tei £) and kitchen god within the house. If the applicant can still afford it, he holds a feast for friends and relatives who often bring presents of mirrors and furniture. 12. Some Fung Shui (¥) Problems (a) Certain localities, particularly hills, are sometimes regarded as throwing out good or bad influences, according to the animal which the locality represents. In the same manner, strong objections are frequently raised to the opening of windows in a house that faces some other house or temple. The window represents the open mouth of a tiger ready to swallow up the occupants of the building facing it. A lamp flashing in the direction of a house is equally obnoxious. (b) Antidotes to these evil rays or influence are often difficult to apply. One method is for the aggrieved householders to put up a paat kwa (^) or eight-sided diagram on the outside of their house. Alternatively, a mirror sometimes will suffice to reflect the evil rays. A third method is to erect some effective barrier in between, such as trees or bamboos, with a temporary wall until the trees have attained sufficient height and bushiness to be an effective screen. (c) These objections are for the most part confined to Cantonese rather than Hakka (). However, because of their greater belief in animism, Hakka (*) are the more concerned with fung shui (¥) trees and rocks, damage to which they will strenuously oppose. 13. Oaths (a) Before the lease of the New Territories to the Crown in 1898 and the coming of British law, the question of which party to a dispute was telling the truth was customarily settled by a form of trial by ordeal in a temple. Both parties would attend at a mutually agreed temple (miu, never a clan temple or Tsz t'ong) with witnesses and all interested villagers. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 86 Loan Word Chinese Characters Meaning Gung ho I A *Gweilo 鬼 Literally 'ghost' or 'devil man', used to refer to Westerners. Widely current in Hong Kong. Han 漢 Of, relating to, or having the characteristic of, the period of the Han dynasty; of, relating to, or being a nationality group of Chinese descended from the original Chinese constituting an overwhelming majority of the population and the dominant cultural group: belonging to the Chinese proper as distinguished from other nationality groups. Hakka 客家 One of a tribe or race of Chinese dwelling in parts of southern China, particularly in the province of Canton, descendants of immigrants from northern China in the middle ages; also their dialect, Hoey (wui) 會 A society of Chinese; especially a secret society. In Hong Kong a savings club. Hong 行 A foreign trading establishment in China or Japan. Hyson 熙春 A species of green tea from China. I-ching 易經 An ancient Chinese book of divination and a source of Confucian and Taoist philosophy. *Kaito 街渡 Literally 'street ferry', used to refer to boats plying between various points in Hong Kong. *Kaifong 街力(坊) Literally 'street square', used to refer to a neighbourhood, especially to community organizations. Kaolin 高嶺 A fine white clay produced by the decomposition of feldspar, used in the manufacture of porcelain; first employed by the Chinese, but subsequently found in many places. Ketchup 茄汁 A sauce made from the juice of mushrooms, walnuts, tomatoes, etc. Kowtow 叩頭 The Chinese custom of touching the ground with the forehead, as an expression of respect, submission, or worship. *Kuk 局 Literally 'association', 'society', 'committee'. *Kung hei fat choy 恭喜發財 Literally 'wish you grow prosperous'. A Chinese New Year greeting. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 102 The first valley is that of Shek Pik ("Rock Wall"). This lies right under the steep south-west face of Lantau Peak. The main village stands at some distance from a creek with a big sandbar which makes a good harbour for small boats. To the east is a little hamlet, Tung Wan ("East Bay"), where a sandbar has silted across the mouth of a stream, making a marsh. A bay a little west of the creek faces the surf, and so has no landing and is in consequence deserted except for cultivation and pasture1a. Shui Hau and Tong Fuk ("Creek Mouth" and "Banked Happiness"), which form the second group of villages, have poor landing-places. They lie at one end of the long stretch of beach which extends to Pui O (“Cup Haven")14 which is the name of the third group of villages. The chief features of Pui O are its fine woods with their ancient trees: the very long sand-spit enclosing a lagoon where boats can lie: and the double storm beach, the second one to the rear being the older. There is an old brick or pottery kiln built on this beach. Passes go from Pui O to Mui Wo and Shap Long. Beyond Pui O to the southeast is a rugged granite peninsula; it only has one village of importance, Tai Long ("Great Waves"). This village has one very fine sand beach with another to the west, which, because it is much more exposed, has no village15. To the east of Tai Long are the wells from where the Cheung Chau waterboats get their water. On the north coast of this granite peninsula are bays and hamlets where sand junks used to dig sand. At its innermost point is Shap Long ("Ten Ridges", but this translation is particularly doubtful), a plain with a sandbank in front; the sea is so shallow sand junks cannot approach. A few years ago an epidemic of smallpox made the villagers think something was wrong with their abode, so they left the houses all standing and moved into huts further down the valley, on its northern side. The next point of interest on the Lantau coast is the Silver Mine Bay, a beautiful valley with a big sand beach in front, and with four villages, Mui Wo ("Plum Nook"), Tai Tei Tong ("Big Land Pond"), Luk Tei Tong ("Deer Land Pond"), and Pak Ngan ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 117 and rocky sides, and there were only a few places where agriculture could be carried on. The population was of mixed origin, and for long was largely male. As late as 1911 the number of males to females, including children, was 1,041 to 396. However, like the number of boats and boat people in the anchorage, the numbers and proportions fluctuated. In 1897, the respective numbers had been 783 to 340,14 This population of landsmen came from the nearby districts of Kwangtung province. Their interests were looked after by three organizations named the Fuk Hing Fong, Luk Hing Fong and Sau Hing Fong (*****). They were formed by the (福祿壽慶坊) men of San On, Tung Kwun and a mixed group of men from other districts respectively.15 It is not known when they were established, but the available evidence points to the earlier part of the settlement's history. For reasons that will be given below, they amalgamated about 1930, when they took the name of Tung Hing Kung She (東興公社), meaning the Society of the Combined 'Hings', retaining the common part of their old names.10 The leaders of the three Fongs managed the affairs of the small Ap Lei Chau community. They looked after the structure of the local temples and came together to discuss district affairs whenever circumstances warranted. It was to the shops of the leaders that persons in need of assistance went in time of need. The connection between the main temple, the Fongs, and the Kaifong (街坊) of Ap Lei Chau is shown in a petition to the Director of Public Works dated 17 April 1893, which is styled 'the petition of Chung Tat Chi and others, Committees of the Hong Shing Temple at Aplichow and the Kaifong of Aplichow' (English translation of a Chinese text not now available). Chung is recalled locally as a prominent shopkeeper and the leader of one of the Fongs. Again, at a hearing to determine ownership of the Hung Shing temple in 1893, one witness said 'The Kaifong are the shopkeepers', and for our present purposes he might have added "The shopkeepers are the leaders of the three Fongs."17 However, I am more concerned here with the three Fongs. Religious duties were the most regular of their functions, and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 119 duties each year; but old residents have supplied information on this point. A Heung Shan (Chung Shan) man who was a tai chik lei (Chairman) for the Sau Hing Fong, in the 11th to the 20th years of the Chinese Republic (1922-1931) and knew of past practice, has said that in his time there were within the Fong one tai, aided by three fu chik lei (Vice-chairman) and some 8-10 ordinary chik lei (managers). Together, when it came to their Fong's turn to arrange for the temple rituals, these men would make all the arrangements for celebrating all three major religious occasions on the island on behalf of the whole community. The body of chik lei came together because of their interest and willingness to contribute, and to spend their time and effort on the work. The selection of the four senior chik lei was done in the Hung Shing temple, by casting the divining blocks (kau pui) before the altar. This was described locally as man Hung Shing or as man pui; that is 'asking Hung Shing god' or 'asking the divining blocks'.18 In another of these bodies, the Fuk Hing Fong of San On residents, an old member (born in 1897; and interviewed in 1966) confirmed the mutual coming together by the body of chik lei with a view to selecting a leader, but in this Fong they met in the shop of one of its leading members. The leaders were not chosen by using the divining blocks in the temple, but were selected by the leading shopkeepers and manufacturers of the Fong from among themselves, on the basis of their business success, good reputation and interest in the work of securing a continuance of blessings through the faithful performance of religious observances in each lunar year. Whichever method was adopted—and it may have varied from time to time—the selection of persons as senior chik lei was celebrated by the preparation and presentation of an ornamental tablet described as a (*). This was a red painted wooden board, draped with a red cloth and surmounted by golden flowers or tassels. Black characters on the board gave the name, post and date of the senior chik lei. When the board was ready, it was borne along the street in procession accompanied by Taoist priests or nam mo lo and musicians and fixed ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 121 temple repairs. Ap Lei Chau was a fishing port and its temples were very popular with the boat people in the anchorage. They thronged to them at the festivals and to the performance of opera and puppets organized by the chik lei, but it seems that they were not allowed to share in the management of these events. My informants recalled that at one time, even, because of a dispute over seating arrangements at an opera performance, it was decided not to seek donations from boat people in future at festival times. This happened before the Pacific war, and from that time on, the decision has been followed. On the other hand, the boat people's contributions have been sought for temple repairs whenever these have become necessary." The tablets in both temples on the island show that, as at Tai O and Cheung Chau, other large centres of boat and land populations, both communities have combined on these occasions, no doubt because the high cost of the work made it necessary to get contributions from every possible source. The Earth God Shrines at Sai Ying Pun and Tai Ping Shan (1) Sheung Fung Lane (4) At Sheung Fung Lane in the Sai Ying Pun district of Hong Kong Island there is an old shrine to the Fuk Tak Kung, the earth god of that locality. It has a large granite altar, carved with figures at each end, which has corners cut to simulate bamboo trunks and is inscribed with Chinese characters. These give the names of the persons (listed by their shop names) styled tai chik lei who contributed the costs of erection in the year 1910-1911, together with the name of the overall organiser, styled chung lei (1) dated the year before. However, this was a reconstruction, as the present managers have in their possession, dated from the year 1905-1906, a large banner, a hanging cloth and an umbrella, all well-preserved and made for use in processions round the area in time of need of spiritual protection*. Local tradition supports an earlier origin of the shrine, and traces its beginnings to a great epidemic that caused many deaths in the district at "an earlier time". This might have been the great * Plates 1 to 5 illustrate this section. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 124 theory by the god, whose image was brought to the dinner. Forty tickets were prepared for those persons who had secured chik lei papers at the ceremony in front of the altar. Three of the tickets were marked for the senior positions: the rest, as before, were marked tai kat. In this way, the selection of officers was, at least in theory, removed from human control. If there was discontent with the results, the god was responsible and not the persons from the previous year's committee who had made the arrangements. Unsuccessful candidates secured 'great fortune' papers: what more could be done? It remains to be emphasized that the shrine was considered to be of great importance to the well-being of the district by the local residents. I was told that 90% of the pre-war population of the district attended at the shrine, at the first lunar month, including whole families. Whilst this is probably an exaggeration, the importance of the shrine is beyond doubt. After thinking for a time, a manager told me in the presence of others that it was 'more important than the ancestors in the daily life of the people'. There was no restriction by age, sex or origin on eligibility for management, pre or post war. The grandmother of one of my informants had served as one of the senior managers when he was a small boy, and she had long been associated with the group. Again, as mentioned above, one of the Keepers was the elderly lady whose photograph is retained at the shrine. (2) Tai Ping Shan (K†14) The second urban Fuk Tak Kung shrine and its management committee chosen for study, comes from an equally old section of 19th century urban Hong Kong, the Tai Ping Shan district. This district had boundaries fixed by the British administration: 'No. 3 or Tai Ping Shan', as it is described in the Hongkong Government Gazette for 9th May 1857, which proceeds to name the streets within which the name applied.27 They seem to agree generally with the area described by the committee members I interviewed in the mid 1960s, and other old residents, as being associated with the shrine. However, as in the case of the Sheung Fung Lane Fuk Tak Kung, persons from outside the immediate area of influence and protection also came there to worship. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 126 matters only. It was not a kaifong that looked after the general affairs of the area. This duty seems to have been performed in the early period by a committee of merchant and trade guild elite figures drawn from a wider area. This body sat in the Man Mo Temple in nearby Hollywood Road, and a special kung sor (kung so) or 'public affairs office' was built for its meetings in the first year of the T'ung Chih reign (1862-1863). This is the date of the inscription above the door of the building, which is still in existence. This Kaifong was later (from 1871) effectively subsumed in the Tung Wah Hospital Committee.”1 The Earth God Shrine at Li Po Lung Path, Kennedy Town There was another, lesser Fuk Tak Kung shrine in an adjoining, equally old urban area at Li Po Lung Path, Kennedy Town. When I made enquiries in 1974, no one could tell the whole history of the shrine or in which year it was established. According to an old kaifong Mr. Chow Kwok-kwan, one of the former managers of the shrine, who was 90 years old in 1974, the shrine was already located on the slope behind 14 Li Po Lung Path when he first came to live in the district in 1914. At that time the shrine was only a wooden hut measuring about 12' x 5' with a height of about 8'. He was told by some elderly kaifongs that the shrine had been there for more than twenty years, which may link its origins to the great plague of 1894, as with the altar at Sheung Fung Lane. At first the shrine only housed the Sam Shing Kung, the deities representing Heaven, Earth and Man, the three Powers of Nature; another deity was added to the shrine: the Fuk Tak Kung or earth god (To Tei) who is responsible for the peace and prosperity of the district. Finally, an image of Kwun Yam, Buddhist Goddess of Mercy, was also placed there. In view of its shabby state, Mr. Chow himself reconstructed the temple as a brick structure of more or less the same size about the year 1940. Later In June 1966 it was destroyed by torrential rain, but up to 1974, when I made my enquiries, none of the interested parties had come forward with a reconstruction or resiting project. Since 1940, it had been the regular practice for the residents of Kennedy Town to celebrate at the shrine annually, usually on... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 128 labourers' homes as well. The shrines to be described were connected with the villages of the Shau Kei Wan area, and not with Tung Tai Kai which, as the market town that served local villagers from the surrounding district had its own temples and shrines, managed by the market town shopkeepers, as at Ap Lei Chau.30 (1) Nam On Fong () The management committees of the shrines to be described mainly comprised land people from the villages in which they were situated, and not residents of the market town. The villages looking to the first of these shrines for protection, were collectively known as Nam On Fong. At the census of 1901 the main village of this area, Tsin Shui Ma Tau, had a recorded population of 740,37 The shrine, another Fuk Tak Kung, has an interesting history. In the first place, though old, its origins are in some doubt. Until its first removal about 1920 it was located under a large banyan tree beside a stone pier. This pier and the footpath leading to it had been built by the grandfather or great-grandfather of two of my elderly informants (born in the late nineteenth century and interviewed in 1968-70). These men had been local quarry masters and required a pier from which to ship their stone. The shrine was said to have been established after a man had recovered an image from the sea and placed it under the banyan tree at this spot. Using local contacts, I managed to trace the story to its source. The father of a local boatbuilder was the person responsible, though at the time of the find he had been only fourteen years old. A check on the ages of father, son and other relatives involved in the event showed that were this story true, it took place no earlier than 1890. This does not tally with the inscription on an incense burner in the modern Fuk Tak Kung. This is dated April-May 1877, but though it does not state that it was presented to Fuk Tak Kung, the managers state firmly that it has always belonged to the god and his shrine. Page 150 Page 151 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 133 NOTES 1 See John A. Brim "Village Alliance Temples in Hong Kong" in Arthur P. Wolf (ed) Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, Stanford University Press, 1974) pp. 93-103. More recently, David Faure has given examples from the eastern New Territories in articles published in this Journal. See pp. 76-85 of "Hong Kong and China in the Village World” in Vol. 21(1981); pp. 172-179 of “Saikung, the Making of the District and its Experience during World War II" in Vol. 22(1982); and his Note (with Lee Lai-mui) "The Po Tak Temple in Sheung Shui Market" in the same Volume, pp. 271-279. A book is forthcoming. 2 This is the theme of my own studies, particularly in The Hong Kong Region 1850-1911, Institutions and Leadership in Town and Countryside (Hamden, Conn, Archon Books with Dawson, Folkstone, 1977) and The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983), hereafter Hayes 1977 and Hayes 1983. 3 A study of one of the smaller villages of Hong Kong island, Tai Tam Tuk, is given at pp. 61-73 with 250-255 of Hayes 1983. This provides some information on the coastal market centre, Shau Kei Wan, to which the villagers went regularly (pp. 65-6 and 253) but, generally speaking, this entire subject is still badly under researched. 4 The Hong Kong government's census returns, printed in the Hong Kong Government Gazette from 1853 (and before that in the China Mail into which government notifications were placed) show the rapid growth of population, almost all of it newly urbanized. G.B. Endacott's A History of Hong Kong (London, Oxford University Press, 1958) devotes half its length to the first thirty years and gives population figures at pp. 64-66, 85, 98, 116 and 125 for this period. The population rose from 20,338 in 1848 to 121,825 in 1865. 5 See Revd. Carl T. Smith "The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society (hereafter JHKBRAS) 11(1971), pp. 74-115. 6 The native place of the Chinese land population of the Colony was overwhelmingly Kwangtung province (227,615 out of 234,443 at the 1901 Census, with the population of the newly acquired New Territory taken separately. The Report was published in Sessional Papers (Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong) 1901, No. 39 of 1901. See paras. 23-24, and the detailed breakdown of origin by districts of the province at Table XI. This detail is not available for earlier printed reports and is included here to indicate the diverse origins of the urban population, most of whom may be presumed to have been from the rural countryside of Kwangtung. 7 "It is not regarded as a promising missionary station, because it is the resort of the lowest class of the natives", wrote Revd. William Aitchison, a newly arrived American missionary to China, in 1854, a view imbibed from English and American Colleagues at Hong Kong, Revd. Charles P. Bush, Five Years in China The Life and Observations of Revd. William Aitchison, Late Missionary to China (Philadelphia, Presbyterian Publication Committee, 1865) pp. 91-2. 8 Ap Lei Chau or Aberdeen Island () is an island, 0.455 square miles in area, on the southern side of Aberdeen Harbour—see the Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, 1960) p. 97. 9 Evidence given by a local inhabitant (b. 1815) in a hearing under the Squatter Ordinance 1890—see Notes of Proceedings of the Squatters ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 135 14.8.1897, all three Ap Lei Chau residents belonging to the old Luk Hing, Sau Hing, and Fuk Hing Tongs respectively. Their evidence enlarges and confirms the information obtained from the record of the Squatter Board's proceedings. "Hayes 1977, pp. 99-101. The Tai O information is more explicit on this point, but the Cheung Chau practice was the same. ** See E.G. Pryor, Housing in Hong Kong (Hong Kong, Oxford University Press, 2nd edition, 1983) pp. 15-17. These new urban districts were very susceptible to contagious disease. It is well to recall Governor Des Voeux's report of 1889 in which, describing the City of Victoria, he wrote: "Going ashore our visitor would see in the Chinese quarters houses, constructed after a pattern peculiar to China, of almost equally solid materials, but packed so closely together and thronged so densely as to be in this respect probably without parallel in the world.. It is believed that over 100,000 people live within a certain district of the City of Victoria not exceeding 1⁄2 square mile in area. It is known that 1,600 people live in the space of a single acre." (Sessional Papers 1889, pp. 303-304). 15 ** Victoria had seven officially-approved sub-districts in 1857, as listed and described in the Hong Kong Government Gazette for 9 May 1857, GN No. 69. They included "No. 1, or SEI-YING-POON — From the small village westward, called Cowee-wan, to the end of Circular Buildings, including all the houses on Bonham Strand, west of No. 1 Police Boat Station. The historical development of this area is given by Revd. Carl T. Smith's note at pp. 211-218 of JHKBRAS 14(1974) in "Programme Notes for Visits to Older Parts of Hong Kong Island (Urban Areas....) See also Chapter 3, Sheung Wan, of Frank Leeming's Street Studies in Hong Kong (Hong Kong Oxford University Press, 1977) pp. 45-66. 24 Sheung Fung Lane itself is situated between Second and Third Streets in that section bounded by Centre Street to the East and Western Street to the West. ** An account of pao wui at the Tam Kung festival in Shau Kei Wan from a Secretariat for Chinese Affairs' file of 1958 is typical: "There were about 15 Kaifong elders in the Tam Kung temple who were enrolling pao wui (K), there were about 18 pao wu's from the sea and about 10 from the land. The wul's who brought their own roast-pigs with them had to pay "oil money" and "worshipping fees" from $10 to $30 to the elders before entering the temple. It is learned that the worshippers have no objection to pay these fees. In addition the temple keeper also charged $5 or $10 for each roast-pig brought into the temple plus $5 to $10 "oil money". 20 A recent account of the proceedings at Sheung Fung Lane is given in the article "Everyone's festival" in The Asia Magazine issued weekly by Asia Magazines Ltd., Hong Kong, Vol. 21, Number V7, 4th January 1981, pp. 3-6. 3-6. For a very well illustrated account of a similar old neighbourhood in Singapore, and its community festivals, see "Singapore's Vanishing Chinatown" by Joan Ogden in The Asia Magazine 25th July 1976. * "No. 3, or TAI-PING-SHAN From the end of Hollywood Road near Circular Buildings, to Gough Street steps, including all the houses on the south side of the Queen's Road between these two points." See the plan opposite p. 124 of Marjorie Topley (ed) Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today (Hong Kong, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch 1967). This was drawn in 1882 (ibid, pp. 123-124). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 136 Sources on population are given in Marjorie Topley and James Hayes, "Notes on Temples and Shrines of Tai Ping Shan Street Area" in Topley (ed), op cit, pp. 123-141, at p. 124. 20 Topley, op cit, p. 139. These and other details are given in Topley, op cit, pp. 123-125 and 136-139. * See note 5 above. Whilst the Kung sor is still in existence a school building (R) on the other side of the temple has been pulled down. See the photograph p. 72, 58 in the Urban Council's 1982 publication, The Hong Kong Album. For a historical account of this area see Revd. Carl T. Smith's note on "The Five Terraces" with Li Po Lung Path, in "Programme Notes for Visits to Older Parts of Hong Kong Island (Urban Areas)," in JHKBRAS 14(1974) pp. 197-199. + + There is a possible confusion here. If the three powers of nature are intended it would be, without A. If truly 三聖公 it could refer to Yao, Shun and Yû or Yü, Chou Kung and Confucius (W.F. Mayers, The Chinese Reader's Manual, (Shanghai, American Presbyterian Mission Press, 1874) pp. 301-302.) I am grateful to liaison staff of the City District Office, Western, who obtained the information on this shrine for me in 1974. The 1841 estimate comes from the first Hong Kong census of May 1841. The remaining figures, taken from later census returns and other sources, can conveniently be found in Hayes 1983, p. 253 note 21. 10 Tung Tai Kai and its eastern adjunct Ah Kung Ngam together had four temples. There were large Tin Hau and Tam Kung temples in the Street. To its front, built on rocks in the sea and therefore known as the Hoi Sum Temple (or temple in the sea), was another smaller, older Tin Hau temple which for long has been completely hemmed in by squatter boats. On the east was the fourth of these temples, dedicated to Yuk Kung (Jade King). Tablets and other dated material inside the temples, together with other information, show that they date as far back as the 1860s, 1905, the 1890s and the 1840s respectively, at the least. See my note "Visit to Old Shau Kei Wan --- 24th May 1969" in JHKBRAS 10(1970), pp. 183-88. * Sessional Papers 1901, No. 39/1901, p. 18, Table XII. Like most of the Shau Kei Wan villages, the residents were mainly stonecutters. For the quarries see JHKBRAS 10(1970) p. 186 in the Note cited above (note 36). * Information from Mr. Walter Schofield, Hong Kong Civil Service 1911-38. * Sessional Papers 1901, No. 39/1901, p. 18, Table XII. * See Endacott's History of Hong Kong. p. 293 and Edward Szczepanik The Economic Growth of Hong Kong (London, Oxford University Press, 1958) p. 114. It will be obvious that this article could not have been written without the assistance of many people. I gratefully acknowledge their assistance here. I also wish to thank Dr. Patrick Hase, editor of this Journal, for much encouragement and good advice in its presentation. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 213 A commemorative tablet is to be found in the ruined building, and neither of my elderly informants can recall this period: but during this time it is said that the temple continued to be managed by the Chu family of Tai Hom because of their ownership of the land. The 1887 date given in the Kwun Yam temple door inscription presumably gives the date of this rebuilding. A change took place in the opening years of this century, when my informants were boys. The clan uncle who was then looking after the Kwun Yam temple found work as a foreman at the Tai Tam Tuk water scheme on Hong Kong island, and handed over its charge to a Taoist monk. This man, described as “a very capable person”, decided to build a second temple, and went to the Nam Pak Hong (Nam Pak Hong) or group of merchants trading overseas from Bonham Strand, then the main business centre of Hong Kong’s Chinese community, to raise funds. He was successful in collecting sufficient money, and the new, or Tung Shan, temple was built in 1904.1 Again, no memorial tablet can be found. When the monk died a few years after the construction of the new temple a further change of management occurred. The clan uncle was still working away from home, and he and the other elders of Tai Hom handed control to another man. This person was not from the same village. He lived in Po Kong (#), one of the older and more important Kowloon villages, settled in the Ming Dynasty or earlier. However, he was a Hakka like the Tai Hom villagers, though he lived in a Punti village. The reasons for his acceptability to the Chu clan and to the leaders of the wider community that took an interest in the two temples were stated to me by the Chu elders as follows: “The Kwun Yam temple belonged not just to we Chus, but to the thirteen villages of Kowloon, and Mr. Chan [the new permanent manager’s name] was well-off, elderly and respected by local people”. This demonstrates the progress that the temple had made in the affections of Kowloon people and its growing territorial influence. The new manager was born in Kwei-shin (歸善) (now Hui-yang (惠陽)) in 1855. He was a building contractor ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v Plate 6: The Gods of the Nam On Fong Fuk Tak Kung, Shau Kei Wan, are taken in procession to their new shrine. (From "The Star” 27 Jan. 1970) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v Plate 7: Umbrellas were used to shield the Gods when they left the sedan chair in which they had been carried. (From "The Star" 27 Jan. 1970) Plate 8: The Gods of the Nam On Fong Fuk Tak Kung, Shau Kei Wan, are installed in their new home. (From "The Star" 27 Jan. 1970) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 107 see, had a reputation for civility. The larger farming villages included Little Hong Kong and Wong Nei Chung. The smaller villages and hamlets included Hok Tsui, Chai Wan, To Tei Wan, Tai Tam (at Stanley), Tin Wan (at Aberdeen), Wan Chai, Tai Tam Tuk, Kwan Tai Lo, Wong Ma Kok, So Kon Po, Shek O and Pokfulam, whilst the port villages cum small towns included Chek Chu (Stanley), Shau Kei Wan and Shek Pai Wan (Aberdeen).” Most of these settlements exist today, albeit greatly changed, although a few have gone. What did these places look like in the 1840s when they first came under British rule? Fortunately, in those days before the camera, one of the officers stationed on the island and entrusted with the first contour survey (1843-1845) entered some useful descriptions in his letters home. This was Lieutenant Thomas Bernard Collinson of the Royal Engineers, a gifted young man who died a major-general at the age of 81 in 1902." In a letter he wrote: "There is really a great deal more to be seen in Hong Kong than its appearance promises. Besides the town of Chuck Chu [Chek Chu] there are 10 villages and at least 400 acres of well cultivated ground. Some of the villages certainly consist of only 7 or 8 houses, but they are distinct villages with ground attached. The largest is Shapwont as it is printed," or “Chuckpyewan" as it is called by the inhabitants, and “Aberdeen" as it is called by the Governor. Her Majesty's surveying vessel employed by the Board of Ordinance has been anchored for a fortnight exactly at the figure 6 at Careening island [on the Chart of the anchorage] and begins to know something of Aberdeen and if the old Aberdeen is anything like the new, it must be a straggling village scattered round a small bay, with an ill-paved sort of quay in front and about 50 fishing boats lying about a great rock in the middle, a good supply of shops where bamboo hats, mats, sails, ropes and baskets; rice, fruit, vegetables, tobacco, earthenware and fireworks are all sold together; these being the staple commodities of a Chinese country shop and cakes by the bye, with plenty of pork fat in everything and a thousand of the dirtiest men women and children that ever talked altogether in a singsong: ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 110 JAMES HAYES that every spot in the varied surface of the isle is either reduced beneath the government of industry, or made tributary to the beauty of the landscape. Turning to the inhabitants of the villages I will say something about the boat people below; they were, it seems, both Cantonese and Hakkas. The former occupied the larger, longer settled villages like Little Hong Kong and Wong Nei Chung. The latter were to be found in the smaller villages and hamlets such as the Chai Wan villages and Tai Tam Tuk. The Cantonese are the older and more numerous inhabitants of the Kwangtung province, but the Hakka constituted a numerous and distinct secondary body, speaking their own dialect; some would say language, which is quite different from Cantonese. The two groups appear to have occupied separate settlements in the island of Hong Kong, though the population of the larger coastal fishing and market villages was mixed. 18 The village people of that time were generally members of either a single or a few clans, descended from founding ancestors who had come to the area in the preceding century or even before. For instance, the ancestor of the Chow clan of Little Hong Kong—in 1841 it shared the settlement with at least two or three others—came into the area in the mid-17th century. According to a letter I received from Mr. Y.K. Chow, J.P., in 1967, the founding ancestor's son Yuc-tsun (†Œ) was born in Hong Kong in 1667. By 1841 their descendants had been settled for seven to eight generations and were clearly well rooted in the local soil. In Pokfulam, the Chan clan had been there since the eighteenth century. At a hearing on 6 July 1893 of the Squatters Board, set up to examine the claims of villagers in 1890, a man of 71 stated that he had been born and lived there ever since. "I claim 15 and 4/10th mows of fields. They are all together in one place. This land was left to my ancestors. My father and ancestors have been there 100 years." The Wong Nei Chung families, which belonged to several clans, were probably longer settled still. A woman, Ip Chan Shi, giving evidence before the Squatter Board in 1891 about various properties belonging to her late husband, who had died the previous year aged 55, said that he had four houses in the village altogether and that his family had been in the village for "many generations". +19 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 127 practices dating back to the complainants childhood and before suggests that the Tanka were using the Tai Tam Tuk anchorage from at least the very beginning of the nineteenth century. I turn now to the important question of how far back was Hong Kong occupied? This is practically an impossible question to answer for lack of sufficient information. As in many other places, like Tsuen Wan and north-west Kowloon, the present old, local, formerly tenant families appear mainly to have come into the area after the Great Evacuation of the Coast ordered by the Kanghsi emperor, 1662-69, and many of them not until the eighteenth century or even after. Yet it is an interesting fact that the maps in a later 16th century geographical work on Kwangtung, the Yueh ta-chi(A) contain names that are familiar to us today, on Hong Kong island as well as on the other islands and mainland of the Hong Kong region. Thus we find Chek Chu (Stanley), Tai Tam, Wong Nei Chung, Tit Hang, Chun Hoi and Shau Kei Wan, as well as Hong Kong itself, implying surely, that these places were settled at that time or were at least resorted to periodically. Also, the Tang correspondence from the 1840s quoted above specifically refers to recultivation of their land in various places in the late seventeenth century — though not necessarily by the former tenant farmers after revocation of the edict of 1662 referred to above. We also learn that the Tang land on Hong Kong island was entered in the Tung Kwun district land registry, suggesting that the registration might well be earlier than 1573, at which date the San On district was carved out of Tung Kwun and established as a separate county. 71 The island was certainly well-established in settled communities long before 1841. The temples alone give proof of that. To this day, two existing temples at Stanley, and two at Aberdeen (one at the former village and one on an islet now joined by reclamation to Ap Lei Chau) and the Tin Hau Temple at Tin Hau Temple Road, Causeway Bay (formerly called Hung Heung Lo or "Crimson Incense Burner") contain items that go back to the eighteenth or very early nineteenth century. There were others now demolished or resited that probably predated 1841. Details are given in the Table below. 72 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 131 alike, they made their own arrangements for self management in clan, village, sub-district, coastal centre and market town. So long as they paid their taxes and did not commit crimes or affrays they were left alone by the authorities. Being settled, in many cases, for so long, the inhabitants had intermarried over generations, sending their daughters to other villages and taking wives from neighbouring settlements as well as from further afield, from Kowloon and nearby places in the present New Territories. Some villages were linked by blood ties in the male line, as at Little Hong Kong and Pokfulam where the Chans and Chaus had settled or branched off, and some Wong Nei Chung clans had male cousins at Little Hong Kong. These links made it natural for the villages to join together in periodic communal protective rites like the ta chiu (打醮) which according to old residents still persisted into this century; whilst the temples attracted large gatherings at major festivals, especially on the birthdays of their patron deities. This is not the place to provide yet another description of the forms which the local village communities used to provide for the regulation of their society. Full descriptions have been given elsewhere of the role of the clan, centred on the ancestral hall and the ancestral graves; of the village, centred on the earthgod shrines, village school, and the village fields and water supply; and of the market town and the nexus of villages it served, centred on the kaifong, the temple and its management committee, and the ta chiu.1 All that is needed here is the emphatic confirmation that all the parts of this traditional system, so well-known from the late nineteenth and early twentieth century New Territories, were present on Hong Kong Island in and before 1841. 79 80 Ancestral halls certainly existed in all the major and some of the minor villages although few now survive. Tai Tam Tuk and Law Uk (Chai Wan) both had one, and there were others at Little Hong Kong and Wong Nei Chung, and the Tai Tam villagers had two, although it is likely that both were built after 1841. Earthgod shrines equally certainly existed - the very name of To Tei Wan village ("Earthgod Bay") suggests this, and we have seen that the Hung Shing Temple in Wanchai probably originated in an earthgod shrine. Several of the quarry hamlets in the Quarry Bay to Shaukeiwan area had shrines, and others survive built into the BL ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 136 JAMES HAYES p. 78. There was a custom-made school building on the edge of Wong Nei Chung village which is shown on maps from Collinson's survey onwards. 13 By "town", Collinson means village. 14 The Last Year in China by a Field Officer actually employed in that Country (London, Longman, Brown, Green and Longmans, 2nd edition 1843) p. 75. 15 Cited from the Canton Press for January 1842 by G.R. Sayer op. cit., p. 121. For information on present day So Kon Po, see the Notes by Revd Carl T. Smith and myself in JHKBRAS, Vol. 23 (1983) p. 7-77. 16 Wright and Allom, op. cit., Vol. I, p. 17 and again at p. 33, "Bamboo Aqueduct at Hong Kong". For a fuller account see J.W. Hayes The Hong Kong Region 1850-1911, Land and Leadership in Town and Countryside. (Hamden, Conn., Anchor Books, 1977) pp. 25-32. E A copy of this letter from Mr. Chow Yat-kwong, JP, dated 30 March 1967, is now in the Public Records Office, Hong Kong, 19 This statement can be found in the manuscript volume Summary Report of the Squatters Commission 1891-1906 in the Public Records Office, Hong Kong, under the date of hearing 6 July 1893. By "100 years" is meant "from before anyone now alive can remember," as normally in local village usage. 20 21 Ibid, hearing of 26 January 1891 of claims at Wong Nei Chung. Report of the Hong Kong Mission, Vol. 23, June 1843, November 6, p. 157, in American Baptist Board of Foreign Missions Archives, Valley Forge, Pa., by courtesy of Revd Carl T. Smith. 22 American Baptist Mission Archives, folder of Revd I.J. Roberts, No. 1 — China, also by courtesy of Revd Smith. 23 Captain A.A.T. Cunynghame, quoted in Sayer, op. cit., p. 104. 24 Stanley and Aberdeen in 1841 would seem to have been very similar in size and composition to the New Territories Market Towns in 1898 and earlier. Thus, Sai Kung had 50 shops and 150 houses in 1898 with a population of 512 (cf. C. Fred Blake Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town. (Hawaii, 1981 p. 27-28), Tai Po New Market had 38 shops within eight years of its foundation (J.W. Hayes The Hong Kong Region, op. cit. p. 36 and n. 78), and Yuen Long Old Market had about 160 buildings of which at least 100 were shops (see unpublished Report 24 (Yuen Long Kau Hui) produced by Antiquities and Monuments Section, Hong Kong Government). 100 shops specifically noted as being from the Yuen Long Old Market donated to the restoration of the Tai Wong Temple there in 1837. At the Yuen Long Old Market many of the families working in the Market lived in the adjacent villages of Nam Pin Wai and Sai Pin Wai. As well as the 100 shops donating in 1837, 7 residents in the Market, 52 in Nam Pin Wai, and 22 in Sai Pin Wai donated, suggesting a total community of about 200 families, about half of which had shops. Tai O must have had more than 100 shops: 119 shops donated to the restoration of the Tin Hau temple there in 1838, 98 to the restoration of the Hung Shing temple there in 1841, and between 105 and 126 to the restoration of the Man Mo temple there in 1852 (in each case counting "workshops" and "ferries" as shops). 科大衛,陳總集,吳倫電位,合術 香港碑靠藥衚 MOMSKOM * (D. Faure, B. Luk, A. Ng The Historical Inscriptions of Hong Kong) (Hong Kong Urban Council 1986), pp. 86-90, 90-93, 95-97, 103-107, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 139 58 Petition dated 23rd day of 4th lunar month, Tao Kuang 24th year i.e. 8th June 1844. 59 60 See notes 19-20 above and relevant text. Response or comment, presumably again by the District Magistrate, following the petition of 8th June 1844. 61 Instruction dated sometime in Tao Kuang 24th year, but date and originator not clear to me. 62 Communication dated 15th day of 11th month, Tao Kuang 24th Year, i.e. 24th December 1844 (from Series CO129/7/9807, p. 326). See also Mayers, Dennys and King, op cit., p. 57. 64 Public Records Series CO129 and FO233. Copies of this deed, together with a few other papers from Chai Wan, belonging to Mr Law Wan-yeung(c) of Chai Wan, are available in the Public Records Office of Hong Kong. 65 See note 26 for the Wong holdings. The Tangs leased out similar properties on Tsing Yi Island in the present New Territories, where they apparently did hold the sole rights to the sub-soil up to 1899. 66 See the account given in J.W. Hayes The Hong Kong Region op cit, p 32 and in J.W. Hayes The Rural Communities of Hong Kong op. cit., pp. 34-37 and 244-246. 67 For accounts of these places see chapters 2 and 3 of J.W. Hayes The Hong Kong Region, op. cit. 6. See J.W. Hayes The Rural Communities of Hong Kong, op. cit., pp 68-9 and relevant notes on p. 254. 69 See the information on settlement in north-west Kowloon and Tsuen Wan in J.W. Hayes The Rural Communities of Hong Kong, op. cit., chapters 5 and 7. 70 Kuo Fei(部) Yueh Ta Chi 與天記三十三政事類渗防廣東沿潮閣 71 This is perhaps misleading and more information is required. The list of places where land was claimed to be in the private ownership of the Tangs, with dates of purchases and names of sellers is given in a petition to the Hsin-an District Magistrate dated 18th day of the 10th moon in Tao Kuang 24th year, i.e. 25 November 1844. This shows that part of those Hong Kong lands registered in the Tung-kwun district yamen, presumably before 1573, had been purchased by the Tangs from another family in the Ch'ien-lung reign, and therefore cannot be used to show Tang ownership in or before the Ming dynasty, although they do suggest that the lands were cultivated and of value in the Ming. Nor do we know whether land registered in what later became Hsin-an had earlier been registered in the Tung-kwun yamen but with the relevant registers transferred to the new district yamen in 1573. 72 For the dates of these temples, and especially for the items mentioned in the Table, see 陸鴻基, 吳偏霞霞, 合编, “香港伸銘彝術 op. cit. (D. Faure, B. Luk, A. Ng, The Historical Inscriptions of Hong Kong), passim. I 71 See J.W. Hayes The Hong Kong Region op. cit. chapter 7. 74 ** A.R. Johnston “Note on the Island of Hong Kong” in London Geographical Journal, XIV, reprinted in the Hong Kong Almanack and Directory, 1846, 75 Endacott, op cit., p. 59 76 E.J. Eitel, Europe in China op. cit. p. 215. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 269 My notebook says “We had tea at all these villages all locally grown". The list includes Tai Hang Hau, Sheung Sze Wan and Ha Yeung, but I visited others in the group without making special mention of tea. At Ha Yeung I was told that they had 100 trees of what they called shan cha (山茶) (“hill tea”), not wild but planted by themselves. Tai Po Tsai, one of the larger villages of the area, claimed to have 50 trees, but the largest village settlement, Mang Kung Uk, reported "only a few tea bushes not many." However, the little island settlement of Fu Tau Chau in Junk Bay gave me hill tea to drink, from its own trees. Further towards Sai Kung Market, I was given hill tea to drink at Nam Wai, and also at Pak Kong Au, though the village reported "only 8 to 10 trees". East of Sai Kung, people in the hamlet of Shan Liu said that “tea was formerly grown (i.e. cultivated) but only wild bushes are now harvested”. But it was at Nam A, east of Sha Kok Mei, that I learned most. "A really nice, almost English village", I wrote enthusiastically. "We drank hill tea (excellent) from trees planted twenty years ago in the hills behind the village, but not many. It is best brewed in porcelain, they said. Their supply lasts six months in all, but is harvested four times a year - once in the winter months, once at Easter and twice in the summer. The best is the Easter crop.” Nothing was said, or asked, about preparation but each crop was kept in a drawer for two months. My note ends "The cows like to eat it!”. On Lantau, the villagers of Pa Mei, otherwise known as Shan Ha, said they collected hill tea from Tai Tung Shan Keuk (大東山腳), that is the north western slopes of Sunset Peak. On South Lantau the people of the Pui villages also went up to Tai Tung Shan to collect leaves from wild bushes there in the second to fourth moons. Previously there had been many trees, but hill fires had reduced their number. It was used as leung cha (涼茶) for cooling the system. At Tong Fuk my notes state, "they gather tea leaves from bushes on the hill and use it a lot. The tea comes from the Fung Wong Shan peak behind the village, and the leaves used are plucked in the second and third moons.” Rather surprisingly, the villagers of Upper and Lower Keung Shan, though located on the mountain slopes of a sheltered valley with good tree cover, had never cultivated tea bushes, or at least not within living memory. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 270 P.H. HASE, J.W. HAYES AND K.C. IU In the 1970s when District Officer and Town Manager, Tsuen Wan, my contacts with local village people established that there were families in Lo Wai which had tea bushes on the mountain slopes of Tai Mo Shan. The Hui (4) family of Lo Wai village collected tea from wild bushes near the present radar station at the very top of Tai Mo Shan. One old man, born in 1896, used to collect ten catties a week during the season, commenting that the best time for plucking the leaves was in the third lunar month: the leaves become older and coarser thereafter. This type of tea was described as wan mo (雲霧) ("cloud mist"). He began doing this when he was about 10 years old, selling to other villagers and not to shops or teahouses. He also collected medicinal herbs on the mountain. Another favourable location for wild tea trees on this mountain, he said, was Nam Tong To (南塘肚) where the Shing Mun villagers collected leaves from wild tea bushes there of the same type. Such trees could not be replanted and grown elsewhere, he stated. Separately, old Shing Mun villagers living in Kam Tin since their removal there in 1928 for construction of the Jubilee Reservoir, themselves confirmed their taking of leaves from trees in this locality. In the foothills west of Tsuen Wan, villagers of Yau Kam Tau also collected leaves from wild tea bushes.12 Lantau island possessed a rather special type of red "tea", with a brilliant red infusion, known as tsz pooi tin kwai (紫背天葵). Tsz pooi tin kwai was described to me as being “half herb half tea”. It was used as a kind of cooling tea (清熱茶) for “over-heating” from food or drink, sore throats and the like. The leaves came from a plant growing between cracks in rocks and stones in high gulleys where there was much moisture. The people of Tong Fuk village on south Lantau, at the foot of the Fung Wong mountain, used to collect these from upper slopes. It was also collected by the women inmates of the religious houses of Ngong Ping and others living at the Po Lin monastery there. Some of the produce found its way to shops in Tai O market where one of the leading shopkeepers, chairman of the Rural Committee, gave me some at intervals. According to Shiu-ying's Hu's An Enumeration of Chinese Materia Medica (Hong Kong, Chinese University Press, 1980) page 153, it is to be described in English as the Tea Begonia (Begonia fimbristipula) and in Chinese as (紅天葵/紫背天葵).13 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 298 WONG TAK YAN Slaking The shell powder from the kiln is heaped up into a pile and water is mixed with it. Smoke appears and the shell powder is converted to lime. Sieving A further day after the addition of water, the by now already slaked lime is sieved with a copper mesh sieve. The lumps of waste residue after sieving are thrown into the sea to reclaim it. Bagging The finished lime is bagged in hemp or grass-cloth sacks of about 100 cattys weight, and is then shipped on small boats to the buyers. My family involvement in lime making The San Shing Lei (新盛利) lime kiln factory operated by the Wong (黃) family has enjoyed a relatively lengthy history and occupied a distinguished place in the local lime kiln industry. Five generations of the family were involved in it, for more than one hundred years. The Wong family came originally from Chung Shan (中山) county, and our ancestor first came to Hong Kong shortly after Hong Kong was established, to operate a lime kiln in the Western part of the city (西區). Later, at various times, the kiln moved. This was because, as the area became prosperous and developed, so the kiln had to move away to quiet and undeveloped areas near the sea to carry on business. Lime burning is an offensive trade because of the large quantity of lime dust emitted, and also because of the heavy pall of smoke blown about in the first hour after the kiln is lit, while the dry grass is burning. In fact, during lime-burning, local residents and passers-by would all run away to try to avoid this smoke. However, the kiln is not dangerous to health — in fact, kiln workers all enjoy excellent health. The Wong family factory moved to several places: from Western District to Tsimshatsui (near the present railway station area), then to Tai Kok Tsui (near Fuk Wing Street), then to Shamshuipo. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 299 (at the corner of Hoi Tan Street and Pei Ho Street) and finally to Tsing Yi Island. In those days security was a matter of self-defence. The factory in consequence kept swords, rattan shields, and six handguns as weapons for defence against bandits. The San Shing Lei kiln moved to Tsing Yi in 1915, buying the land to build the factory, and preparing the site by levelling it and reclaiming the sea frontage. It was the first factory to invest and set up there. The factory occupied about 150,000 square feet and had eight kilns for lime burning, and a good number of shelters and other buildings. Every month it could produce 10,000 piculs of lime. At that time Tsing Yi was very remote, with only a few residents. Following the establishment of the kiln, this immediately encouraged the development and prosperity of the area. Since the kiln required to buy huge quantities of dried grass from the villagers, and employed more than one hundred workers to operate the kilns, crush the shells and to act as general coolies (most of these workers were Hoi Luk Fung people), and since many of the workers, for their convenience in getting to work, started to live near the factory, so shops could set up nearby and hope for business. Moreover, the pier built by the factory as its private pier was available for general use. Because of this the area around the factory became steadily more prosperous, and outsiders started to invest there, building houses and factories, until the area became a regular market. In 1959 the Government built a pier near this market, with ferries to and from Tsuen Wan, Tsing Yi and Hong Kong, thus making it much easier for factories and shops on the island to transport goods, and for residents to travel backwards and forwards. Why the Industry declined In the 1950s the property industry in Hong Kong began to be very prosperous. Lime was supplied not only to the local industry ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 77 suitable small-sized marine diesel engines. The first two of these appeared in Hong Kong late in 1950. In 1951 they were installed in purse-seiners belonging to Chan Lo of Aberdeen and Chung Fuk Hei of Kau Sai. Their installation had some drawbacks. They were noisy, smelly engines which made a few people seasick at first, and they took up a great deal of room. In such cramped quarters the loss of storage and floor space entailed by taking over the largest hold amidships for the engine was a serious matter. Even worse, or at least more resented, was the cluttering up caused by the set of life belts that had to be carried now that the junks came under the Regulations for motorised craft. But these were small matters. Engines soon began to pay for themselves many times over and when it became possible to build houses ashore problems of storage space ceased to be a worry. Even from the very beginning, however, the price paid in discomfort (and even money) was seen to be worthwhile in terms of one completely over-riding good - safety. This is a point that should be stressed. These South Chinese fishermen live and work on one of the most uncertain and dangerous of the world's seas. Brought up near the coast in England myself, and familiar with the traditional skills in weather forecasting of local fishermen there and their quiet confidence, I was at first surprised at the apparent ignorance of the Kau Sai Boat People and inclined to feel contemptuous of the unabashed apprehension with which they greeted what appeared to me to be even slightly rising winds. What I did not realise was that the weather in these waters is indeed largely unpredictable from local manifestations alone, and that, particularly in the typhoon season, the dangers are very real and can strike with astonishing speed. The objective situation is simply not comparable with that on the North Devon seaboard, and that is sometimes dangerous enough. Moreover, the Appledore boats of my childhood did not house whole families with women and children, most of whom could not swim, and all the family belongings, nor were they even in the 'thirties, when I had known them, dependent completely upon sail. Kau Sai junk masters had every justification for their caution. Mechanisation, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 78 BARBARA E. WARD and the development of radio weather forecasts directed specifically to the fishing fleets, brought at least a measure of security which was quite new. I have stated that Kau Sai bay was not safe in a typhoon. Under sail the journey to the nearest relatively safe place, Sai Kung, might take anything up to two-and-a-half or even three hours. Given the unpredictability of typhoons any master who did not take his boat, with his family on board, off to Sai Kung at the first intimation of a possibly threatening storm would have been failing in his manifest duty. Many fishing days and nights in the summer were lost in this way. But with an engine there was nowhere in the whole territory which was more than an hour's journey from a typhoon refuge, and the journey itself was not dependent upon the very winds one was hastening to avoid. One of the most vivid and lasting memories of windy days in the summer of 1952 in Kau Sai, the first summer in which the village had had a properly mechanised boat at the anchorage, is of old Chung Fuk Hei chugging about here, there and everywhere to round up the stragglers and tow them into safety. He was unfailingly generous in this self-imposed task, and several times made two or even three journeys back to Kau Sai to make sure that no one was left behind. The lesson that engines spelled safety was very quickly learnt. Safety when proceeding under power was, of course, also a matter of official concern. The prohibition of petrol engines as a safety measure has already been mentioned. With the introduction of small marine diesels the Hong Kong Government, through the Marine Department, devised a simplified form of license for coxswains and engineers in order to make it possible for inshore fishermen with only a few years' schooling to obtain essential minimum skills in navigation and engine maintenance. If this had not been done it would have been necessary for the owners of mechanised junks to employ men with the existing unnecessarily advanced qualifications. Since such men could command salaries well beyond the range of ordinary purse-seiners or small long-liners, the mechanisation of the inshore fishing fleets would never have taken place. At about the time that the first small marine engines made their appearance the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 85 later (1965 or 1966), the two brothers decided to work their boats separately, using the new method. The twenty years between 1950 and 1970 saw a number of other changes in the crews of the Shek family's boats as family members died, married or were born, and hired men came and went. Even the boats themselves were different in 1970, two new ones having been built in 1952 and 1965-66 respectively (the old ones being sold off second-hand each time). Nevertheless, a strong sense of continuity existed in the group, and the family was still undivided in 1970. The seven brothers Chung exemplified another type (or stage) of family collaboration. Their father, who had moved ashore sometime in the early 'forties, taking his youngest son with him to help run the village shop he had bought, died shortly before the end of the Japanese occupation. Six brothers remained at sea, five of them masters of purse-seiners on which they lived with their wives and children. The sixth left home, took a job on an ocean-going steamer, and kept his two wives and children ashore in a cubicle in a Shaukiwan tenement house. In 1952 he returned to Kau Sai, and although I was told that he had anticipated his share of the family property and that there was therefore no binding obligation upon the other brothers to take him in, he was in fact installed with one wife and a child in the second of the pair of purse-seiners controlled by Chung Fuk Hap, the third eldest brother. Here he acted as "master", but received a hired man's wages and not an owner's half share in the profits. The other four brothers paired up in twos, Chung Fuk Hei with Chung Fuk Woh, Chung Fuk Yih with Chung Fuk Tung. For several years, the 7 brothers continued to operate a fishing business that was based upon general joint ownership of the boats and gear and the shop. The regular proceeds of each pair's fishing operations were normally shared only between the two members of that pair and not among all the brothers, but each knew that he could rely upon the others (and their shopkeeper brother) for assistance with any necessary large-scale expenditure, extra labour, small loans, etc. Already by 1953, the four elder brothers had married sons with children living and working with them on their junks: by 1960 all were in this situation. But by 1960, too, a number of increasingly ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 99 was no jural obligation to support him, and he had lived there ever since. After division he was, of course, no more eligible for mastership on his nephews' junks than any other non-family member. There were several other cases of charity towards relatives both men and women. Some received the wages of hired men, some did not. The Participation of Women No Kau Sai fishing boat had a woman master. From time to time one heard of such a phenomenon elsewhere, but although most passenger sampans in the Boat Peoples' major centres and not a few lighters in the harbour were owned and managed by women it was exceedingly rare to find them in charge of sea-going or fishing vessels. Strictly patrilineal patterns of inheritance coupled with the out-marriage of daughters, who were thereupon cut off from all further claim upon their natal families, made the emergence of female heirs intrinsically unlikely. On the rare occasions when a daughter did inherit or a widow administer (fishing) boat property the practical demands of a fishing business, both at sea and ashore, made it difficult for any but the most unusually strong-minded woman even to attempt to run it herself, let alone succeed. One day in the 'fifties men's gossip on the sea wall at Kau Sai turned to this subject. One man remarked that he had heard there was a woman master on a fishing boat based somewhere to the westward. Several others had heard of her too, but Chung Fuk Hei said he had met her. He shook his head in mixed admiration and disapproval: "Ho gan-iu, gogo nuiyan", he added, "really formidable”. This does not mean, of course, that women play no part in fishing. On the contrary, because it is normal for these Chinese fishing junks to house whole families it follows that nearly all of them have women on board. This is such an unusual state of affairs that it requires a small digression. Much more commonly the literature on fishing communities explains that women are magically dangerous creatures whose mere presence on, or even near, any fishing boat is bound to bring bad luck. It would ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 105 hands on board. The total number was 31, of whom 5 were women. The returns I have for 1970 list no paid employees at all. As might be expected, most hired hands were young, 25 of the 31 being under 30 years of age, and only 3 over 40. Interestingly enough 2 of these 3 were females, both of them women with sons also employed on the same boats. The other 3 women were wives of hired men. Only 13 fokis were genealogically related to their employers, 8 being affines, 4 agnates and 1 a matrilateral kinsman. About half-a-dozen were described to me as sons of well-known neighbours. For the rest I have no information. Recruitment, which took place at Chinese New Year and around the Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month) was normally through the local "grapevine", or, much less commonly, by written advertisement posted at one or other of the shops in Shaukiwan or Sai Kung which specialised in this kind of thing. Applicants answered the advertisements by approaching the shopkeepers who, already known to the prospective employers, then acted as “introducers" (gaay siew yan, introduce man recommended). At New Year 1952 Chung Fuk Hei recruited two new fokis in this way, one of his previous employees having left to join a more congenial boat family in Kau Sai, the other (a poor relation) having been sacked for laziness (and gluttony: Fuk Hei was continually grumbling about the number of bowls of rice his employees managed to put away in a day). Hired men received full board and lodging on the boats on which they worked, and a money wage which in most cases worked out at about 4% of the value of the catch. Women received board and lodging, too, and a sum of about $H.K.15 a month. On some boats the 4% share was paid at irregular intervals as money came in and convenience dictated; on others, more regularly. Usually payments were handed over about once a week or twice a month. The share was always calculated on the gross total takings before the deduction of any other expenses. It was several times explained to me that it would not be fair (mm gung doe, lit: not right reach, or mm gung ping, lit: not right level) for fokis to have to share in the expenses. Thus while ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 106 BARBARA E. WARD Purse-seining was a two-boat operation; the fokis' wages were calculated on the gross total takings of the pair of boats. Actual payment was, however, made by each boat master separately to the employees on his own junk out of the cash remaining after division with his partner and payment of other expenses. If for any reason a foki did not go to sea, then the proceeds for the period of his absence were not included in the total on which his share was calculated. In general conversation and in answer to casual questioning, the share was always described as “4%” or “about 4%”. In fact, it was sometimes rather less than this, and I have examples ranging from 3.5% to 4%, the differences being explained to me in terms of competence and/or need. Thus, on Chung Fuk Hap's pair of purse-seiners in the first half of 1952, there were as many as 5 hired men and 1 hired woman. Three of the men received shares of 3.5% each, one received 3.8%, and one the full 4%. The three on 3.5% were all unmarried youths between 18 and 24 years of age. One of them was Fuk Hap's qualified coxswain-engineer nephew (brother's son). The 3.8% share went to a man a little older, and the 4% to a man nearly 40 years of age with two wives and several children, who was Fuk Hap's full brother and acting master of the second boat of the pair. The woman, who was the elderly mother of one of the 3.5% men, was given $15 a month and described as being “looked after” by Fuk Hap because she had nowhere else to live. On Ma Wing Toh's boats at the same period, there were 4 fokis, 2 on 4% and 2 on 3.8%. During the first six lunar months of 1953, Chung Fuk Hei's literate son, Fu Tak, kept full records of income and expenses, including all payments made to the 2 fokis his father employed at shares of 3.8% and 3.5% respectively; the amounts totalled $541.20 cts. and $373.95 cts. Public opinion might react strongly to rumours of underpayment. Early in 1953, it was being said that Fuk Hap was treating one of his men unfairly by paying only 3.3%. The man concerned happened to be younger brother to the wife of one of Fuk Hap's own younger brothers, Fuk Shun, and, although it was the unfairness in general that aroused unfavourable comment, I do not know whether I should have heard so much about it had I... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 107 not been living at the time in Fuk Shun's house. My informants were the man's sister and her daughter (i.e. the offending Fuk Hap's sister-in-law and niece, sister and niece also to the foki concerned). My notes continue as follows: I said, later, wouldn't the unfairly treated one walk out? Mrs. FS and DM said No, neither he nor the others knew there was a differentiation when the money was actually given out. Now none dares speak out, but the undercurrent of dissatisfaction is very strong. Reason for not speaking out? Ones who get more fear they may get less: one who gets less fears others may also get less and blame him. Both fear being sworn out (naau, or laau, to scold, revile). There were no other sanctions than gossip, and, of course, a refusal to continue the engagement beyond the next New Year or Dragon Boat festival. On engagement many hired men asked for advances on their wages. Some obtained as much as two or three hundred dollars or even more in this way, and as a result received relatively little on pay days until the debt was paid off. There was no generally accepted way of doing this, arrangements for subtracting (kau: deduct) so much on each occasion being made individually by each foki with his employer. Fokis were notoriously hard up, but they tended also to be flamboyant spenders when they did have money. At Chinese New Year in particular, when, like almost all other paid workers in Hong Kong, they enjoyed double pay and several days holiday, they spent lavishly on clothes, hair styling, watches and fountain pens, girls, cinemas, theatres and gambling. Leung Shui Hei, one of Chung Fuk Her's fokis whose wages are described above came back from a spending spree in Kowloon on the eve of Chinese New Year 1953 and settled down to 3½ days' hard gambling in the course of which he lost everything he had bought and was left with the clothes he stood up in. He immediately asked for a new advance from his employer. The same Leung Shui Hei was an interesting case in many ways. Aged about 28 in 1953 he was strong, good looking, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 110 BARBARA E. WARD families to find employment elsewhere, put their own wives and children on sampans and hire themselves out as employees to their erstwhile peers. It is a pity that my records do not allow me to distinguish clearly between these two major categories of foki: those whose natal families had merely, as it were, loaned them out, and those who had had to turn to paid employment or starve. Among the former must be included youths like Chung Fuk Woh's son who deliberately ran away from home but nevertheless remained (albeit somewhat grudgingly) a recognised member of his natal family; among the latter, men like Leung Shui Hei alone in the world (whether accidentally or deliberately), and no longer linked into any kind of ongoing group of kinsmen. The elderly bachelor Ma Fung Shan, described below, was in a kind of intermediate position: originally a younger son put out to work on someone else's boat, he was by 1953 the sole surviving member of his father's family of procreation, split off by formal division more than twenty years before from the extended family group which his father's father's sons had at one time formed together. Ma Fung Shan had many local kinsmen, but no family to belong to. Unique in Kau Sai, there were many like him elsewhere. As long as their natal families remained undivided and they themselves remained recognised members, fokis were expected not only to support themselves but also to send or take back remittances. A number of the younger fokis in Kau Sai did just that, returning home from time to time (particularly at Chinese New Year or the Dragon Boat Festival, but also on other holidays and sometimes during slack periods in the fishing seasons) with contributions to their natal families' funds, on which, of course, they still also had a claim. Such a young man was relatively well-off, in that even if he did not usually look forward to re-entering his natal family crew as a working member (and even this was not impossible when, as occasionally happened, business expanded or re-expanded and a larger crew was needed after all) he was still a member and could hope to be provided both with a bride and a share in the family's property when it was divided. It is true that only 6 of the 26 male fokis in Kau Sai in 1953 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 111 were currently married, but 16 were under 30 years of age and can be assumed to have been still marriageable. Of the family circumstances of 4 of these I unfortunately have no information. Five were recorded as being fatherless. Only the 7 whose fathers were still alive as heads of undivided families could have had a reasonable expectation of matrimony. I have already mentioned Ma Fung Shan, the foki who was still a bachelor at 43 and expected to remain so. Three of his agnatic first cousins were Kau Sai residents, but family division had taken place some twenty or more years previously and none had any responsibility for him, though most admitted to a moral obligation to offer him employment. The fatherless unmarried men and those for whom I have no information, if not like Leung Shui Hei entirely cut off from all their kinsmen, were likely in due course to find themselves in much the same situation as Ma Fung Shan. Occasionally an employer might be willing to put up the bridewealth for a good foki whom he wanted to keep. Chung Fuk Hei was said to have done this in the mid-forties, just after the Japanese occupation, when he had recently decided to work his own boat separately from his brothers' and while his one son was still too young to be fully a crew member. But the moral of the tale of this act of generosity, which I was told more than once, was always the same; namely, one should never put one's trust in strangers, especially if they are hired men. Within a year of his marriage the favoured foki went off with his bride to one of the bigger fishing centres where he got a better paid job for himself and a sampan with which to run a water-taxi service for her. Fuk Hei was an irascible man, as most informants were willing to agree, and by no means an easy master to work for; moreover, he paid low wages. Nevertheless the foki's behaviour was universally condemned, and Fuk Hei derided for a fool. What else could be expected from a mere hired man? Except among the fokis themselves attitudes of this kind were universal. Fokis were considered untrustworthy, lazy, usually incompetent, cheeky, unreliable, greedy, extravagant. Few employers, or even their sons who worked side by side with them, knew much about their hired men. Several times, on asking the name of a particular individual I was answered, with a disinter- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 112 BARBARA E. WARD ested shrug: “Oh, he's just one of the fokis”. The surnames of those not related to local or locally known people were usually not known. Rationalised, the above believed-in characteristics were explained as the inevitable concomitants of having no stake in the family's business. Fokis took no risks and had no responsibilities, it would therefore be unrealistic to expect them to act responsibly. Above all, they were an expense. If only one had enough sons one need not employ outsiders. Fuk Hei's almost daily mutterings about his lazy fokis were balanced by his frank delight in the birth of his grandsons and unconcealed impatience with the very existence of his granddaughters. In this he was only more extreme and more outspoken than his neighbours. There was no disagreement. Sadly, he did not live to see the foki-less Kau Sai of the late 'sixties. Fundamentally, these views reflected sound common sense economically and domestically. As we shall see in Chapter 8 purse-seine families with enough able-bodied members not to have to employ fokis did in fact make a better profit, and even in Kau Sai there was at least one example of a fisherman having to go out of business altogether because he could not meet his expenses. If only he had had enough sons, he said, this would not have happened. At the domestic level there were other hazards. The only scandal in Kau Sai for many years occurred during the last months of my stay in 1953. The hitherto barren wife of the harmless but sub-normal and allegedly impotent brother of [name withheld] was found to be pregnant. After fifteen years of marriage this was odd, to say the least. Imagination boggles at the practical difficulties in such small, crowded boats but the guilty parties confessed to having committed adultery in the presence of the unsuspecting husband. Perhaps fortunately, the [surname withheld] family have not needed to employ another foki since then. The official census of China in 1953 did not enumerate the Boat People as a separate group. 2 Ref: to Chan's and Ho En's books et al. [Ch'en Hsü-ching, Tan-min ti yen-chiu (Shanghai, 1946), and, probably, Ho Ke-en, "The Tanka or boat people in South China," F.S. Drake, ed. Proceedings of the Symposium on Historical, Archaeological and Linguistic Studies on Southern China, South-east Asia and the Hong Kong Region (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1967), pp. 120-123.] ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1985 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x 115 differences between liners and seiners can be expressed in the following diagram, which contrasts their basically different patterns of daily movement (blue and red solid lines) and annual (festival) movement (broken lines) with their basically similar territoriality (solid black line).” Unfortunately, the diagram was never prepared. 33 Readers interested in Chinese junks from the marine architect's point of view are recommended to the several beautiful studies by Worcester listed in the Bibliography below. See also Stanley S.S. Yuan Fishing Junks, a paper presented to the Engineering Society of Hong Kong, Vol. IX, No. 2, January 1956, pp. 41-78 (and 78a-y), and Needham (1971) [Possibly G.R.G. Worcester, The Floating Population in China, an Illustrated Record of the Junkmen and Their Boats on Sea and River (Hong Kong reprint, 1970) and Joseph Needham, Science and Civilization in China (Cambridge, 1954-)]. 34 Reference to Needham (and Yuan op. cit., p.53). [See n.33]. 35 Yuan: ibid. 36 Ref. Worcester and Needham et al. [See n.33]. 37 [A diagram showing the layout of the holds and deck space was to be provided at this point]. 38 [Not found in manuscript.] 39 [A note was planned at this point but not written.] 39 [Chapter 6?] 40 [An unfinished paragraph follows: "In 1970 I asked my friends in Kau Sai to make another count at the time of the festival, and to indicate which members of which boat families were now living ashore. The results, received by post, were as follows:") 41 [Term marked in manuscript, probably to be replaced in subsequent revision.] 42 [Not included in manuscript.] 43 [Manuscript includes this line in parentheses: "(etc. see annual report on this and include details)."] 44 [See p. 112.] 45 [Not included in manuscript.] 46 Particularly in Chapter 9 below. For economic aspects see also Chapter 8. [Unfortunately, neither chapter appears in the manuscript.] 47 Indeed, the boat itself and all the persons aboard were always (and solely) identified by reference to the master's (personal) name. Thus one heard of Wing Toh's boat, Fuk Hei's employee, Fung Shang's wife, Shing Chui's son, etc, etc. 48 Other terms used, usually more formally and in written contexts were shuen cheung (lit: boat exalted, boat leader) and shuen chu (lit: boat lord). Each of these also translates fairly well as "boat's master". (Cp. also uk cheung, uk chue (house leader, house lord, i.e. head of household); ghaah cheung (family leader, mandarin: chia chang); tsuen cheung (village leader) etc. 49 [Not found in The Census Report of 1961, K.M.A. Barnett, a long-time member of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, was then Commissioner of Census.] ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 80 CHAN WING HOI were a fishing family who moved in from Naam Tau. The Chan family started the village. The jung-lei (chairman)* Mr. Wong Man Gwong, a 59-year-old former seaman, provided more information on local history. It was his great-great-grandfather who first came here. The original population consisted of about 60 fishing households. The Hoklo and Chiu Chau newcomers were already there when he was small. The present site of the golf club was occupied by paddy fields. One village, known as Seung Wai, was relocated to present Shek O to make way for the golf club. Mr. Wong pointed out the place when we passed it in a procession in the festival, which was just outside the golf club enclosure. Traces of walls could still be seen, and Mr. Wong remembered going back there to worship the Daai Wong Ye Earth God when he was small. At the time the golf club was built the foreigners were powerful and met with little resistance when they took away the land from the villages. A 39-year-old Mr. Lam, an indigenous villager, told me about the occupations of the original Shek O people. At the beginning, the inhabitants made their living in vegetable gardening and fishing. In more recent times the men worked as seamen. Very few people travelled to the West to work in restaurants, and such emigration started only in the last ten years or so. Most people of his own generation worked in the city. Many of the retired seamen came back and worked as waiters at the Shek O Country Club. He was a seaman himself, a radio officer. A 56-year-old Mr. Lau, the owner of the restaurant where I had a vegetarian dinner, provided additional information about the changes that had taken place in local life. The indigenous people fished with stake-nets (jang-paang). He believed that the golf club was built in the 1930s. It was already there when he was born. But some of the facilities, at least the swimming pool, were still being built when he was small. He remembered that at the age of 7, he was scolded when he jumped on a pile of sand that was prepared for the construction of the swimming pool. Most of the Chinese newcomers at Shek O arrived after the Japanese Occupation. They were Hoklo fishermen who came in their boats. It took only one night to reach Shek O from Hoi Luk Fung when the wind was in... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 84 CHAN WING HOI not give any figures for the ratio between indigenous residents and newcomers among the members, but he stressed that no distinction was made between the two groups (mou-san pei-chi). It seems, nonetheless, that the Hoklo, Wai Chau and Chiu Chau residents see themselves as distinctive groups in the settlement. There is probably a separate association for them, for many of the flags put on display in the entrance area were styled "to the Fuk-Wai-Chiu [a short term for Fuk Kin, Wai Chau and Chiu Chau] fellow townsmen" or their Association.' I found out less about Tai Long Wan and Hok Tsui. In these two settlements, too, the indigenous villagers had been Hakka and Punti people who practised paddy cultivation and fishing. Many of the men of more recent generations worked as seamen and their descendants were able to obtain jobs in the city. As in the case of Shek O, outside interest in their scenic surroundings has been a major factor in the changes in the last few decades. I talked with Mr. Yau Ho Sam, who moved to Tai Long Wan about 40 years ago. His native place was Zheng Cheng, but before he moved to Tai Long Wan, he had lived at Wong Chuk Hang. There were only some ten families at Tai Long Wan when he arrived. Now there are more than 100. The original inhabitants were mainly Hakka although some were Punti. According to Mr. Wong, Tai Long Wan is still a mainly Hakka village, although there are also some Punti, Chiu Chau and Hoklo people. Tourist facilities can be seen in the village, and there are some Westerners' residences. For Hok Tsui most of my information comes from the man who drove the Taoist priests to his village in his van for the daily haang-chiu procession in the festival. In the past the village had 40 indigenous households. Now there are fewer. The villagers were mainly Hakka. His family has been here for ten generations, counting to his grandsons. In the past many worked as seamen. They probably became wealthy in that occupation. There is a watch tower (diu-lau) in the main village (jing-chyn) for protection against bandits, said to be the only watch tower left on Hong Kong Island. I observed that many of the present houses were not in the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 86 CHAN WING HOI events of the festival. A committee consisting of the officers (lei-si) of the residents' association was set up to organize the celebration. In the jiu festivals in the New Territories, only indigenous residents are eligible candidates who may be chosen to serve as ritual representatives. Sometimes in the New Territories each participating village has a quota of ritual representatives. Neither restriction applied in the Shek O celebration. More than 70 families, mainly those of Shek O, sent their members to compete for the places of yn-sau this time. The main yn-sau for this celebration had lived there for about 10 years. One of his deputies was a local Punti and the other a Chiu Chau. When I asked if three people were too few for the many tasks in the festival, the yn-sau replied that they did not have much to do. It was the priests who did things. The yn-saus had only to be present. I learned that the ritual representatives were not required to contribute more money. They were also given positions in the organizing committee. Many came to make offerings of incense at the temple and the different compartments of the temporary structure set up for the festival. Many of the older indigenous residents knew the names of the gods in paper images. A woman probably in her mid-sixties told her younger companions the names. She knew the name of Daai Si Wong, Yuk Wong and Yat Gin Fat Choi, and even though those names were indicated in characters she did not have to read them. She was illiterate. Descended from a Shek O family she was married to one of the newcomers to the village. She explained that this was the sixteenth celebration. They held the festival once in every ten years. Once they had had the first celebration, they had to do the same every ten years. The festival was a ping-on jiu. It was for the well-being (ping-on daai-gat) of everybody. For that purpose everyone abstained from meat during the festival. Those who could afford it bought new bowls and chopsticks to ensure a perfectly vegetarian diet. Special attention was given to the Daai Si Wong. I overheard one boy telling his companion to walk under the hips of the paper image. As a result, a child would “grow faster” (Faaigou jeungdaai). T ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 87 I did not record very much about the role of the Hoklo, Wai Chau, Chiu Chau newcomers. They were actually visible mainly through the flags in their honour and the Chiu Chau performers whom they hired to perform on the main day of the celebration. Their participation was more in contributing money to provide performances in their own dialect than in participation in the processions or in preparation of the offerings. The number of persons present in the main-day procession and the procession with the Daai Si Wong was impressive. However, they were more sharing the fun and enjoying the novelty than making a collective, disciplined presence as in the case of the same processions in the New Territories jiu festivals, in which the participants wore special clothing and hats, excluded women and were in general more organized at least in appearance. I did not see many signs of nearby villagers (who did not live in the three participating villages) coming to the jiu to visit or to offer good wishes, as was the former custom. There was a flower basket on display outside the festival office at Shek O. It was presented by the chairman of the rural committee of Cheung Chau. The only fa-paai was from Ma Hang, Laan Lai Wan, Stanley and Tai Tam Tuk, which are nearby. Near noon time on the main day some guests did come. One of them was a police officer, probably the head of the Chai Wan Police Station. Another was the District Officer for South District, who came with some assistants. Married-out daughters were expected to come back for the festival too. On the bus back to town on the main day of the celebration, I overheard a middle-aged woman telling someone that if a married-out daughter did not come back for the jiu, she could not come back until ten years later, presumably during the next celebration. Other than the villagers, participants at the jiu included the professionals, among whom the most important were the priests. The yn-sau, or his companion, explained to me that they had hired a team headed by the priest Chan Wa as they did for the last celebration. I had thought, when he explained this was because Chan was 'familiar', he had in mind familiarity with the local ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 90 CHAN WING HOI Daai Si Wong and Baak Mou Seung, an altar for the dead to receive blessings, an altar for Tin Hau and local earth gods, paper images of Yuk Wong and his underlings, and the festival office. Except for the dead, the spirits noted on the altars were the usual ones found in jiu festivals. Among Tin Hau and her companions were gods of Shek O itself. The Daai Si Wong, a deity related to the underworld like the Baak Mou Seung, had the important role of overseeing the ghosts which came for the offerings. On one of the altars, there were 105 spirit tablets of ancestors to whom offerings were to be made. Mr. Lau, the restaurant owner I talked to, did not think this a new feature of the festival. But he associated the spirit tablets with the Chiu Chau and Hoklo newcomers. Those immigrants had left their ancestors at their native places. Because it was not easy to return to these places to sacrifice to them, it was necessary to entertain and make offering to the ancestors through the festival. The indigenous villagers had no need to set up the spirit tablets of their ancestors there. They worshipped their ancestors at home where they had set up their altars. Whatever the validity of the reasoning, what Mr. Lau said suggested that very few of the locals had put up spirit tablets for their deceased relatives in the ritual. More than half of these tablets bore only the characters hin-hau or hin-bei, indicating they represented only either the father or the mother. I think this indicates that the other parent was living, and this must mean that these tablets were set up for the recently deceased rather than ancestors of old. In the case of many jiu festivals in single surname settlements, the spirit tablets of the common ancestors were included on one of the festival altars. Here the ancestors were parents of people who had paid for the privilege of leaving the tablets there. In a broader sense the ritual site should also include the other areas delimited by flag posts (faan-gon). There were four of those posts at Shek O, marking out the north, south, east and west corners, I was told. In addition, there were two each at Tai Long Wan and Hok Tsui. We learned from the New Territories that faan-gon posts were indications set up for wandering ghosts to inform them they might enjoy offerings at the jiu. However, responding to my question about the faan-gon posts, a local woman replied that the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 100 CHAN WING HOI NOTES Besides "three-day jius", there are more elaborate “five day jiu” celebrations in the New Territories. The annual ritual takes place typically in Chiu Chau, Wai Chau and Hoklo settlements to make offerings to uncared-for dead spirits. 1 The oldest dated object in the Tin Hau Temple, which housed the main god of the festival, was about one hundred years old. I shall refer to this again later. 6 There could have been more than one "chairman". Probably part of the golf club, or otherwise a similar establishment. Tanaka Issei 田仲一成, Chugoku saishi engeki kenkyū 中国祭祀演劇研究 (Tokyo: Institute of Oriental Culture, University of Tokyo 1981) p. 891. 7 The Fuk-Wai-Chiu immigrants had their own gods and their operas in the Tin Hau festival. According to Tanaka, eleven or twelve gods other than Tin Hau were sacrificed to (op. cit., pp. 891-3). One of them, the Daai Wong Paak Gung of Naam Bin Chyn, is attributed by Tanaka to the Hoklo residents. Tanaka also points out that the Fuk-Wai-Chiu members of the organizing committee were alone responsible for a special part of the festival, that is, the performance of Wai Chau and Chiu Chau operas. 8 Piu-sik are usually carried on frames at a height far above that of the audience in a parade. Because of the rain during the procession this time they stood in a lorry instead. About half of the gods sacrificed to in the Tin Hau Festival, including the Fuk-Wai-Chiu deity mentioned above, were not found among the spirit tablets in the jiu festival. 10 "Picking green". In this case the two lions competed in capturing a bank note hanging near the entrance to the house. Glossary Choi Paak Lai 蔡伯勵 choi-cheng 採靑 Dai Wong (Ye) 大王(爺) ba-wong-dei 霸王地 Chiu Chau 潮洲 baai-chaam 拜懺 Baak Mou Seung 白無常 Baak-gung 伯公 Bak Dai 北帝 Bao'an 寶安 bui 杯 bin-ngaak 匾額 Chai Wan 柴灣 Chan Wa 陳華 Cheung Chau 長洲 Daai Si (Wong) 大士(王) daai-gat 大吉 diu-lau 碉樓 Dongguan 東莞 fa-laam 花籃 fa-paai 花牌 Faaigou jeungdaai ... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 faan-gon gan-jy 跟佳 gou-hing gung-so 公所 Gwong-seui 光緒 haang-chiu 行朝 haang-heung 行否 Hakka 我家 hin-bei 纈妣 hin-hau Hoi Luk Fung 海陸豐 Fuk-Wai-Chiu 高惠潮 mou-fan pei-chi 冇分彼此 Naam Tau 南頭 Naam Bin Chyn 南便村 ping-on 平安 Piu-sik 飄色 po-yat 破日 Punti 本地 Qing 淸 se-su 教書 seun-si 信: Seung Wai 上圍 seung-yuk 上肉 101 Hok Tsui 健咀 Shaukiwan 筲箕灣 Hoklo 仙佬 Shek O Saan Jai 石澳山仔 hou-wan 好運 Shek O 石澳 jam-mong 浸润 jang-paang 繪櫥 Jeng Gwok Man 會國民 Tai O 大澳 jing-chyn 正村 Jiu 邱 M 媽 jung-lei 總理 Kam Tin 錦田 laam-bong 攬榜 laam-yuk 腩肉 Laan Lai Wan 斕坭滟 Lam 林 Lau 劉 Lau Sing Jai 對勝任 lei-si 理事 Leung 梁 Leung Yi Hoi 梁值海 Leung Nung 梁龍(?) Ma-leung 馬料 Man 文 Siu-yau 小幽 Tai Tam Tuk 大潭篤 Tai Long Wan 大浪灣 tai-ye 睇嘢 Tanka 蛋家 Tin Hau 天后 Wai Chau 惠州 Wong Man Gwong 黃文光 Wong 黃 Wong Chuk Hang 黃竹坑 Yat Gin Fa Choi 一見發財 Yau Ho Sam 邱河深 Ying-shing 迎聖 yn-sau 縁首 Yu Laan 盂蘭 Yuk Wong 玉皇 Yu Laan 媽娘 Zheng Cheng 增城 : : ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 209 The fifth brother, Ho Wooi-shang, became an assistant in the business of A-tick, Hongkong's most successful tailor at that time. In addition he had a business at Honam in Canton. While visiting there he was wounded by a Chinese tax officer. He lingered long enough to make his will but died not long after leaving a family of small children. In the collection of the Legge family, which was deposited in the Archives of the London Missionary Society, there is a photograph of Ho Shun-chee, alias A-lloy. On the back is written: “To Miss Legge with kind regards from her sincere friend,” and an added note by Dr. Legge's daughter, Edith: "He told me he had attended the emperor when he went to pray at the Altar of Heaven." It is indeed a long step from a Hongkong classroom to the Altar of Heaven at Peking. TO THE GOLDFIELDS DOWN UNDER IN SEARCH OF CONVERTS Among the students of Dr. Legge's school in Hongkong were a number of boys from the Ho clan. Two orphaned brothers, Ho Low-yuk and Ho Mei-yuk, were near relatives of the Rev. Ho Fuk-tong. Both went to Australia after finishing school. They were part of an exodus of Hongkong-educated boys seeking their fortunes in overseas communities. As English speakers in a place where their countrymen were cut off from the general community, they served to bridge the gap. At the same time, government officials and Christians interested in the conversion of the Chinese needed someone through whom they could communicate with the immigrants. A-low and another young man from the school were urged by Dr. Legge to emigrate to Australia. Because of the unsettled conditions in China created by the Taiping rebellion, Dr. Legge felt it was not a good field for these two young men he had trained as religious workers. So provided with letters of introduction to a Congregational minister in Melbourne off they sailed. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 212 ► - + CARL SMITH A notice of a different stamp from the August 14, 1855 issue of The Age is quoted in Geoffrey Serle's history of the colony of Victoria. It states that some 3,000 Chinese converts were present. "The Chairman expressed his deep regret at the prevailing wickedness of the Colony. Popery ... was rampant (loud cheers). Puseyism was worse (hear, hear) and he should like to thrust the chopsticks of faith into the heart of tractarianism at once (applause). (The Government has done nothing for) the Anglo-Australio-Asiatico evangelical movement . . . A hymn, expressive of pity for all unconverted Chinamen, and the extremist doubt as to their ultimate destiny (was sung).” Serle pointedly remarks: "Someone's leg was being pulled." In spite of ridicule in the papers, opposition from the white miners and indifference among the Chinese, the Rev. Mr. Young and his assistants began their work. After three months, Mr. Young reported they had been round to the different camps of Chinese. "We have visited them in their tents, at their diggings and have on Sabbath days convened them in places of worship." The results were not as spectacular and inspiring as the initial enthusiasm which launched the mission. However, missionaries sometimes have a dogged persistence even though results are meagre. After a year, Ho A-low wrote to Dr. Legge asking him to send a former student, Leung A-to, to join the work at Castlemaine. Armed with a letter of introduction to the ecumenically constituted committee in Melbourne, A-to set off for Australia. Here he worked at Castlemaine until 1862. During that time there were some 20 converts. In 1859, Chu A-luk, who had accompanied Ho A-low in 1855, returned to Hongkong. A-low had already severed his connection with the Castlemaine mission in 1856, but continued to live in Australia. I have no information regarding his future career, but he seems not to have returned to Hongkong. His brother Ho A-mei, who joined him in 1858, although not so ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 227 The whole matter was one that was not really for public discussion and the chairman suggested it be dealt with by the Standing Committee of the chamber. After some discussion this mode of dealing with the matter was approved. Ho A-mei may have been a little bold in speaking up at his first meeting of the Chamber of Commerce, but he was not one to shrink from expressing his opinions. His outspokenness received the approval of the press, which in its comments on the emigration resolution said: "It was a novelty that it was put forward, not without ability, fluency and clearness by a Chinaman. The fact is reassuring, as an indication of the interest in public events which is being developed amongst the Chinese." Ho A-mei, as "a Chinaman," was to speak out about public questions on many other occasions. HO DABBLES IN THE REALTY BUSINESS Ho A-mei's link with the distant past of Hongkong was a housing scheme he was promoting in 1895. The scheme was financed by the wealthy Li Sing family of Hongkong. They had purchased through a Hongkong-based company, Fuk Tin, the remaining rights of the Tang clan in the area between Laichikok and Shamshuipo. There are also references to the Fung Fuk and Tin Fuk firms in connection with the deal. The Tang's claim to the land extended back many centuries, most likely to the Sung dynasty, when members of the family first came into the region. There is well-substantiated evidence that the family once owned Hongkong Island, British Kowloon, much of New Kowloon, Tsing Yi Island and a substantial part of the New Territories. The original grant had been broken up through the centuries. It was divided among various branches of the clan, portions had been sold outright to others, certain tracts had been perpetually leased with the Tangs retaining their right to annual payments. The Tang family received no compensation for their claim for ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 228 CARL SMITH land on Hongkong Island when the British took it over. They petitioned the Kwangtung Government to present their claims on an official level to the British Government. The Chinese authorities, however, refused to intercede as their investigation showed the claimants had not paid taxes on the land for many years. The authorities held that these findings had constituted a negation of the Tang family's rights to the land. This may have been a handy excuse for the Chinese officials to avoid another confrontation with the British soon after their humiliating defeat in the first Opium War. In the 1860s the Tang claim to rights in British Kowloon was confirmed by the grant of some half a dozen farm lots. These, however, soon passed out of the possession of the Tang family. Some were sold but most were lost when the individual to whom they had been granted went into debt to a foreign contractor of Chinese labour, and his property was sold at Sheriff's sale. In New Kowloon, particularly in the western portion, individual members and groups of the Tang family still owned land in the late 19th century. A certain portion, especially land which had been reclaimed, was still in the name of the five ancestors for whom a temple had been built at Tung Kun city. The association to support the temple was the Po Hing Tong. When suggestions were being aired that Britain might expand its borders, there was renewed interest in the holdings of the Po Hing Tong by certain prominent members of the Tang clan. The matter was managed by an individual of the Ping Shan branch of the family. He had passed the Kui Yan examination, equivalent to a modern master's degree, and had certain important connections. He used these in getting management of the Tang ancestral holdings. It was charged that after he had the land in his control, he had mortgaged it to the Fuk Tin Company, in which he had an interest. The company itself, however, was largely controlled by Li Sing, Hongkong capitalist. Ho A-mei often represented the Li family, particularly in its dealing with foreigners. He, therefore, was ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 229 sought out by a reporter of the Hongkong Telegraph for an interview on the housing to be built on the land of the Fuk Tin Co in Cheungshawan. This was not the first plan to develop the area. In 1864, an enterprising member of the Tang family arranged with certain other clan members to develop their holdings along the foreshore. The documents relating to the proposal state: "The lessors' intentions are to invite people to settle thereon, and erect boatbuilding sheds, houses and shops thereon, in order to open up the place for trade, so that some income may be derived therefrom by them to turn it to account." The owners did not have the capital to develop the area so as to attract those who had been dislocated by events in China or by the clearance from the Tsimshatsui area of Kowloon after British occupation. The owners of the land were happy to make terms with one who was ready "to superintend the work as first founder of the place." The income from the family houses, boatbuilding sheds, rope works and the use of the shore for breaming junks was to be managed by the lessee. The kaifong of the place was to be allowed a certain part of the income for hiring watchmen and meeting other public expenses. The balance was to be divided into two equal shares, one for the descendants of the ancestor Tang Shek-cho, the other for the developer, Tang Fu-kowk, alias Tang Chi-nam. The agreement concluded with the pious hope that after the making of the lease "may the inhabitants be in prosperity and make good profit! May the source of the wealth be multiplied!" In 1876, Tang Fu-kowk, the promoter, acquired title to improvements members of the clan had made at Laichikok. These consisted of a flour mill with two water dams, an improved stream called Tit Lo Hang (Blacksmith's creek) and a vegetable plantation. At the time of the interview with Ho A-mei in 1895 there was a severe shortage of Chinese housing in Hongkong. Even before the plague of 1894 struck it had been in short supply. To control ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 230 CARL SMITH plague, the Hongkong Government cleared most of the district of Taipingshan. This had been the city's most congested area, and its removal displaced a large number of people. To provide needed housing, Ho A-mei explained that the Fuk Tin Co was building houses across the harbour, where it was still rural. There would be fresh air, wide streets and better sanitary conditions. Some several scores of houses were almost completed and site formation for others was in progress. The houses were of brick with tile roof, two storeys high and with ample room between the blocks. The intention was to build several hundred. Built in bulk, the properties could be sold at a bargain price, at the same time the promoters could realise a substantial profit. The hope was that "many respectable Chinese will buy land and houses over the way as family residences and that thus many well-to-do Chinese who have houses in the interior will find it convenient and pleasant to 'pitch their tent' in the neighbourhood of this thriving colony." Nor need there be any anxiety about security as there were military personnel at the Chinese custom's station at Laichikok. But looking ahead only a little farther, there was the prospect of the area becoming British, for as the interviewer stated, “such an extension of Hongkong has long been needed, and, I am glad to say, the day when it will be un fait accompli is now within measurable distance." The distance was three more years. OPIUM MONOPOLY AND HO CONNECTION Somehow Ho A-mei became involved in a Chinese scheme to solve the opium question. Some background will aid in understanding his role in the scheme. In 1875 the British took the opportunity presented by the murder of a member of a British exploratory expedition in the province of Yunnan to press China for a treaty revision. As a consequence, the Chefoo Agreement was negotiated the following year. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 249 JEALOUSIES SURFACE IN THE JOCKEYING FOR A SEAT IN LEGCO The year 1883 presented opportunities for Ho A-mei to become the recognised leader of the Chinese community. First, there was his election as Chairman of the Tung Wah Hospital Committee to be followed by that of the Po Leung Kuk. These positions were honours awarded by the Chinese community to a member who merited recognition for his concern about their welfare. Second, there was the prospect of selection by the Governor to the vacant seat in the Legislative Council created by the resignation of the Honourable Ng Choy. One of the hurdles to get across was the competition provided by other possible candidates, particularly Dr. Ho Kai, for this position of leadership. Remarks made by Dr. Ho Kai, acting as spokesman for the Chinese, when an official deputation visited the Officer Administering the Colony in January 1883, provided an opportunity for Ho A-mei to suggest publicly that Dr. Ho Kai was not representative of the Chinese community and, by implication, not a suitable person to represent them on the Legislative Council. Ho A-mei had been elected Chairman of the Tung Wah Hospital in 1882. In the official list of directors his name appears as Ho Hin-ping, otherwise Kwan Shan, of the On Tai Insurance Co. The following year he became the Chairman of the Po Leung Kuk, an organisation for the prevention of kidnapping and the protection of women and children. These offices, the highest the Chinese community in Hongkong had to bestow, made Ho A-mei a possible candidate for the Legislative Council. Ng Choy, who had recently resigned, was the first Chinese member of the council. He had been appointed by Governor John Pope Hennessy in 1878. His nomination had been part of what the English language press liked to call "Hennessy's pro-Chinese policy." Governor Hennessy's object was to establish closer rela- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 250 CARL SMITH tions between the Government and the Chinese. He believed Chinese views on matters affecting public welfare should be known and taken into consideration in decisions made by the Government and its officials. He was a strong advocate of equal treatment of all groups within the Colony and was opposed to class legislation. These policies were not welcomed by a large part of Hongkong's expatriate population. When Ng Choy was named to the Legislative Council there were murmurs of displeasure. The choice, however, was a happy one. Ng Choy, a barrister educated in England, was a diplomat by nature. During the period he represented the Chinese on the council, he steered successfully the treacherous course of cooperation with Governor Hennessy's "pro-Chinese policy" and cross currents of opposition it aroused among the European colonials. All of his good sense, ability to relate to people, integrity of character and humour were needed, and these did not fail him. In 1882 he resigned to join the staff of Viceroy Li Hung-chang at Tientsin as a legal adviser. It was not easy to find someone who would fill the seat so capably. Ho A-mei, never backward, was willing and eager to compete for the high prize. His competitors were only a handful. Prominently mentioned were Dr. Ho Kai, Wei Yuk, Leung On and Wong Shing. Ho A-mei aspired to join their ranks. Who were these men and what were their qualifications? Wei Yuk had been educated in Scotland and was compradore of the Chartered Bank, having succeeded his father in that position. Governor Hennessy had made him a Justice of the Peace in one of his bids to tie the Chinese more closely to the Government. The editor of the Hong Kong Telegraph described Wei Yuk as "a gentleman of great intelligence besides his wealth and position, exercising vast influence in all local matters appertaining to the Chinese." He served on the Legislative Council from 1896 to 1914 and became known after receiving a knighthood as Sir Wei Po- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 251 Shan. Po Shan Road is named after him. Leung On, alias Leung Hok-chau, was a man of maturity. He was the highly respected compradore of Gibb, Livingston and Company. For many years he had been prominent in affairs within the Chinese community and had been chairman of the organising committee for the Tung Wah Hospital. His standard of English, however, was a handicap in aspiring to the membership of the Legislative Council. Wong Shing was Wei Yuk's father-in-law. He was a man of high principles, but quiet and reserved. He had been in the first class of the Morrison Education Society School in Hongkong and with three of his classmates had been taken to the United States to further his education by the headmaster of the school. His health, however, did not permit him to finish his studies. He returned to Hongkong and took up employment with the London Missionary Society, in a short time becoming manager of the society's printing establishment. For a brief period he was with the Chinese Educational Mission in the United States, but now he was looking after his properties in Hongkong and managing other business interests. He had no ambition to be a prominent public figure but when Ng Choy's successor as Councillor was named at the close of 1883, it was Wong Shing. In January 1883, however, it appeared that Dr. Ho Kai was the most likely candidate for the seat. He had left Hongkong when still a young boy to receive an education in Scotland and England. He was a brilliant student earning degrees both in law and medicine. When he returned to Hongkong in 1882 he was thoroughly Anglicised, had a beautiful English bride and wore European clothing. He was also a professing Christian. Europeans did not doubt that such a man would be sympathetic to their views about the Chinese and Chinese matters. Ho A-mei was of a different sort altogether. He had served the Kwangtung Government for a number of years in an official capacity. Page 26.8 Page 26.8 Page 26.8 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 252 CARL SMITH He had received a mandarin's degree from the Chinese Government. His education was limited to the years in Dr. Legge's school. He was not a scholar, but a promoter and financier. He sometimes expressed himself too bluntly on public occasions and was quick to engage in controversy. The hostile attitude of Ho A-mei toward Dr. Ho Kai may not have rested entirely upon his ambition to be a Legislative Councillor. It possibly might go back to the days when they met as boys in the home of the Rev. Ho Fuk-tong, Ho Kai as a son of the family, A-mei as the poor relative. Whatever the foundation for A-mei's critical attitude towards the doctor, the Chinese deputation of 1883 provided the opportunity for him to express it. The controversy within the Chinese community created by Dr. Ho Kai's remarks not only revealed that the Chinese were torn by parties and factions, jealousies and rivalries, but that Dr. Ho Kai, while eminently suitable from the foreign standpoint, might not be altogether acceptable to the Chinese as their representative and hence frustrate the purpose of having a Chinese on the council. This possibility was acknowledged by the English press. In commenting on Dr. Ho Kai's remarks to the Acting Governor, an editor said: “Granted that the learned barrister had been a most successful student, and admitting that he is a person of great attainment and doubtless of some ability, it is only fair to remember that he is a young man who can have but a very imperfect knowledge, whether of his countrymen or of the political and social exigencies of Hongkong." It concluded furthermore that the views he expressed “are merely the opinions of himself and perhaps a few of his immediate friends and supporters, but do not represent in any way the voice of Chinese public opinion in Hongkong." Perhaps it was unfortunate that Dr. Ho Kai assumed the responsibility of speaking for the Chinese before he had become thoroughly reacquainted after his long absence with the Chinese community in Hongkong. In terms of intimate knowledge of Chi- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 261 nor, Sir Arthur Kennedy. Both incidents reflect inner tensions within the Chinese community and the difficulty Europeans had in recognising which leaders of the Chinese had the support of the majority. The Europeans favoured those Chinese who were most thoroughly Anglicised. These were such men as Ng Choy, Ho Kai and Wei Yuk, all of whom had been educated in Britain. The Chinese, on the other hand, were inclined to feel that men who had been elevated to a position of leadership by the Chinese community itself were better representatives. The Honourable Ng Choy had been able to straddle this difference, keeping a foot on both sides. Ho Kai and Wei Yuk, however, at the time of the controversy, were young and inexperienced and the majority of the leaders of the Chinese community resented their being pushed to the front by the Europeans. When the news of Sir Arthur Kennedy's death reached Hong Kong, a public meeting was hurriedly convened to discuss a suitable memorial to him. The organisers issued an invitation to all sections of the community. They arranged for Dr. Ho Kai to be the spokesman of the Chinese. In his remarks at the meeting he promised the support of the Chinese community to the proposal for a statue of Sir Arthur Kennedy. He also asked to make additional comments expressing the desire of the Chinese to have a fitting memorial for Sir Richard Macdonnell, Sir Arthur's predecessor. The chairman rightly suggested that the two objects were different and as the present meeting was to consider only the honouring of Kennedy's memory, the matter of a Macdonnell memorial should be left for discussion at some later time by those interested in the project. Dr. Ho Kai had dutifully fulfilled his obligation to the Chinese community when he raised the point; however, he did not mention a further desire of the Chinese to honour Sir John Pope ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 266 ing in the New Territories. Unfortunately, the British misunderstood that the soldiers were sent there to assist the uprising. With this as an excuse, the British invaded the Walled City on the 8th day of the Fourth Moon (i.e. 19th May) and drove away the Imperial officials and the three hundred soldiers. This ended the Ch'ing rule over the Kowloon Walled City. Hong Kong, June 1987 Anthony K. K. SIU NOTES 2 See JHKBRAS 20(1980): 139-141. They were said to be Hakka stone workers and Triad members. Cheung Yu-tang E, a native of Wai Chau H, was a Fu-cheung #or Brigadier of the Tai Pang Battalion in 1854. He was stationed in the Walled City for thirteen years. Then he retired in the 5th year of Tung Chih (1866) and died four years later in the 9th year of Tung Chih (1870) at the age of 76. See Chapter 82 of the Kwangchow Fu Chi, Kuang Hsu edition 廣州府志卷八十二, 5 See the Convention for the Extension of Hong Kong, 1898 (signed at Peking, 9th June, 1898): Treaties between China and Foreign States Vol. 1, P. 539-540. Shang-hai, 1917. 6 See Despatches and other Papers relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, 1899. See the Report of Viceroy Tam Chung-lun and Governor Luk Chuen-lam of the Kwangtung and Kwangsi Provinces to the Imperial Court on the Lease of Kowloon Customs and her territory on the 9th day of the 4th moon in the 25th year of the Kuang Hsu Reign (1899). See the Report of Viceroy Tam Chung-lun and Governor Luk Chuen-lam of the Kwangtung and Kwangsi Provinces to the Imperial Court on the British Occupation of the Kowloon City and the French Occupation of Ng Chuen and Shui Kai Prefectures 奧督撫譚鈺麟鹿傳霖泰英人佔據九龍城法人圖佔吳川遂溪兩縣請飭籌 on the 15th day of the 5th moon in the 25th year of Kuang Hsu (1899). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 268 Chau Li-ping's house, held on one, and possibly, two floors. Again, I did not ask the number of tables, but the place was packed. I saw no sign of entertainment in the restaurant but there was a large stage on the western waterfront. There was a capacity crowd there, and it was very difficult to squeeze through to another performance further on. The loud-speakers were good, and very loud, and the performance was a traditional Cantonese opera in high-quality costume. The show had cost the organizers $1,600 for two days. Further along, the Chung Hing Street (#26) association's stage was much duller by comparison, though traditional. The stage costumes and loud-speaker system were of poorer quality but I understood that this two-day show had cost only a little less, at $1,400. We then visited the Chiu Chow Association ($45ƒ€) in its new (1969) premises. The place was packed, and we were on the third and top floor where there is an altar with spaces for memorial tablets. We ate again, and an auction of lanterns and other items was in progress during the forty or more minutes that we spent there. There was apparently no entertainment or stage performance, but the Wai Chiu Association (€), which is allied with this much newer association, was giving a Cantonese opera performance at the recreation ground at the Pak Tai temple. An outside altar had been set up for the Pak Tai god, at which kau pao2 were being handed in and donations registered. Besides the Chung Hing Street festivities, some of the other street associations were also celebrating the day. The Pak She Street (ii) and San Hing Street (#) Associations' premises were gaily decorated and lit up, and an altar and kau pao were seen in the San Hing Street premises. I did not have time to look closely into the Pak She office. The Tai San Street (#) people have no premises and had no stage performances, but they had erected their usual lo tang pang (M) to which the small carrying image (17) of Hung Shing (#) from the nearby temple had been brought. This matshed is of particular interest. Inside is a red and white scroll with couplet dated Hsien Feng Z year (1859-1960) written by Cheung Yuk-tong (3FF) who, as we know from other inscrip- Page 285 Page 286 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 42 NOTES Anthony K.K. Siu, "The Kowloon Walled City”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, (hereafter, JHKBRAS) vol 20 (1980) 139-140; his Chiu-lung ch'eng shih lun-chi ” (“Studies on the Kowloon Walled City") (Hong Kong: Hin Chiu Institute, 1987) p. 27. It was called miserable by the Rev. Krone in his “A Notice of the Sanon District” China Branch of the Royal Asiatic Society Transactions 6 (1859) 71-105, reprinted in the JHKBRAS 7 (1967) 104-137, 132. 2 Chou-pan i-wu shih-mo (The complete account of the management of barbarian affairs) 260 ch'uan (Photographic copy of original compilation, Hong Kong, 1964), ch'uan 70: 18b-19b. The hsun-chien originally administered 496 villages in the county; with the cession of Hong Kong Island, 5 were taken out of his hands, and in 1860, another 12 were lost with the cession of the Kowloon Peninsula. Thus by 1898, he was only responsible for 479. See Siu, Chiu-lung ch'eng, pp. 16-20. 3 ibid., p. 28. 4 Chou-pan i-wu shih-mo, ch'uan 76: 3a-4a. 5 J.H.S. Lockhart, [Report on the New Territory], enclosed in Lockhart to Chamberlain, October 8, 1898 in Great Britain. Colonial Office. Original Correspondence (Series 129) (hereafter CO129)/289; p. 74. According to a later account, however, the wall was about 23 English feet high, and the width at the top between approximately 5.8 feet and 11.75 feet. See Chiang-shan ku-jen LA, “Hsiang-kang hsin-chieh feng-t'u ming-sheng ta-kuan" (A panorama of local customs and famous places in Hong Kong and the New Territories) part 104. These articles appeared in the Hua-chiao jih-pao between 1935-36, and are collected in an album deposited at the University of Hong Kong Library. Based on observations, these articles are an important source of geographical and historical information of places in the territory. However, it seems that Lockhart, who had been commissioned to reconnoitre the newly leased territory, might have gone to greater lengths to obtain accurate measurements. 6 Another detailed observation of the wall and guard houses was made by Walter Schofield in 1928, and his notes are reproduced in JHKBRAS 9 (1969) 154–156. 7 Chiang-shan ku-jen, “feng-t'u”, part 104. 8 Lockhart, p. 75. 9 Lockhart, p. 75. 10 Chiang-shan ku-jen, “feng-t'u”, parts 109-110. 11 See the inscription recorded in David Faure, Bernard Luk and Alice Ng Lun Ngai-ha ed. Hsiang-kang pei-ming hui-pien (Historical inscriptions of Hong Kong) 3 volumes. (Hong Kong: Urban Council, 1986) vol. 1, p. 101, James Hayes, The Hong Kong Region 1850-1977 (Hamden, Connecticut, 1977) pp. 167-168. The building was partially demolished in the early 1980s, and a high-rise apartment building was built over it. At the moment (1988), the frame of the entrance with the original couplet is still in place, and an altar, said to be from the school, still stands on the ground floor. 12 Hsun-huan jih-pao June 13, 1883. 13 Hayes, p. 168; Chiang-shan ku-jen, "feng-t'u”, part 107. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 117 A SENSE OF HISTORY (PART II) CARL SMITH JEALOUSIES SURFACE IN THE JOCKEYING FOR A SEAT IN LEGCO The year 1883 presented opportunities for Ho A-mei to become the recognised leader of the Chinese community. First, there was his election as Chairman of the Tung Wah Hospital Committee to be followed by that of the Po Leung Kuk. These positions were honours awarded by the Chinese community to a member who merited recognition for his concern about their welfare. Second, there was the prospect of selection by the Governor to the vacant seat in the Legislative Council created by the resignation of the Honourable Ng Choy. One of the hurdles to get across was the competition provided by other possible candidates, particularly Dr. Ho Kai, for this position of leadership. Remarks made by Dr. Ho Kai, acting as spokesman for the Chinese, when an official deputation visited the Officer Administering the Colony in January 1883, provided an opportunity for Ho A-mei to suggest publicly that Dr. Ho Kai was not representative of the Chinese community and, by implication, not a suitable person to represent them on the Legislative Council. Ho A-mei had been elected Chairman of the Tung Wah Hospital in 1882. In the official list of directors his name appears as Ho Hin-ping, otherwise Kwan Shan, of the On Tai Insurance Co. The following year he became the Chairman of the Po Leung Kuk, an organisation for the prevention of kidnapping and the protection of women and children. These offices, the highest the Chinese community in Hongkong This instalment completes the reprinting, with the author's kind permission, of “A sense of History" that appeared in the South China Morning Post between 1977 and 1979. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 118 had to bestow, made Ho A-mei a possible candidate for the Legislative Council. Ng Choy, who had recently resigned, was the first Chinese member of the Council. He had been appointed by Governor John Pope Hennessy in 1878. His nomination had been part of what the English language press liked to call “Hennessy's pro-Chinese policy." Governor Hennessy's object was to establish closer relations between the Government and the Chinese. He believed Chinese views on matters affecting public welfare should be known and taken into consideration in decisions made by the Government and its officials. He was a strong advocate of equal treatment of all groups within the Colony and was opposed to class legislation. These policies were not welcomed by a large part of Hong Kong's expatriate population. When Ng Choy was named to the Legislative Council there were murmurs of displeasure. The choice, however, was a happy one. Ng Choy, a barrister educated in England, was a diplomat by nature. During the period he represented the Chinese on the Council, he steered successfully the treacherous course of co-operation with Governor Hennessy's "pro-Chinese policy" and cross currents of opposition it aroused among the European colonials. All of his good sense, ability to relate to people, integrity of character and humour were needed, and these did not fail him. In 1882 he resigned to join the staff of Viceroy Li Hung-chang at Tientsin as a legal adviser. It was not easy to find someone who would fill the seat so capably. Ho A-mei, never backward, was willing and eager to compete for the high prize. His competitors were only a handful. Prominently mentioned were Dr. Ho Kai, Wei Yuk, Leung On and Wong Shing. Ho A-mei aspired to join their ranks. Who were these men and what were their qualifications? Wei Yuk had been educated in Scotland and was compradore of the Chartered Bank, having succeeded his father in that position. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 119 Governor Hennessy had made him a Justice of the Peace in one of his bids to tie the Chinese more closely to the Government. The editor of the Hong Kong Telegraph described Wei Yuk as “a gentleman of great intelligence besides his wealth and position, exercising vast influence in all local matters appertaining to the Chinese." He served on the Legislative Council from 1896 to 1914 and became known after receiving a knighthood as Sir Wei Po-shan. Po Shan Road is named after him. Leung On, alias Leung Hok-chau, was a man of maturity. He was the highly respected compradore of Gibb, Livingston and Company. For many years he had been prominent in affairs within the Chinese community and had been chairman of the organising committee for the Tung Wah Hospital. His standard of English, however, was a handicap in aspiring to the membership of the Legislative Council. Wong Shing was Wei Yuk's father-in-law. He was a man of high principles, but quiet and reserved. He had been in the first class of the Morrison Education Society School in Hongkong and with three of his classmates had been taken to the United States to further his education by the headmaster of the school. His health, however, did not permit him to finish his studies. He returned to Hongkong and took up employment with the London Missionary Society, in a short time becoming manager of the Society's printing establishment. For a brief period he was with the Chinese Educational Mission in the United States, but now he was looking after his properties in Hongkong and managing other business interests. He had no ambition to be a prominent public figure but when Ng Choy's successor as Councillor was named at the close of 1883, it was Wong Shing. In January 1883, however, it appeared that Dr. Ho Kai was the most likely candidate for the seat. He had left Hongkong when still a young boy to receive an education in Scotland and England. He was a brilliant student earning degrees both in law and medicine. When he returned to Hongkong in 1882 he was thoroughly Anglicised, had a beautiful English bride and wore European clothing. He was also a professing Christian. Europeans did not ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 120 doubt that such a man would be sympathetic to their views about the Chinese and Chinese matters. Ho A-mei was of a different sort altogether. He had served the Kwangtung Government for a number of years in an official capacity. He had received a mandarin's degree from the Chinese Government. His education was limited to the years in Dr. Legge's school. He was not a scholar, but a promoter and financier. He sometimes expressed himself too bluntly on public occasions and was quick to engage in controversy. The hostile attitude of Ho A-mei toward Dr. Ho Kai may not have rested entirely upon his ambition to be a Legislative Councillor. It possibly might go back to the days when they met as boys in the home of the Rev. Ho Fuk-tong, Ho Kai as a son of the family, A-mei as the poor relative. Whatever the foundation for A-mei's critical attitude towards the doctor, the Chinese deputation of 1883 provided the opportunity for him to express it. The controversy within the Chinese community created by Dr. Ho Kai's remarks not only revealed that the Chinese were torn by parties and factions, jealousies and rivalries, but that Dr. Ho Kai, while eminently suitable from the foreign standpoint, might not be altogether acceptable to the Chinese as their representative and hence frustrate the purpose of having a Chinese on the Council. This possibility was acknowledged by the English press. In commenting on Dr. Ho Kai's remarks to the Acting Governor, an editor said: "Granted that the learned barrister has been a most successful student, and admitting that he is a person of great attainment and doubtless of some ability, it is only fair to remember that he is a young man who can have but a very imperfect knowledge, whether of his country or of the political and social exigencies of Hongkong." It concluded furthermore that the views he expressed “are merely the opinions of himself and perhaps a few of his immediate friends and supporters, but do not represent in any way the voice ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 235 Another speaker rose to suggest that it would be appropriate to have a statue of one of the Chinese gods in the library. He suggested that of Tze Tso, the founder of Chinese literature. Ho A-mei objected. There were Chinese temples for the gods. The proposed building was not a suitable place for them. The chairman of the meeting then suggested that as there seemed to be no opposition to the proposal, it be formally placed before the meeting. Ho A-mei proposed: "That the celebration of the Queen's jubilee, by the Chinese residents of this colony, take the form of the building of a Chinese Chamber of Commerce, and Public Library and Reading Room.” Mr. Wei Yuk seconded it and the meeting unanimously approved it. A committee of thirty-seven was chosen. The president was Ho Kwan-shan (Ho A-mei), the vice-president was Wei Yuk, the treasurer Lee Yuk-hang (Li Shing), and the secretary Ho Yuk-shang (Dr. Ho Kai) The meeting ended amid satisfaction over the harmony that had prevailed. With enthusiasm the committee set about its task of soliciting funds. CHANGING FACE OF CHINESE SPORT The decision by the Chinese to mark 1887, the jubilee year of Queen Victoria, by building a hall for a Chamber of Commerce, as reported in the Daily Press, “really put an extinguisher on the projected Victoria Park.” "The coup de grâce to the scheme" came when the acting Governor informed the committee that he could not approve of the public taking up a project which had been accepted as a Government scheme by the Secretary of State for the Colonies. Two letters which appeared in the press before the project had to be abandoned are interesting commentaries on life in Hong Kong at that time. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 237 joining in our manly games might as well hope to see them reducing themselves to the grade of the despised 'Tanka' or boating population by indulging in rowing; or forfeiting all claim to the calm dignity of a Chinese gentleman by masquerading in jockey costume in a horse race; or outraging all sense of Celestial propriety and decency by whirling in the sensuous waltz clasping the tender waist of some sweet thing of the opposite sex.' The first signs of a change, however, were taking place. Around the time these views on the aversion of the Chinese to European sports were being written, a Hongkong Chinese youth was being awarded the first prize at the English Public Schools gymnastic competition at Aldershot. The recipient Wei On was a student at Cheltenham College. His picture and an account of the event appeared in the Illustrated Sporting and Dramatic News with the comment: "We do not know how it will strike the modern gymnast that a native of the Celestial Empire is able to take the tuck of all public school forms, but there is no getting away from the fact that he is a wonderfully strong and finished worker, and thoroughly well earned the silver medal." It seems the young student had not only adopted new forms of exercise but also had a new hair-style for a Chinese of his day. It was said that from the sketch in the magazine: “Wei On does not appear to wear the queue." After finishing his course at Cheltenham, the young athlete went on to study at Christ Church College, Oxford, and then in 1897 qualified to practise as a solicitor. He returned to Hongkong and was with the firm of Messrs. Johnson, Stokes and Master. He died in 1907. His brother, Sir Poshan Wei (Wei Yuk), served on the Legislative Council from 1896 to 1914. The next generation of the Wei family also produced a noted athlete. Wei Wing-lok, son of Sir Poshan and a St. Stephen's Old Boy, won the world doubles tennis championship at Forest Hills, New York. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 290 whilst the shrine was at Elgin Street, largely because no Hoklo troupes were available in Hong Kong or could visit from the mainland. The position improved when members of troupes reassembled here. It is usual in these traditional festivals for an image of the patron god to be installed in a special altar at the theatre matshed or nearby. At Peel Street this is not necessary, because the shrine faces down this sloping street directly onto the opera stage. The god could see all without moving his position. When I asked whether any other images were brought from neighbouring shrines, there was a unanimous and swift denial! The group of devotees, at any rate in and up to 1974, were mainly persons from To Tong Market, and all Hoklo speakers. The personnel of the Hoklo opera group hired in the previous few years were all Hoklos from Hoi Luk Fung, but only one of them was a native of To Tong Hui. I did not ask about management in 1974, though I gathered that they described their managers as ta-lei yan and not as chik-lei, which is more common among the Hong Kong shrine and temple groups. Besides the annual celebration, there is also religious activity at the shrine on the first and fifteenth days of each month. It is curious that, although the Peel Street shrine is dedicated to an earth god, there are no celebrations on either the first or second months of the lunar calendar, when so many of the local shrines in town and country carry out major activities. The Sheung Fung Lane shrine's big day is in the first moon, as with the Tai Ping Shan and Kennedy Town shrines also mentioned in the article (pp. 124-127). The Nam On Fong shrine at Shau Kei Wan (pp. 128-130) originally celebrated in the second lunar month. However, the Sai Wan Ho earth god shrine at the other end of Shau Kei Wan had always celebrated the Yue Lan or "Hungry Ghost" festival as its principal event, for as far back as memory and local tradition served (pp. 130-132). There is variety in all things, old and new, mercifully. Page 315 Page 316 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q CONTENTS PRESIDENT'S REPORT ............. HON. TREASURER'S REPORT HON. LIBRARIAN'S REPORT ARTICLES: • Dian H. Murray, Pirates in the Pearl River Delta ... Dan Waters, A Brief History of Technical Education in Hong Kong • Steven A. Leibo, Not So Calm An Administration: The Anglo-French Occupation of Canton, 1858-1861 Wei Peh T'i, Through Historical Records and Ancient Writings in search of the Giant Panada • Carl T. Smith, The First Child Labour Law in Hong Kong vii xviii xxiii • 1 10 16 • 34 44 Sung Hok-P'ang, Legends and Stories of the New Territories; Tai Po 70 Sung Hok-P'ang, Legends and Stories of the New Territories; Castle Peak 26 76 Sung Hok-P'ang, Ts'in Fuk 86 Violet Mebig Chan Lew, A Sentimental Journey into the Past of the Chan and Jong Families 94 Harold M. Otness, "The One Bright Spot in Shanghai" A History of the Library of the North China Branch of The Royal Asiatic Society NOTES AND QUERIES: • David Faure, The Man the Emperor Decapitated Carl T. Smith, The Archives of the Basel Mission 185 198 203 P. H. Hase, The Lanterns of Chuko Liang O. William Borrell FMS, A Silver Bracelet with an Ancient Greek Coin found in Wewak, East Sepik Province, Papua New Guinea · 207 212 James Hayes, The Tai Sheung Lo Kwan Temple, Chai Wan 217 • E. W. Wright, The Hongkong Milling Company's Failure 218 P. H. Hase, A Traditional New Territories Latrine James Hayes, A Note on Rice Hullers 222 226 James Hayes, A Glimpse of the Land Settlement at Shek Pik Village, Lantau Island, Hong Kong 228 BOOK REVIEWS 234 · vi Page & ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q in Rev. Carl Smith's articles reprinted in the 1986 Journal. His accounts of 19th century Cantonese entrepreneurs like Ho A-mei show that Chinese energy and enterprise was fuelled and sustained by the opportunities opened by colonial Hong Kong, and remind us that what we see and marvel at today has also happened yesterday. We have another publication nearing completion. This is the book entitled The Turning of the Tide, Religion in China Today which is a collection of papers by authors with first-hand knowledge of the subject and edited by one of our members, Professor Julian Pas of the University of Saskatchewan, Canada. Library Members will have noted the greater expenditure on our library in the year's accounts. We are continuing the RAS tradition of building up a fine reference library of books on China. At a time when such books are in increasingly short supply, as reflected in booksellers' rising prices, the financial value of our collection grows from year to year. Since 1985, the Library has been kept at the Kowloon Central Library, as part of the reference collection there. The advantage of housing it in a public library is that more people can use it, but the disadvantage from our members' viewpoint is that most of them live on Hong Kong Island. Their use of the RAS Collection is undoubtedly limited thereby, especially as the Kowloon Central Library is not located on or near an MTR station. I have therefore discussed with the Chief Librarian, Urban Council Libraries, the possibility of moving it back to the Island when an opportunity occurs. Mrs. Luk tells me that this can be done when the City Hall's Hong Kong Central Library is replaced on the same or another site in the 1990s, and that she is willing to do so at that time. I have written to her subsequently to formalize this request. An allied problem is the availability of the collection. Under normal library policies, access to the stacks (the shelves where the books are kept) is very limited. This is the case at Kowloon Central Library, where books other than ours are kept in the same section. On the other hand, the books are ours, and our members should have better access to them, instead of being confined to the catalogue and making a requisition. Mrs. Xi ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q Luk and I have discussed this question also. She tells me that other Societies with private collections on long loan also wish their members to have fuller access to their books, but this will not be possible until under a different arrangement more space in new premises enables the collections to be placed on free access in a reference library. In the meantime, Mrs. Luk wishes to facilitate our members' use of the RAS Collection. She is considering issuing updated catalogues and arranging for books to be requisitioned at, and be collected from and returned to, certain public libraries on this side of the harbour. The will to assist is obvious, and we shall be very grateful for improved borrowing arrangements meantime. The Council and its Helpers Members of the Council have worked hard during the year, in their various capacities. If I may say so, they are talented and competent, and make a good team: which is why (I suppose) you have not made any other nominations this year! They are also friendly and supportive, and it has been a pleasure to work with them. The same is true of our helpers who, under our new arrangements, are assisting on the various committees. They, too, deserve a word of thanks. Those serving on the Activities Committee have certainly made it possible to do more than the Councillors could do unaided. Insufficient hands was one of the constraints impeding the growth of the Society, and it is very gratifying to be able to report the success of this particular outcome of the 1987 symposium. Those concerned are Rosemary Lee, Dan Waters and Geoffrey Roper on the Activities Committee, Betty Wei on the Editorial Board, Michael Kirkbride and, again, Rosemary Lee on the External Links Committee, and Helena Hung, David Yung and Choi Chi-cheung on the Ad Hoc Committee on Chinese Membership. Other members, some of them here tonight, have offered to help. Never fear! It is still "early days" with the newer committees, and we shall be co-opting you and other members once they get into their stride. The new arrangements enable us to be as flexible as is required. At this point, I must also repeat what I said last year about the excellent support given by Mrs. Sharon Bruce, our tireless Assistant Secretary, helped on the side by the Acting, Unpaid Assistant Secretary, husband xii : ! ! ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 86 TS'IN, FUK (津復)* (being an account of how part of the coast of South China was cleared of inhabitants from the 1st year of Hong Hei (康熙) 1662 to the 8th year of Hong Hei 1669.) Sung Hok-P'ANG (宋學鵬) + The word "Ts'in" (遷) is a short form of "Ts'in Hoi" (遷海) a historic term which means "to shift inland people living by the coast". "Fuk" or Fuk Ts'uen (復遷) means "allow the people to return to their own villages", and the two words together is the term applied to that incident in Chinese history when part of the coast of South China, including the New Territories, was completely cleared of inhabitants by order of the Emperor. Although an incident of not much importance in Chinese history as a whole, yet the Ts'in Fuk caused much suffering and loss of life to many people. In the book Kwong Tung San Yue (廣東新語)* by Wat Taai Kwan (屈大均) a great scholar of early Ts'ing (清) dynasty, there is a passage referring to Ts'in Fuk which says **自有粵東以來 生靈之禍,莫慘於此** "since the establishment of the province of Kwangtung none of the calamities of human beings can be worse than this". The cause of Ts'in Fuk was Cheng Shing Kung (鄭成功) a Ming (明) general and native of Naam On (南安) district in Fukien province who since the rise of the Manchu Emperors continually attacked the coast of South China with his powerful navy. Using Formosa as his base he harassed the Ts'ing army from Kiangsu to Kwangtung and found the inhabitants of the country on the coast very sympathetic towards the Ming cause, and ready to help him. Cheng Shing Kung's father, Cheng Chi Lung (鄭芝龍) was responsible for the first Chinese settlers in Formosa and had been made P'ing Kwok Kung (平國公), a title conferred on him by the Ming Emperor Lung Mo (隆武). When Lung Mo was killed at Foochow by the Ts'ing army in the 3rd year of Shun Chi (順治) 1646, Cheng Shing Kung put his navy at the disposal of Emperor Wing Lik (永曆), his successor. Fifteen years later Cheng took Formosa, * The Hong Kong Naturalist November 1938. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 87 and when he died the following year 1662 his son Cheng King (4) continued his attacks on the south coast. The Ts'ing government eventually sent out their navy to engage Cheng's ships, but it is said that the Ts'ing sailors were prostrated by seasickness and were no match for their enemies. About that time an officer from Cheng's forces named Fong Sing Hoi (959) surrendered to the Ts'ing government, and it was from him that the plan of Ts'in Fuk originally came. Having full knowledge of how people living along the coast by their mere presence, apart from their willing help, aided the rebels, he suggested that villagers should be moved inland so that they should no longer be able, willingly or not, to supply Cheng's forces with food. This idea was approved by the Emperor Shun Chi, but the same year (18th year of Shun Chi, 1661) he died. His son, Hong Hei, however, followed up the plan by ordering a personal investigation of the coast to be made by government officials, with a view to finding out which part was most vulnerable to attack, and at the same time to arrange how the people were to be moved inland. The result of this was a report from the P'ing Naam Wong (#E) 平南王 ("Prince who tranquilizes the South") and the Viceroy, strongly advising that the people should not be moved. “All along the coast there are several millions of inhabitants", the report said. "If they are shifted they will all lose their livelihood, which will be a great affliction. We make this piteous appeal and request royal favour to allow them to stay." But this had no effect. The following year in the spring an Imperial decree ordered that everyone living by the coast must move 50 Chinese miles inland. The P’ing Naam Wong with other officials were sent to inspect the coast, and in the 2nd month they arrived in San On district. A boundary on Foo Mun (J21) was set up, ending to the west at Tsun T'au Shaan (111) and to the east at Lin Fa Fung (TEE), the centre station of the boundary being at Ngai Kung Leng (42). At each of these places a flag was erected and more than eighty villages within the boundary were told to move and many lookout posts were built along the hills with soldiers stationed there to watch. Even the rivers had railings built across them to prevent boats going down to the sea. If any one disobeyed these orders they were to be put to death. A month later soldiers were sent to enforce the new regulations. Although notices had been posted up few people could read them and many villagers were quite ignorant of what they were to do. The arrival of the soldiers caused a ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 88 panic; many of the people abandoned their homes without taking food or money, and with their wives and children were driven towards the boundary. Destitute, many of them died on the road, while a few managed to escape to Kwai Shin district and other places as far away as they could. A year later the boundary was moved a further 30 Chinese miles inland. The new boundary ended to the west at Taai Ch'ung Hau and Sha T'ong Fong and to the east at Taai Shaan Ha and Paak T'au Shaan, a flag being put up at each of these places. Almost immediately the district magistrate of Tung Kwun made a personal inspection of the places where the flags were erected and he reported that the people in Taai Chung Hau had not moved so the flag was taken from Sha Tong Fong and hoisted on top of Shek Shaan. Thus the six villages Ch'ung Hau, Lau Ka Haang, Chaak Mei, K'iu T'au and Tau Ch'ung all had to be moved, but at Kiu T'au a rope was put between it and the boundary and half only of the village was shifted. The Viceroy Lo Shung Tsun quite sympathized with the people, and joined with other high officials in sending a memorial to the throne, stating how miserable the people were, and begging that fewer villages should be caused to move. In the 10th month of the same year (1663) two head boatmen, Chau Yuk and Lei Wing revolted against the Ts'ing Government in Kwangtung. These two men were the owners of fleets of several hundreds of junks that usually fished in the rivers of Poon Yue district. All the junks had long oars as well as three sails so they were very fast. In addition they stored a lot of arms on board. Both Lei and Chau had a military title of Yau Kik bestowed on them by the P'ing Naam Wong, as their sailors had proved themselves of great assistance in fighting sea-battles against the Ming soldiers. When, however, the order was issued preventing boats from putting out to sea the junks of Chau and Lei were detained in the rivers and their families forced to live in Canton city. Chau and Lei pretended to get leave to go home and bury the bones of their ancestors. Secretly they took their families away from Canton, and collecting all the boatmen they put out to sea. Then openly they attacked the Ts'ing forces, capturing many of their ships and burning the guard stations along the coast. They never ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 89 touched anything belonging to the people, however. They then ventured up the Canton river, burning ships and attacking Canton itself. At last Chau was captured by the Ts'ing general, Cheung (), and Lei put out to sea again and kept his junks near Taai P'aang (A) now Kowloon city. In the 3rd year of Hong Hei, 1664, a battle was fought off Kowloon city between Cheung and Lei. The latter was beaten, and was forced to take refuge at Tung Ch'ung (Hafi) on Taai Ue Shaan (AMBULI), Lantau Island. There now followed a time of great distress for the unhappy country people. More villages were forced to move, and the people treated with great harshness. Many of them who refused to go or even hesitated were killed by the soldiers. At the beginning of the Ts'in Fuk the people imagined that it was only a temporary measure and they managed to keep together with their wives and children. But after three years had passed they found themselves without means of livelihood. So the husbands left their wives, the fathers left their children, and the elder brothers younger brothers, each pushing north in the hope of finding work, leaving behind them the sound of crying and sorrow. In the 8th month of the 3rd year of Hong Hei a man named Yuen Sze To (AP48), a Foo Muk (11) (an official title meaning "Head of relief and soothing of the people") disobeyed the order to move over the boundary, and collecting a crowd of discontented country people, he made a stronghold in Lik Yuen (HM) a village near Sha Tin. He had other quarters in Kwun Foo (1fif), now Kowloon city and his followers acted as bandits robbing and killing as they pleased. They gave much trouble to the Ts'ing government, as when the soldiers were sent out to search the solitary parts for people hiding in order to avoid being moved, they were often set on by Yuen's band and either robbed or killed by them. Eventually they were exterminated after a long time by an officer named Tseung Wang Yun (1479) who was sent with a large company of soldiers to Sha Tin for that purpose. The following year a system of beacons was started along the coast to be used as signals in case of attack. In the same year the retiring Viceroy Lei Sut T'aai (4) in his Wai Soh (6) a valedictory address to Emperor Hong Hei, asked him not to press too firmly the question of removing the people over the boundary. "When I was in ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 44 + heard it they shouted for joy, and started off to their homes at once, full of hope. But when they found their houses half fallen down, some villages entirely hidden by the long grasses, and the paddy fields covered with weeds, they were much dishearted, realizing that they were not any better off when they were inside the boundary. San On district had in the meanwhile been re-established and Lei Hoh Shing (5) the district magistrate gives a pitiful picture of the condition of the land and people. ... I arrived as district magistrate and found many old and young lying in ditches, having died from hunger. The strong young men are gone to other places to earn their livings. When I look down from a height all is dense undergrowth and fallen walls and I cannot hear the voice of a single wild goose in the distance . . . . so I get oxen trained to plough..... and every so often I collect one or two lucky-to-be-alive people and try to encourage them to develop the barren land. We stand about and talk, but when the talking is not half finished each of us cannot help sobbing with grief. . . . ++ Thus gradually the land was worked back to its old state, and to perpetuate the memory of the two men who had done so much to help the people, a hall was built in Shek Woo Market (M) by the Sheung Shui (E) villagers and their neighbours. The name of the hall was **Tuk Foo I Kung Ts'z** (A) "The Viceroy and the Governor, these two Sirs Hall". Over the front door three characters were written Po Tak Ts'z "Return thanks for the Bounty Hall". The hall was used for the village council for many years and every year on the birthdays of Governor Wong and Viceroy Chau a feast is held in the hall by the village elders. Another such hall is in Kam Tin (see H.K.N. VIII, page 207 and plate 20(2))* and has been used as a school for many years. It is situated on Taai Sha Chau (7) amidst beautiful scenery and near it is the Kam Shui (*) “ornamental stream", with a big lawn like a tennis court in front of it. A large lichee orchard is on the left-hand side of the hill. Since the 10th year of Kin Lung (#), 1745, each Yuet Chau (ZE) year, which occurs every ten years [sic], the Kam Tin people have a matshed erected for Kin Tsiu ( ), the festival of the Dead. Two water colour paintings of the Governor and Viceroy are displayed * Vol. 14, of the Journal, plate 41. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q Table 1: Genealogy of the Chan Family Chan Tak Youg (Violet's great grandfather) Chan Jok Jun George, Harry, Henry Chan Jok Chiu (b. 1845) m (1) Au (Violet's grandparents) (2) Leong Yung Kam in Yim (First Paternal Aunt) George Goon Hop (adopted) m (1) Auyoung (2) Liu Gladys Yung Hoy m Lan Kwai Claudia in George Murphy David, Michael Calvin m Barbara Jennifer, Jason, Jeffrey Kwock Wah m Mona Lew Paula, Donna, Marcha, David, Jonathan Lorna (adopted) m Lawrence, Paul, Yolanda, Twila-dawn, Keith, Robin Chan Ping Wing (First Paternal Uncle) m Ching (Concubine: "Small Aunt") Chan Po Ling m (1) Auyoung (2) Kan (Concubine: Kam) Linda, Judy, Lillian, Robert, Chi Fai, Anthony, m Dorothy (5 daughters) Rosita, m Robert Ting (1 child) Chan Ping I (Second Paternal Uncle) m Auyoung Toby in Louise Dung Melody m Johnson Chen, Carol m John Lee, Sonja in Tai Min Wan, Jade m Eddy Lin, Lloyd m Deborah, Lena m Jeffrey Lu Helen m Tong Charles (children) Georgette m Lu Bing Leong (daughter) Moo Yun Ting Cheong (2 sons, 2 daughters) Moo Sau Chan Ping Yip m Jong (Violet's parents) Ruth Violet m John Lew m Me Yuk Helen m (1) Edmund Tin Wai Tong Edmund Yee Sing m (1) Susan Loui Kevin (2) Gertrude Kristiansen Syrilyn, Clayton (2) Tso-yu Fu Lynnette Wen-chu Russell m (1) Lila Kung Dora m Tso-chien Shen Eugene m Nancy Chun Wendell, Celia (2) Susan Carter Russell Gilbert m Christine Liao Warren, Tabitha daughter m Leong Ting Bau (Second Paternal Aunt) Yung Yik m Auyoung (Third Paternal Aunt) Suk Jun, m So (4 sons, 3 daughters) Suk Num, (3 daughters, 1 son), Suk Chiu, (2 sons, 2 daughters) Chan Ping Lim (d. 1903) (Fourth Paternal Uncle) Chan Jok Sau L-6 sons (including Dai Mec, Ngit Chiu and Dai Geng) Chan Jok Sui Ngit Chiu (adopted) d 1924 in Honolulu Chan Jok King Ju Dai, Dai Geng (adopted) 99 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 135 was approached by a wealthy Honolulu merchant to be an opium agent in Kaneohe, he declined. He was a man of principle and honour; money could not tempt his integrity even when the going was rough. He was generous and a good provider. The family never lacked for food or snacks. After the children had had their dinner, Uncle would sit alone at the table, enjoying a peaceful interlude and slowly sipped a bowlful of Ng Ca Pei wine between mouthfuls of food. He seemed particularly fond of roast pork and could be heard chomping on the crisp skin. After dinner he would drink strong tea from a huge coffee-pot. In contrast, Aunt, a short and plump woman, was easy-going and good-tempered. She seldom found it necessary to scold and discipline her children. She was a good cook and is especially remembered for her stuffed bitter melon and duck sautéed with pineapple slices. For Chinese New Year she would always send us a huge mochi pudding, about a foot in diameter and four to five inches thick. She would pound mochi rice in a large stone mortar with a huge stump of guava wood and use the flour for the pudding, which required a whole day of steaming. The mortar, a cow's horn that Uncle blew to summon the workers from the field at meal time, and a round whetstone operated by a foot pedal, were three pieces of equipment which fascinated me. Uncle and Aunt retired to a life of peace and security, in a home free of encumbrances and with enough savings to be independent and to leave some to their children. Unfortunately, Aunt met an early death from a heart attack on 30 November 1941, at the age of 57. Uncle, on the other hand, lived to the ripe old age of 84, when he died from a stroke in 1962. Grandfather suffered from rectal bleeding and intense pain before he died. The date of his death is not known to me. Uncle used to send money to him regularly and continued to support Step-Grandmother after Grandfather's death. I met her for the first time in 1919 when Mother took Dora and me to the sick bedside of Father, who had been welcomed by Step-Grandmother into her house. She was then widowed, living alone with her son, Tin Suk, then about seven years old. Her daughter, Mrs. Pong, had already been married but frequently spent a few weeks visiting her. A good and enduring relationship developed between us and these family members during the six months we stayed in Shekki. Step-Grandmother extended herself in making us comfortable and in cooking ! ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 136 enticing, wholesome meals to nurture Father back to health. Communication with her was interrupted by the Second World War and after 1949, and it was during these intervening years that she died, followed later by the death of Uncle Tin Suk, from injuries he had suffered falling down a well. Ging Heen, the only offspring of Uncle Tin Suk, is also now deceased. The details regarding his wife and children are not known to us. Uncle Pong sent for Aunt Pong and their first child in 1922, and they lived with us temporarily until they bought a home on Lusitana Street. They sold this home in 1932, during the Depression, in order that Aunt Pong and the eight children could manage life easier in Shekki. They left the same time Mother, Dora and I did, on the Empress of Japan. Later, before the Second World War began, Aunt Pong sent the children back to Honolulu, two by two. Left with two of them, she was not able to return until the end of the war. The family settled in the neighbourhood store operated by Uncle Pong at the corner of Kaukini and Fort Streets, on property owned by us. This property was later condemned by the city to enlarge Kawananakoa School. Uncle Pong died from diabetes and Aunt Pong from cancer. The Pong children are: Helen Wai Hing married Long Wa Lui Violet Wai Lin married Mun Git Chan Ella Wai King married Joseph Loui Ernest Dung Sun married Wai Quon Yee Herbert Cheong Fat married Dimmie Kam Lily Wai Chiu married Stanley Chang Claron Ah Hoon married Pacita Tan Richard Kwock Hung married Kwei Fong Miu My Jong grandparents and their children are all gone now. My Mother's health began to deteriorate following a bout of shingles and she passed away on 20 November 1974, after being incapacitated for about a month as a result of a stroke. Although I still feel the loss of those I love, I am comforted by, and hold on to, the many memories that are intertwined with their caring, nurturing, and warmth. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 177 of the most tragic periods of my life. The students were bright and eager to learn. They were tolerant of my inadequate command of Chinese and were helpful in teaching me a more refined use of the language. Among them was Sally Sun, the adopted daughter of Sun Yat-sen. She followed me to Honolulu and lived with us while she attended the University of Hawaii until she left after her freshman year for Pomona College. To this day I am in touch with many of my former students. I was glad for the opportunity to meet many relatives, some for the second time, and to know them better. I felt welcomed in the homes of First Paternal Uncle and Cousin Toby. The former lived in a traditional compound on the bank of a small river in the Lai Chee Wan district in Canton, an area where the elite of the old regime resided. He also maintained a home on Kennedy Road, in Wanchai, Hong Kong, a sturdy building of British design. About once a month, on pay day, I would invite Bertha Young, Sarah Mao, and Miriam Simpson, teachers at True Light, to spend a weekend at Uncle's Kennedy Road home. This gave us a chance to savour foreign food, perhaps to see an American film, or to attend a tea-dance at the Hong Kong Hotel. Cousin Toby and his wife Louise lived in the Tung Shan I section of Canton where many westernized Chinese congregated. Staying with them on occasions was a pleasant change. Sometimes I would go with them to the Euro-American Club for a night of dancing. Because my salary was only 120 Mex. dollars a month (about 20 U.S. dollars), I could not see as much of China as I would have liked. I was able to visit Father's birthplace and our Chan relatives a second time, and to pay respects to the graves of my grandparents and great grandparents during the Ching Ming Festival. I also paid a short visit to the home of my maternal grandmother in Shekki where we had lived in 1919, and to the new home of Aunt Pong nearby. In the summer of 1934, with Bertha Pang, Tiu Kei and Suk Kei Chan, and Ethel Au, I set out to see Peking by rail from Shanghai. I found Peking a charming old city and was thrilled to visit the Great Wall and the Imperial City and other attractions, so rich in history. People here seemed more refined, more cultivated; even the salesmen were very polite. On the way back, we stopped at several well-known places. We met and were joined at times by Daniel Yee, William Leong, Deborah Kau and Elizabeth Ching. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 206 hand in their rent. These turned into very serious conflict. The Hakkas made themselves bows and arrows and started a war with the village. They shot arrows into the village and used stones to bombard it. But the village was not easily conquered. It had a moat, four strong towers and a citizen force to defend the village, so the Hakkas could not achieve much. But then they thought of a method, a way which is still used by Chinese to get enemies into trouble. "Among the Hakkas there was an old childless couple. The husband was named Tai and his wife was of the Lo family. They were too old to work and tried to get money by begging. It was proposed to them that they take poison and die in front of the village gates, then the Puntis would be accused of their murder. The old couple were told that they would have to die anyway in the course of events and they had no descendants to sacrifice at their grave. If they accepted the plan of their fellow Hakkas, a temple would be built in their honour and every two years a theatrical performance would be held for them. The old couple were at first not willing to agree to the proposal, because they wanted to continue to live and not die so early. Repeated requests finally caused them to agree. So one evening they were given a very good meal and afterward they took poison and died before the village gate. Immediately all forty-eight Hakka men attacked the village and brought the villagers before the judge who lived at Schau Kin, accusing them of murder. "There was a long court proceeding because accusation of murder had great consequences in China. The Puntis paid over a lot of money and went to court to defend themselves. While they were there, their village was burned down by the Hakkas who took over the place. The Puntis became impoverished by the court case. They dared not return to Pu Kak. They settled in [place not given in manuscript] where their descendants again became wealthy and respectable and they produced literary graduates. Many congratulated themselves that their ancestors had been driven out of the village as they have now much better land. "The Hakkas took over the village and surrounding fields. As they had promised the old couple, they built a small temple and honoured the Fuk tei kung and Fuk tei poh, the grandfather and grandmother who give blessings. Later a new temple was built for them near the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 263 in his home and in the ancestral hall that is no more than a compartment in a row of village houses, comes from a culture that is different from the ancestral worship that villagers are so fond of remarking on as being indicative of the ancestors' official status. Third, Chun's claim that I argue that the alliances known as the “yeuk” were ever “suppressed" again misses the mark. My argument is that what villagers remember as the "yeuk" were founded on common territorial worship and lineage bonds, and, indeed, as Chun points out, there were different kinds of yeuk formed for different reasons. I also argue that these particular types were formed in the nineteenth century. However, I do not argue that there were no village alliances before that time. Rather, with the exception of the Po Tak Tz Old Alliance, the word “yeuk” was apparently not used in this area for them. Some alliances were known then as “heung“, and quite a few were formed in the guise of lineages. Of the nineteenth century yeuk, the Luk Yeuk and the Kau Yeuk were obviously formed in areas where the "great surnames" of the eastern New Territories had lost influence. Fourth, Chun's question on the universal application of the concept of “settlement rights" is, of course, justified. As a supporter for the study of local history in China, I should be the last to ever want to claim that until we have many more detailed local studies, any concept that is generalized from any local study should be any more than tentative. Nonetheless, I seriously doubt if Wo Hang could have been settled without the Lei surname resident therein coming to terms with the incumbents, both in Wo Hang and in the wider territory of which Wo Hang was a part. Wo Hang is located in an area that formed the boundary between the Punti-dominated territory of the eastern New Territories, and the Hakka-dominated terrain that stretched from Sha Tau Kok to Po Kut and beyond. The Wo Hang Leis achieved considerable clout very quickly; by the fourth generation after settlement, according to the genealogy, they were tax-collectors at Sha Tau Kok. While on the question of “settlement rights”, it may also be pointed out that Chun's comments in his notes 6 and 8 confuse settlement with residence. As he knows, residence is not the issue, the right of building a house on land that is unclaimed is. That overseas Chinese people should be allowed to build houses in acknowledged ancestral villages shows that the concept of the "rights of settlement" is very much alive. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h Heung Tung Z 140 Sham TA KWU LING LUK YEUK Wong Pur Lirg Sai Ling Ho 1500 River Ho Temple 1 km Chau Tin aw Au Ha Lin Tong Wangi Tsung Yuen Lin Ma Hang huk) Ha Hey Yuanit Та Куни Ling *Kan Teu wai Fung 'Tai Po Tin Shan Kai Wet Ha Shan „Kai Wat Shan Ping Cheung Shant Ping Yuen Temple (Ping Che Hills (uncultivated in 1929 Boundaries of Yeuk Villages Temples (The present border runs along the Sham Tsun and Law Fong Rivers Bridges. Passes Roads in 1898 Page 165 Page 166 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 142 steady waves. This sensible and pragmatic defence plan lead to the villages near Kan Tau Wai being formed into five Yeuk, which radiate out from Kan Tau Wai like the spokes of a wheel. The villages to the north-east, furthest from Kan Tau Wai, formed a sixth Yeuk: its duties were to guard the other entrances to Ta Kwu Ling, the Fan Li Au and to keep an eye on the Cheung's allies in the area, especially Lin Ma Hang and Sai Ling Ha. The arrangement of the area into six Yeuk lead the area to be called the Ta Kwu Ling Luk Yeuk ("Ta Kwu Ling Alliance of Six"). The Yeuk seem to have been very united in their opposition to Wong Pui Ling — the deaths of villagers in the fighting were very evenly shared between them. 29 + These arrangements required the Ping Yuen Hap Heung to be split, Ping Che joining Tong Fong and Kan Tau Wai in one Yeuk, centred on the Ping Che Road, and Ping Yeung with Nga Yiu Ha and Wo Keng Shan forming another centred on the Miu Keng road. The Loi Tung villagers had no interest in the Law Fong bridge, and did not join the Ta Kwu Ling alliance; their political interests lay elsewhere. Similarly, the old grouping of Kan Tau Wai, Lei Uk and Tai Po Tin had to be split, with Lei Uk and Tai Po Tin being joined with Shan Kai Wat further along their common access path. These arrangements seem to have been introduced no earlier than about 1850, and were limited to defence and mutual assistance matters; ritual and other arrangements continued to operate according to the older groupings. Hence the management of the Cheung Shan Kwu Tsz was unaffected, and even though Loi Tung and Man Uk Pin were probably friendly with Wong Pui Ling, the political contacts of the villages near the pass did not end, and probably helped to stop the dispute escalating too far. Although it is something of an irrelevance to this article, it is, perhaps, worth saying something further about the Luk Yeuk. The alliance was successful in its war with Wong Pui Ling: the bridge was built (it was a very fine, three-span granite structure), with an inscription set up at the bridge foot detailing the donors. Wong Pui Ling had to accept defeat, and see its influence disappear throughout Ta Kwu Ling and beyond. The Ta Kwu Ling villagers, after peace had been secured, set up an organisation to ensure that the area could go back onto a “war footing” at short notice if required. This was the Shing Ping She ("Peace Secured Society"). This organisation ensured that all the young men were trained in martial arts, and that patrols "to keep the peace" ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 13 153 PP. 12 The inscription recording the rebuilding is at Faure, Luk and Ng, op. cit. Vol. I, 128-129, but it is unreadable through weathering, except for the heading and date. (4). Loe An-lim (羅安廉) (42), Qianren Wenxian (千人文献), ÑÍAL. [Collected Writings of Men of Past Ages], unpublished manuscript collection, Vol. 2, ff. 75a. (Copy in library of Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Kowloon Central Library, Hong Kong). Lee An-lim was a villager of Sheung Wo Hang. (3) Lee An-lim, Qianren Wenxian, op. cit. ff 73-78. + As honour board recording the donors to the 1920 repair has recently been found. It lists the donors by village. Every village in Ta Kwu Ling donated (except Ping Che, Chuk Yuen, Nga Yiu Ha, very probably included with their lineage brethren in Tong Fong, Law Fong, Ping Yeung), as did the villages close to the road both in the Sha Tau Kok area (Shan Tsui, Yim Tso Ha, Yim Tin, Wo Hang, Nam Chung, Luk Keng, Wu Shek Kok and Sha Tau Kok Market) and in the Sham Tsun area (Sham Tsun Market, Lo Wu, and Wong Pui Ling). Shek Wu Hui from further away also donated. See Win Wen Wei Pao (SCHEW) of 17 September, 1991. U¿÷ 16 Detail from the tablets commemorating the departed leaders of the monastery, and from information given by the recently deceased resident nun. The tablet of Kuk Shan Kit reads: 羅浮山寶積古寺監裤正宗第上三代主持上谷下山潔老和尚莲座. The tablet Kuk Shan Kit placed to commemorate his deceased predecessors names the "ordained monks" HIBA · MAZA + J # and Ki£*, all of whom were dead by the date of erection + 1 of the tablet, and ✯, at that date still alive, as well as predecessors as rulers of this monastery" ALLKILMINER and "those monks who founded this monastery", A WILDFORIKA BAIMM- L 17 See P.H. Hase, “Notes on Rice Farming in Shatin', in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 21, 1981, pp. 196-206; D. Faure, The Rural Economy of Pre-Liberation China: Trade Increase and Peasant Livelihood in Jiangsu and Guangdong, Oxford University Press, Hong Kong, 1989, pp. 46-57 and 212; and Hong Kong Annual Report: Report by District Commissioner, New Territories for Year Ending 31st March, 1950, Noronha and Co., Hong Kong, 1950, p. 5. TH The Ho clan of Tsung Yuen Ha descends from Ho Chan, the Earl of Tung Kuan in the early Ming, and the Ho family history (CBMGKR — a manuscript volume in the University of Cambridge Library) suggests this area was in Ho Chan's hands before the end of the Ming. It was certainly in Ho family control before 1393 when Ho Chan's family were proscribed. The Tang family has occupied the Lung Yeuk Tau villages, Loi Tung and Tai Tong Wu since the fourteenth century at the latest. A Tang clan also occupies Au Ha (PUF Aoxia) and Wang Kong Ha (Huanggangxia). I have not been able to discover if these two villagers are genealogically connected with the Loi Tung and Lung Yeuk Tau clan, although this is unlikely. The Man family has occupied Ping Che for **18 generations", according to village elders, i.e. probably from the fourteenth century. The same family occupies Tong Fong, Heung Yuen Wai, and Lin Tong, Liantang), and a branch of it was resident at Man Uk Pin (**Man Family Houses") before the present residents, the Chung (鍾) clan moved there in the early eighteenth century. The To clan has been resident at Chau Tin village for **500 years". Local villagers consider that the Lei family has been resident at Lei Uk for as long as the To and Man clans have been at Chau Tin and Ping Che. All these clans are Punti, although sections of the Man clan at Tong Fong, and those at Heung Yuen Wai and Lin Tong, now speak Hakka. Shan Kai Wat (Lam surname, 林), Fung Wong Wu (Yip surname, 葉), and Law Fong (Law surname, 羅), are all included in the list of villages in existence in 1661 included in the 1688 Hsin An County Gazetteer, along with Au Ha, Tsung Yuen Ha, Ping Che (Ping Yuen 平遠), and perhaps Ping Yeung (坪洋) (Gazetteer, Ch. 3, f 12-13). Other Punti clans in the Ta Kwu Ling area (Wong, 黃, Chan, 陳, and Law, 羅, at Kan Tau Wai, and Hau, 侯) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 154 19 , at Law Fong) are believed to have entered the area after 1700. See Map of Ta Kwu Ling. It is interesting to note that, of the 21 villages in the Ta Kwu Ling area, seven are purely Punti, nine are purely Hakka (including two of originally Punti but now Hakka speaking Mans), but five are of mixed Punti and Hakka residents, including the large village of Chau Tin (which has only a tiny handful of Hakka residents), Fung Wong Wu, Kan Tau Wai, and Law Fong, and Tong Fong which consists partly of Punti speaking Mans, and partly of Hakka speaking Mans. + 1 Yeung, and Ng, at Fong Wong Wu; Siu, and Ho, at Chau Tin; Wong, at Kan Tau Wai; Pang, and Au, at Tai Po Tin; Fu Lau, (and others) at Wo Keng Shan; Yiut, at Chuk Yuen; Chan, and Yiu, at Law Fong (Luofang); Chau at Wang Kong Ha; Yeung, and Kwu, at Sai Ling Ha (Xilingxia), and others. 21 The temple bell, of Chien Lung 21 (1756) was donated by "all the faithful people of the Ping Yuen Hap Heung... ...to stand for ever before the altar of the Lady Tin Hau*. Faure, Luk, Ng, op. cit., Vol. 3, p. 670. The only earlier dated item in the temple, a Cloud Gong of 1727, was donated by a single family from Ping Che, Faure, Luk, Ng, op. cit., Vol. 3, p. 661. The temple continued to be owned and controlled by this group of villages. Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories, Oxford Univ. Press, Hong Kong, 1986, p. 104 is incorrect in saying that the temple was owned by Ping Yeung. In the Block Crown Lease, the Manager of the temple was Man Shan-fung, of Ping Che. The Tong Fong people, although closely related genealogically to the Ping Che people, were not part of the Ping Yuen Hap Heung, and did not take part in the Ta Tsiu.22 Faure, op. cit., p. 103. + + 23 The four managers at the time of the Block Crown Lease were Tang Hung-wai (a houseowner of Loi Tung), Chan Shing-pong, called a houseowner of Ping Yeung in a District Office report of 1979), Man Ying-shau (probably a villager of Ping Che, a relative of the houseowners Man Ying-kei, Man Ying-wai, and Man Ying-fat), and Chung Choi-wah (a houseowner of Man Uk Pin). These died in 1938, 1926, 1925, and 1942 respectively, according to a report made to the District Office in 1979. The abbess, Wong Tik-yuen, was appointed a manager in 1926, but she died in 1931. After the War, the lack of managers caused trouble on a number of occasions. A temporary manager was appointed in 1968. In 1979 the Chairman of the Sha Tau Kok Rural Committee and others were appointed as managers, although he, as a Lin Ma Hang villager, had no connection with the nunnery. This seems to have been with a view to rebuilding the nunnery. This proposal has led to a string of vigorous complaints from the elders of the six villages with shares during the last three years, but the situation remains, at present (1991), unresolved. 24 See Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 100-127, for a discussion of the Yeuk. 25 The only alternative was a dangerous, difficult, and often impassable waist-deep ford, as the 1896 Kwong Fuk bridge tablet makes clear. See Faure, Luk and Ng, Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit., Vol. 1, p. 298. 26 See Robert G. Groves, "The Origins of Two Market Towns in the New Territories", Aspects of Social Organisation in the New Territories, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Symposium Report, 1964, pp. 16-20, and Alice Ng Lun Ngai-ha, "Xianggang Xinjie xushi zhi xingqi yu shuailao: Dabuxu yanjiu" [The Foundation and Decay of Market Towns in the New Territories of Hong Kong: A Study of Tai Po], in Chinese Studies, Vol. 3, No. 2, 1985, pp. 633-655. The very widespread support for the Tsat Yeuk can be gathered from the list of donors shown on the Kwong Fuk bridge tablet, Faure, Luk and Ng, loc. cit. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 155 27 As noted above, 20,000 people a month used the Miu Keng pass. Probably as many again used the road from Ping Che to Kan Tau Wai, or started their journey within Ta Kwu Leng. 40,000 users of the ferry a month is a likely figure. Probably 25% of them carried goods. This represents more than $50 a month income, or about $600 a year. Even depreciating heavily for the salary of boatmen and costs of maintenance, $400 a year clear profit seems likely. The date of this war was probably in the 1860s, as Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., p. 104, shows. 29 For the arrangement of the Yeuk, see map. The information in this section comes from Mr. Chan Yau-tsoi and Mr. Chan Wa-chun of Ping Yeung, Mr. Man Kam-muk of Ping Che, Mr. Yeung Choi of Fụng Wong Wu, Mr. Man Lei-wa of Tong Fong, and Mr. Hau Foh-tai of Law Fong, all very knowledgeable elders. I met them as a group, and include here only what they were unanimous in agreeing was the case. I would like to express my particular thanks to them for the several hours of discussion they had with me. As to Sai Ling Ha, this village, although it lay within the Ta Kwu Ling hills, supported Wong Pui Ling in the fighting, I was told. It had no part in the Luk Yeuk. However, when the Communists took over, most of the inhabitants of Sai Ling Ha crossed into Hong Kong, and set up homes in Ping Che. They were then allowed to become part of the Luk Yeuk, as part of Ping Che Yeuk. The account of the Luk Yeuk given here differs in detail from that given in Faure, op. cit., pp. 103-104. +1 - 30 The deaths are recorded in the "Heroes Shrine" () in the Tin Hau Temple at Ping Che, which was the community temple of the Ta Kwu Ling area. 23 names of the **Heroes who died in protecting the villages, who knew how to perform the duties of filial piety", or the "Heroes who defended the Yeuk" as they are named in two inscriptions *澳四總鎮源樂友例段英雄履考之神位 and "MX") are recorded. Of these, 3 (all surnamed Chan) came from the Ping Yeung Yeuk, 4 (3 surnamed Tang and 1 surnamed Chau) from the Lin Tong Yeuk, 4 (1 surnamed Chau and 3 surnamed Lei) from the Lei Uk Yeuk, 4(2 surnamed Yiu and 2 surnamed Hau) from the Law Fong Yeuk, 2 (both surnamed Yip) from the Lo Shue Ling Yeuk and 4 (2 surnamed Wong and 2 surnamed Man) from the Ping Che Yeuk. One Law died he came either from Law Fong (Law Fong Yeuk) or Kan Tau Wai (Ping Che Yeuk). A Lau Ah-ngau (劉亞牛) also died -- he could have been from Wo Keng Shan (Ping Yeung Yeuk), where there was a tiny clan of Laus, or could possibly have been a servant, as his name suggests his name is entered last on the tablet. 23 deaths suggests very bloody fighting. It is unlikely that the population of the whole of Ta Kwu Ling in 1860 was higher than 1750 (representing an average village population of about 80, or perhaps 12 households), and the adult males could not have been more than a quarter of that (440). The young men of fighting age were probably no more than about 200. 23 out of 200 is about 11.5% deaths of those involved, which is a very high percentage. The population of the Ta Kwu Ling villages within the New Territories totalled 1441 in the 1911 Census (Sessional Papers, 1911, no. 17, Noronha & Lo, Hong Kong, 1911, "Report on the Census of the Colony for 1911”, Table XIX p. 103 (32)). + - Loi Tung, with its lineage brethren of Lung Yeuk Tau, and the small villages between them, formed the Sze Yeuk (四約, “Alliance of Four''), which was, to a large degree, designed to ensure that the ancient enmity of the Tangs of Lung Yeuk Tau and Loi Tung with the Pangs of Fan Ling was tilted in favour of the Tangs. The Pangs supported the Luk Yeuk in its fight with the Cheungs this almost certainly means that the Sze Yeuk supported the Cheungs, as did Sheung Shui, the other ancient enemy of the Pangs. Man Uk Pin was a Yeuk of the Sha Tau Kok Shap Yeuk, as well as forming a part of the Sze Yeuk. The Shap Yeuk were dubious about the activities of the Luk Yeuk. Free travel between Sha Tau Kok and Sham Tsun was vital to the Shap Yeuk. With the Cheung Shan Kwụ Page 180 Page 181 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 156 Tsz people controlling the pass and the Cheungs controlling the river crossing; no one group had total control of the road; but if the Luk Yeuk controlled both the pass and the bridge, then the Shap Yeuk's interests could well have been at risk. Lin Ma Hang of the Shap Yeuk actually fought alongside Wong Pui Ling; the rest of the Shap Yeuk was probably friendly to the Cheungs, or at least neutral in the dispute. The Sze Yeuk were allied with the Tangs in their opposition to the establishment of the Tai Po New Market by the Tsat Yeuk; as is to be expected, Fanling and the Luk Yeuk supported the Tsat Yeuk. 32 33 It is unclear if the inscription still survives or not. They were Man Fuk-ting (Tong Fong, Chairman); Lei Yi-wa (Lei Uk); Chan Kwok-cheung (Ping Yeung); Tang King-shiu (Au Ha or Wang Kong Ha); Law King-fan (Law Fong); To Kan-yeung (Tin). 14 Between 1911 and 1924 Chan Ping-kei (Chau ...) and Chan Tai [or Ting]-cheung ... (+ [Chinese characters unknown]) were managers, and as such appear on the Land Memorials. 35 It was put up by Lin Tong and Wang Kong Ha villages, in "The Shing Ping She Shrine of Righteousness".ĦTH, Faure, Historical Inscriptions, op. cit., Vol. 3, p. 850. 36 37 Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 104-105. Chau Tin village owned a small temple, or San Teng (神廳), as did Kan Tau Wai and Law Fong. Kan Tau Wai in addition owned a small house as a meeting place for its elders. None of these communal facilities had any income-producing land attached to them, except for the Law Fong and Kan Tau Wai temples, which owned 0.05 and 0.12 acres respectively. The Ping Yuen temple manager was registered only for the single temple building, but not for any income-producing land, although the temple did buy a piece of land (0.72 acres) from a Ping Che villager in 1906. See DD82, houselot CT20; lot 759; DD78, lot 1158; DD82, houselot KTW13; houselots PC1-3; Memorial 2744. Memorials 24058 (20 April 1913), 27471 (4 June 1914), 45919 (7 December 1920); see also Memorial 17779 (17 October 1911) for the succession of the She to a house at Tong Fong. 19 For the Po Tak Old Alliance, see Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 128-140. 40 41 See R.G. Groves, "The Origins of Two Market Towns'', loc.cit. For the Tung Ping Kuk and the Tung Wo Kuk, see Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 128-140. 42 (唔出嫁嘅女) 43 44 Sung Hok-p'ang, Legends and Stories of the New Territories: Kam Tin, op. cit. It should be noted that these nunneries are often called Tsz (寺) in ordinary speech and documents. This character strictly means "monastery", but, in this area, this does not necessarily imply that the religious living there were men. Thus the Cheung Shan Kwu Tsz is almost always so called, as in the document printed in the Appendix. The use of the more correct character Am (庵, 'nunnery') is almost entirely limited to Ch'ing official documents (especially the County Gazetteer) and, sometimes, on bells. 45 46 loc.cit. See Faure, Luk and Ng, Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit., Vol. 3, p. 669. It is called Miu (廟, "temple") in Hsin An County Gazetteer, 1922, ch'uan 4 and 7, pages 49-50 and 82 of the Chung Lap Pao edition, 1979, and in the 1688 Gazetteer. 47 Ling To is called Tsz (寺) in the Hsin An County Gazetteer, 1819, at ch'uan 18 and 21, pages 148 and 174 of the Chung Lap Pao edition, 1979, and, given the care with which... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 157 that Gazetteer calls the other places Om (J), this must be taken as significant. In addition, the County Gazetteer, at ch'uan 4 (Chung Lap Pao edition, 1979, page 49 – taken from the 1688 Gazetteer) mentions a "Master of Meditation" at Ling To in the Ming by the name of Cheuk Shek-chue (pilfa;). This probably suggests a man, although the document at the Appendix shows that this term could be used for a nun. Ling To might, therefore, have been a house of monks in the early nineteenth century. Both Gazetteer references were taken over from the 1688 Gazetteer. However, village tradition at Ha Tsuen states that Ling To was "always" a nunnery. Lung Kai is not mentioned in the County Gazetteer. The rebuilding inscription of 1795 refers to it as Miu (§) and Tsz (F); at Faure, Luk, Ng, op. cit., Vol. 1, pages 36-40. Here again, village tradition states that Lung Kai was always a nunnery. The Report on the Census of the Colony for 1911 (Sessional Papers, 1911, No. 17, Noronha and Co. 1911) shows that a single man was living in the nunnery in 1911, since the village-by-village population table (Table XIX, p. 103 (33)) includes "Miu Kang Tsz" as a village, with a total population of one male. 49 This house is called Tsz ( f ) in the inscription of 1089 (Hsin An County Gazetteer, loc. cit.), which at that date should probably be given its full significance of "monastery" - no mention is made or implied there of any religious women associated with Pooi To. However, at chuan 18 of the County Gazetteer (Chung Lap Pao edition, 1979, page 148), the institution at Tuen Mun contemporary with the Gazetteer (i.e. 1819) is called Om (KE, "nunnery"), and mention is made of a further Om nearly, the Wai Shin nunnery (ME), on Sui Ying mountain, already extinct by 1819. There may, therefore, well have been a period when even the Ching Shan monastery was a house of nuns. $47 Lei Shin-yue was almost certainly one of Lei Pui-yuen's students. He was already one of the main village elders in 1905, when he was the Manager of most of the main ancestral trusts of the largest branch of the lineage. He was very elderly in 1931. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h TABLE 1.2 Partial Genealogical Chart of the First Branch of the Dang Lineage of Kam Tin Yam Generation 16 Ching-Lok (Ching Lok Tong) Wan-Guk Wan-Gaan San-Fung Saan-Chyun So-Hin Naam-Kai Wan-Yu (Loi Shing Tong) Gwong-Yu 17 Sam-Chyun Ging-Chyun Fong Hei-Ye Gwai-Gok Lei-Yun Yun-Fan Sing-Ngok Poo-Am 19 20 21 12 Lam-Mau Jeung-Luk Fuk-Chai 23 (Gwok Yia Jou) Gwok-Yin Yu-Chung Yu-Man Yu-Ji 24 Lok-Sin Chiu-Yip Chiu-Yung Gwan-Leung Gwan-Haak Si-Daan 25 ↓ ↓ ↓ ↓ 26 Ying-Yun 27 307 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 309 B. Earliest Evidence of the Lineage Present-day Dangs of Kam Tin speak of the four branches of their lineage, which correspond to the four sons of Hung-Yi. This division into four branches stemming from Hung-Yi's sons was already clear in the sixteenth century: it is implied in the will of Dang Kei-fong, a fourth generation descendant of Dang Hung-Yi, of the fourth branch - the will was written in 1561. The earliest evidence we have of a lineage focussed on Hung-Yi is this will. The will was copied in a genealogy compiled by a descendant of his. In the will Kei Fong stated that he had inherited a substantial property from his father and had not added much to it. He now wished to set aside 90 sek of rental rice for the worship of his parents, himself and his wife, and the education of his male offsprings. He had also set aside 33 acres of farmland, the rent from which was to help his descendants to cope with the county corvée. Kei-Fong stated his intention to build an ancestral hall in honour of his parents, Chung-Yut and his wife. This, although probably never realized, is the earliest known plan to build an ancestral hall in Kam Tin. Kei-Fong started his will by naming his office-holding ancestors, Fu-hip, the gwan-ma's father, and the gwan-ma himself. No reference is made to Hung-Yi. But the will as preserved includes the names of the witnesses, which comprise a juk-jeung and four fong-jeung. Comparing the name list with genealogies, we find that the "clan" in this 1561 document is one that has Hung-Yi at its apex. The first of the four fong-jeung is a grandson of Yam, the eldest son of Hung-Yi. The third is a grandson of Jan, Hung-Yi's second son. The fourth is a grandson of Gyun, Hung Yi's fourth son. Curiously, the other fong-jeung is another grandson of Gyun rather than one of Yeui's. The juk-jeung, however, was not only a descendant of Yeui rather than Yam, but was also more junior in generation terms than the others. He was the eldest son of the eldest son of Siu-Geui, the only son of Ting-Jing. Ting-jing was the eldest son of Yeui. This may be a reflection of the continuing influence of Ting-jing's descendants in clan affairs in that period. In 1471 Ting-Jing (a son of Yeui) had been awarded a geui-yan degree and subsequently (in 1514) appointed as the Director of Studies of a Jiangxi county and subsequently promoted to be a County Magistrate ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 311 recorded by Sung (1974:181-182), Wan-Guk "was a very rich man, and he owned a lot of cultivated land in [Xin'an County]". He died before 1513 (ibid: 182). We have more detail about some of his great-great-grandsons, among them Dang Yun-Fan who made a donation of 1,000 sek of rice to the county government for relief during a bad famine. The details of Dang Yun-fan's descent from Wan-Guk are obscure. Because of this act of generosity Kam Tin was given its present name in 1587, instead of the Sham Tin used earlier (Sung 1973:111-112). The story must be quite close to the truth. Siu (1982:23:24) has checked the Xin'an gazetteer to verify it. He found an entry for a serious drought in 1583, and the County Magistrate named in the anecdote assumed his position in 1586. I have found other supportive data in a local manuscript that records some of the inside inscriptions of the spirit tablets in one of the ancestral halls of Kam Tin. Two ancestors of this period had "pen-names" (hou) that probably alluded to the new name of the settlement. An elder I interviewed attributed the change of the place name to Kam Tin to his ancestor Pou-Am, another great-great-grandson of Wan-Guk's, and provided the following information. Pou-am's holdings reached Chuk Yuen near San Tin. He had house(s) where the rent collectors could stay when collecting the payment and being entertained by the tenants. Pou-Am's grandson Lok-Sin had comparable holdings. It was probably in the second half of the 16th century that an ancestral hall was built in honour of Ching-Lok, Wan-Guk's father. It was in all likelihood the earliest ancestral hall ever built in Kam Tin. We know the approximate date of the ancestral hall because a handbook for its rituals prescribed that extra portions of ritual pork were to be given to the descendants of certain individuals, some for their part in the initial building of the hall and some for their contribution towards subsequent repairs and rebuilding. These involved six people. Among them the two rewarded for the original building and another two rewarded for the first rebuilding were all Wan-Guk's great-grandsons. It was only in a subsequent repair in 1788 that one of the descendants of the other sons of Ching-Lok became involved. The spirit tablets in the hall confirm the dominance of Wan-Guk's segment. The two Dangs honoured for the initial effort, as already mentioned, were Wan-Guk's great-grandsons. The time when the ancestral hall was first built was probably not later than the time of Yun-Fan, the great-great-grandson of Wan-Guk's who made the donation to the county in 1587. It was also in the second half of the 16th Century that Kei-Fong (not a descendant of Ching-Lok) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 312 mentioned his plan to build an ancestral hall for his segment in his will dated 1561. Although spirit tablets for Hung-Yi and Yam can be found on the altars of the Ching-Lok ancestral hall, only Ching-Lok and thirteen descendants of his were honoured by being escorted to the central area of the hall in the Spring and Autumn rites. The ritual arrangement is as if to emphasise that only the descendants of Ching-Lok, and no other descendants of Hung-Yi or even of Yam, belong to the hall. Those excluded are descendants of Jan, Yeui and Gyun, as well as those of the brother of Ching-Lok. The descendants of Ching Lok's brother built their own ancestral hall, the Loi-Sing Tong, much later, in 1701. A fung shui story indicates the subsequent decline of Wan-Guk's segment. Since his first burial the descendants had had great wealth but, to their regret, no degrees. Subsequently they followed a geomancer's suggestion to change the place of burial in order to improve their chances of passing the imperial examinations. But the reburial did not work. It turned out to have unfavourable effects on the descendants: since the reburial the segment has declined. Wan-Guk's segment continued wealthy probably well into the 18th century, Pou-Am's descendants included at least three holders of purchased gung-sang degrees." When one of them, known to his descendants by the "pen name" of Git-Sau, celebrated his 71st birthday in 1771, the congratulatory passage on a screen was written by two different jeun-si degree holders and the presenters included 12 friends and relatives who held some lesser (probably gung-sang, most styled seui-jeun-si) degrees. Many of these relatives were relatives by marriage. The screen is now kept in a very large "study" which had belonged to Git-Sau. He had also had at least one sai-man hereditary servant. The descendants of Pou-Am's father's brother Hei-Ye also included some very wealthy men. On the outskirts of Shui Mei, near house no. 70, is the ruin of a rather big house, which was built by some of Hei-Ye's descendants. I was told by a present descendant of Hei-Ye's segment that the house was built for some sai-man. He said that the sai-man for whom the house was built were fighters (da-jai), Sung (1974:182) reported that Hei-Ye's son Sing-Ngok, with Yun-Fan, to whom I referred previously, “appear to have shared the [Hong Kong] island between them, three quarters belonging to the former, and the rest to the latter”. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 314 10 the Dangs of Kam-Tin in the dispute with the Dangs of Ping Shan over the grave of the gwan-ma several decades before 1737. The descendants of Man Wai and his brothers (i.e. the members of the Gwong Yu Tong and the Lei Ging Tong) are all also members of the Sung-Kok jou segment which derives its name from the "pen name" of Man Wai's father. E. Loi-Sing Tong To avoid confusion with Gwong-Yu Tong (i.e. the descendants of Man-wai) I shall call the Gwong-Yu jou segment (Le, the descendants of Gwong-Yu) by the name of their ancestral hall, the Loi-Sing Tong. The first datable event relating to this segment was the building of the ancestral hall in 1701 by Jeung-Luk, a sixth generation descendant of Gwong-Yu. Probably the best known of the Loi-Sing Tong ancestors was Si-Daan. The details of Si-Daan's descent are obscure. He was probably a descendant, perhaps a grandson, of Jeung-Luk. Sung (1973:63-65) records a story that upon his birth there was an unmistakable sign that he was destined to be a rich man. According to Sung (1974:164) he “built himself a very big house called Naam Teng, the remains of which can still be seen on the South side of Kat Hing Wai". In 1755 when Si-Daan's uncle presented a bell to Ling-Wan Ji his name was included as one of the donors. The family probably had become rich before his father's generation. That uncle of his, Dang Yu-Jung, had purchased a minor official title. The donation list for the rebuilding of a temple in 1744 recorded a single sum donated by four Yus that included Yu-Jung and Si-Daan's father Yu-Man. Among the four, Yu-Ji had purchased a gung-sang degree in the Yongzheng period (1723-1735), and two others had degrees of gaam-sang. Si-Daan himself had purchased an official title of jau-tung. Of the ancestors whose tablets were housed in the hall Puk-Chai, gung-sang degree holder, is remembered by his descendants, who still keep an embroidery presented to the father of this degree holder on the occasion of a birthday." He was probably one of Jeung-Luk's brothers. F. Mau Ging Tong The period of the late Ming and the early Qing was an eventful period for the people of the Xin'an county. The Kam Tin jiu festival itself had started as a response to experiences in this period, especially the serious ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 317 Gaai jou was still studying when his brothers had already built for themselves many big houses. When he got married he got his share of his father's estate, which amounted to more than one thousand daam of rent rice. Oral tradition has it that Sou-Lau Yun was used as a yamen during Dang Kyun-Hin's time when Dang Sin, a provincial official, came to investigate bandits in the county. This segment dominated nineteenth century lineage and community life in many ways. They have at least ten spirit tablets in the Mau-Ging Tong ancestral hall, and Chung-Shaan and Yu-Gaai were among the five men whose descendants got extra portions of ritual pork in the ancestral worship at the same tong in recognition of their contributions. I have already mentioned that a letter dated 1941 from the head of the clan and others referred to Yu-Gaai's contribution in managing the property of Naam-Kai jou. The only piece of property had been a broken house in the county town which gave an income of 20 yun. Yu-Gaai sold that house and lent the proceeds at interest. In this way he expanded the property to farm land holding that gave a rental income of more than 200 sek of rice. Dang Kyun-Hin and his third son Ming-Lyun donated an incense burner to the Hung-Sing Temple in Shui Tau in 1821. Chung-Saan (alias Ming-Hok) donated another religious article in 1829 and a grandson of his donated an incense burner to the same temple in 1900. Dang Ting-Sam (known to his descendants as Chi-Naam), a son of Dang Ming-Lyun and a grandson of Dang Kyun-Hin, was an important figure in lineage affairs as well as county politics. He was a sau-choi, and his descendants explained that he was prevented by the death of relatives from taking the examinations for the higher degrees. One story tells how Chi-Naam revealed upon his death that he was the reincarnation of the Mountain God of Tai Mo Shan, which probably explains why he was so clever. Another anecdote is concerned with Chi-Naam's influence. When he married a lady named Ho from Sham Chun to his son, the procession carried banners saying "keep silent and stand aside” (suk-jing wui-bei) and sounding gongs. Some trouble-makers asked who this was. They were told that it was Chi-Naam of Kam Tin. The would-be trouble-makers were scared and went away. A descendant of one of Ting-sam's cousins knew the exact title of his degree. In this version Ting-sam was a laam-sang, but never attempted higher examinations. His classmates (rung-hok) always wondered why. He spent most of his time enjoying himself at home. When he ran out ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 322 members of several neighbouring villages. Among the seven named, two have been identified by Cheng (n.d.) in ancestral tablets of Lin Fa Tei [Fung Yuk-Daan] and Yuen Kong [Leung Gwan-Daat], both of Pat Heung. The dispute was over the size of the measure for the rent rice. The inscription mentioned an earlier case of 1726 when some tenants accused the landlords of using a larger measure than that which was agreed. As a result of that earlier case, the authorities had ascertained the actual volume of the original measures and issued some standard measures. From then on there had been no more dispute until the 1777 case. According to the inscription, some of the tenants instigated those of the other heungs to take the case to the county magistrate. Meanwhile they fraudulently forged some measures in order to pay less than the agreed rent. The authorities applied the same method as in the previous case: they declared a standard conversion ratio for the different measures. They also decided to punish the tenants who had started the case and had forged the measures, as well as an outsider who had involved himself in helping the tenants. The punishment was waived in consequence of a general royal pardon. 20 A document dated 1873 suggests that the hostility between the Kam Tin Dangs and the Pat Heung villagers continued to that time. Some Dangs of Kam Tin, including Dang Ting-sam, who, as we have seen, had been involved in disputes between the Dangs and outsiders, made a formal complaint against five people among whom the names of two appear in the 1886 and 1861 stone inscriptions for repair/rebuilding of the Pat Heung Temple. The complaint was against a Leung of Pat Heung. The Dangs had found that their ancestral grave (which was over 200 years old) had been damaged but had failed to find the evil-doer. On Ching Ming festival of that year a named Dang went to worship at the grave with his younger brothers and nephews. For no reason at all, the accused, Leung, ordered his people to cause further damage to the grave. In the document the Dangs demanded that the accused repair the grave on a suitable day. If he should fail to do so, the Dangs threatened to take further action. B. Shap Pat Heung Hostility between the Dangs of Kam Tin and the Shap Pat Heung villages, especially those around the old market, is still evident today. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 327 Naam-Bin ("South Side") and Bak-Bin ("North Side"). Bak-Bin includes only two villages: Shui Tau and Shui Mei. Naam-Bin includes Kat Hing Wai, Tai Hong Wai, Wing Lung Wai, Ko Po, Kam Hing Wai, Tsi Tong Tsuen, Tai Hong Tsuen and Kam Tin Shi. The division into Naam-Bin and Bak-Bin corresponds to the geographic location of residence as well as to agricultural and ritual activities. The village patrol corps of Kam Tin were also organized in terms of Naam-Bin and Bak-Bin. B. The Village Guard System The village guard system continued well into the 1960s. It used to be called cheun-ding, but later was called ji-wai-deui. There was one for Naam-Bin and one for Bak-Bin. The Naam-Bin guards consisted, more or less, of two men from each of Tai Hong Wai, Wing Lung Wai, Kat Hing Wai and Ko Po. The Bak-Bin guards were from Shui Tau and Shui Mei. The guards worked in two shifts, the first from 8 p.m. to midnight and the second from midnight to about 5 a.m. The Naam-Bin village guards patrolled the area reaching Au Tau to the west, gwai-waan to the east, Wong Chuk bei to the south, and the river before Pak Wai chyun to the north. Sha Pui Leng (Sa Bui Leng) was within the scope of their protection. The villagers of this village paid levies to the corps, but none of them were members. The village corps was rewarded by levies on sweet potato and rice crops. They charged 10% on potato. Before harvest, one in ten rows (laar) of the potato had already been allocated to the village guards. The rate of the levy on rice was a prescribed amount some tens of catties on each mu of cultivation. When the villagers' paddy fields suffered loss from theft, they got compensation from the village corps responsible for its protection. The corps would compensate in full the estimated loss. In earlier times the head of each village corps was selected by bidding. Each candidate would offer a certain quantity of rice (guk) which he would give back to the member villages. But in the case of the head for the year 1954, who I interviewed, he was appointed by the elders. This was because few people wanted the post. Around 1954 there was government involvement in the village guard system. "The police station asked us to organize [village corps]”. There were more than ten guards, armed with 6 guns. The guards also had passes issued by the police. They were also given used uniforms for ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 328 winter. Once in a year they practised shooting at a police shooting range near Man Kam To. In earlier times the guards had used gwan sticks. C. The village market At present there are a few shops, mostly food stalls, in Kam Tin Shi. Some Dangs also live there. They are descendants of the senior branch, including descendants of Wan-Guk and Wan-Gaan. The place used to be the local market. It was active before the Japanese occupation. It had a sign in the form of an arch, which was removed by the Japanese. Some documentary information about the market has survived in a rent record.29 One of the shops entered into the rental contract in 1851. The rent book included entries for five shops in Kam Tin Shi. Among them one was run by a tailor. It also mentioned the names of three streets. These were Upper Main Street (Sheung Taai Gaai) and Lower Main Street (Ha Taai Gaai) as well as Middle Street (Jung Gaai). The elders remembered that the market had two or three butchers and two or three fishmongers. Besides these there were a few other shops. Two sold jaap-fo (“sundry goods”). Kam Tin Shi is remembered to have mainly catered for the needs of the Kam Tin people. Very few outsiders came. Some informants added that there was even one pawn shop inside Kat Hing Wai. The owner was a descendant of Wan-Gaan jou. I have no idea when the pawnshop was started. There was also a peanut oil factory which was started more than 100 years ago. It was owned by a Wan-Yu jou person. IV. SETTLEMENTS AND LINEAGE SEGMENTS 4 According to Sung (1973:111) Hon-Faat, the first Dang ancestor to come to the province, built the first house at the bottom of a hill called [Gwai Gok Saan] about three-quarters of a mile away from the present Kam Tin". His grandson Fu-Hip lived there on retirement and founded a school called Lik Ying Jai (ibid.: 116). The descendants of Fu-Hip's grandson Seui, lived in the Naam Wai and Bak Wai villages around the beginning of Ming dynasty (1368). The division of the Kam Tin settlement into Naam-Bin and Pak-Bin remain today. Yun-leung, father of the gwan-ma and one of the sons of Seui, remained in Kam Tin. The other four descendants of Fu-Hip moved to nearby Ping Shan and places in Dongguan county, among other places. The descendants of many of the sons of the gwan-ma moved away to Lung Yeuk Tau, Tai Po Tau, 30 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 329 Loi Tung, among other places, including some to Dongguan and Xiangshan counties. The cousins of Hung-Yi moved away to nearby Ha Tsuen and Xiangshan county, among other places. Hung-Yi's brother Hung-Ji moved to Ha Tsuen. Thereafter, all the remaining Dangs of Kam Tin were descendants of Hung-Yi. Casually asking the Dang elders about the relationship between lineage segmentation and settlement, one is given both concrete examples that suggest a correspondence as well as general observations that there is no correspondence. For example, one would be told that the descendants of the third branch (Yeui), which are very few in number, all live in Wing Lung Wai, and that all the others of that village were descendants of the first fong. Unless one asks about a particular segment, the answers would be in terms of the four branches of the lineage, and the conclusion will be that no single segment lives in a village of its own except in the case of Tai Hong Wai where all the villagers are descendants of Man-Wai and his brothers. Going down the level of segmentation, to the lineage divisions focussed upon ancestors of the 17th to 19th centuries, there is correspondence in the sense that members of these segments all live in the same village. As already mentioned, all the members of the third branch live in Wing Lung Wai. Similarly, all the Ji-Ga Tong people live in Shui Tau, all the descendants of Wan-Yu live in Wing Lung Wai, and all the descendants of Gwong Yu Tong and Lei Ging Tong live in Tai Hong Wai. Another example is the descendants of Wan-Gaan, who, according to one account, had three sons: Fau-Ng, Jan-Ting and Gai-Jau. Gai-Jau's segment live in Kat Hing Wai. Fau-Ng's descendants are divided into three sub-segments. One of the three lived in Ko Po, another in Kat Hing Wai, and the other in Kam Hing Wai. Some segments of the lineage settled elsewhere. The descendants of Hung-Yi's second son Jan had moved to Ying Lung Wai near the Yuen Long Old Market at a very early date. I was told by its head of branch that many more lived in Zhongshan county. Some of the descendants of San-Fung, a son of Wan-Guk, also had settled elsewhere. I was told that most of them live in Kat Hing Wai, but some had moved to Tong Fong near Ping Shan. The ritual handbook for Ching-Lok's ancestral hall had a special provision for the descendants of San-Fung, which said that they had moved to Naam Tau, in a street outside the city wall. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 330 A. Early History of Settlements The present relationship between lineage segment and settlement is roughly the same as that recorded by Sung (1974: 168-70) concerning who started and walled which village and when. Village Started by Genealogical Position Walled in Kat Hing Wai Baak-Ging Son of Chyu-Yin and Gwong-Yu Jik Gin Kangxi (1662-1721) by Chyu-Yin and two others Wing Lung Wai Siu-Geui and seven others Tai Hong Wai Chung Shui Tau and four others Kei-Fong and Kei-Wa, both from Tai Hong Wai and Gwok-Yin One of the Man-Wai and five sons of Gaai-Yut Naam-Kai Son of Chung-Yut Gam-Tin jou, son of Hak-Sa Shui Mei Suk-Leun and Wan-Guk Sons of Gwai-Ting, Gwong-Yu Son of Ching-Lok Kam Hing Wai Yut-Man of Ko Po Kat Hing Wai and Pui-Hing of Tai Hong Wai Jau-Man +34 of Kat Hing Wai Sung has indicated that Kat Hing Wai, Shui Tau and Shui Mei were ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 335 A. Places of worship The gods worshipped in Kam Tin can be divided into four categories. They are gods housed in temples, localized gods in outdoor space, gods on family altars, and the general gods of Heaven. The gods of heaven (Tin-San) are worshipped outside the house door, often with a tablet saying "Blessings from the Gods of Heaven" (Tin-Gwun Chi-Fuk). More important for the community as a whole are temple gods and localized gods. Firstly there are the Ling-Wan Monastery and the Jau and Wong temple, which were important to the Dangs of Kam Tin as a whole. Stone inscriptions show that villagers of Kam Tin as a whole contributed money for rebuilding or repair, doing so on the basis of villages and higher order lineage estates, notably Ching-Lok Jou and Naam-Kai Jou. According to Sung (1973 and 1974) and the Si Kim Tong genealogy the Ling-Wan Ji was established by the Dangs of Kam Tin for the second wife of their founding ancestor Hung-Yi. But it is probable that Sung's source for this information was the author of the Si Gim Tong genealogy himself, and other villages seemed less aware of the connection of the monastery with their ancestor. Perhaps even more important is the idea that Ling-Wan Ji was the jyu-lou, or “head” of Kam Tin. That is why, a Mr. Dang explained to me, all the village gates should face Kwun Yam Shan, where Ling-Wan Ji is, and there is no need for a tall san-teng. Ko Po and Wing Lung Wai are exceptions to this rule. He knew that the position of the gate in Wing Lung Wai had been altered. He thought that the direction of the Ko Po one had been altered too. Interestingly the Xin'an gazetteer has no entry for the Ling-Wan Monastery under that name, but records the existence of a Gwun-Yam Temple on Kwun Yam Shan at the foot of Tai Po Shan, which matches the location of the monastery. The Xin'an gazetteer of 1688 is probably the earliest document mentioning the temple. Under the entry for the temple it mentioned a man of Dongguan county in the Ming dynasty who had lived there. It is not completely clear if this man was a Daoist. When Dang Si-daan's uncle donated the bell now at the monastery in 1755, the inscription referred to the place as the nunnery at Kwun Yam Shan. No one had heard about the temple named in the gazetteer, but Gwun-Yam is worshipped in the monastery, with various other gods such as Gwaan-Dai, and it is the goddess who has a central position, with Page 360 Page 361 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 337 The Jau and Wong Temple also used to house spirit tablets to "heroes". The tablets (three in total, without names) were moved to the Yau-Leun Tong from the side altar in the temple about 50 years ago because they were siu-yan (“small people”), and it was unseemly to house them in the same temple as the two great men (daai-yan). As mentioned before, villagers agreed that the “heroes” were those who had died in fighting (da-saat) between Kam Tin and its enemies. Kam Tin has quite a number of other temples. There are the Man-Cheung Temple and Hung-Sing Temple in Shui Tau, and the Tin-Hau Temple in Shui Mei. Many of the other villages, e.g. Kam Hing Wai, Tai Hong Wai, Kat Hing Wai, Tsi Tong Tsuen, and Wing Lung Wai, which do not have “standard” temples, have a san-teng, a house with an altar for a spirit tablet for about ten popular temple gods. The gods of some of the vanished temples, which include a Yeung-Hau Temple and a Bou-Dak Chi in Shui Mei, and the Hung-Fan Taam Temple of Shui Tau, are still worshipped in the jiu festival, as are the gods of two nunneries, in Shui Mei and Tai Hong Wai respectively, which no longer exist. These temples and nunneries hold tablets or images of some 20 different gods, if we are to include the Earth God for temples, and Wai-To for Buddhist establishments. The other 18 include the popular temple gods Yeung-Hau, Tin-Hau, Bak-Dai, Man-Cheung, Gwun-Yam, Gwaan-Dai, Hung-Sing, the God of Wealth, Gam-Fa, Taai-Seui, the Dragon King, and the Buddha. The Bou-Dak Chi housed spirit tablets for Jau and Wong. There is not much information about this other temple dedicated to Jau and Wong, but it was worshipped probably only by the villagers of Shui Tau, where it was situated. Fui-Sing, and Fa-Gung Fa-Mou are probably respectively responsible for success in imperial examinations and the health of children. Hoi-Saan Suk-Lou is a title found in some other local temples as well, and represents the earliest settlers of the place. Hong-Wong is a title that I have not seen elsewhere in the New Territories. The titles of localized gods found in most of the Kam Tin villages include the God of Earth and Grain, the Water God of wells, and the Earth God for the gates of the walled villages. There are, in some of the villages, a Tree God and Earth Gods for bridges and for the gate to a complex of houses. In addition, there are Ngau-Wong and Pun-Gu, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 338 two less common gods. The villagers have very little to say about the gods per se. They have more to say about who is responsible for worshipping which god. For example, when I asked who Ngau-Wong was, the response was "Ngau-Wong is Ngau-Wong", and I could not get any further than that. But the informants have very interesting things to say about who worshipped the god. The Ngau-Wong of Naam-Bin was worshipped by an association known as Ngau-Wong Wui. The Wui was started by a group of cowherds who spent their time on the same hilltop during their work. They gambled using coins. They decided that each time a person won he would give a portion of the money to a fund. This money accumulated and with it farm land was bought to endow the association so that descendants of the members would get their share of pork in the annual celebration. The place is an ordinary stone on the hill top, which they did not worship until the association was started." There is another Ngau-Wong near Shui Mei, whose responsibility it is to worship the god. Before each jiu festival the ritual representatives of Shui Mei will fetch the god from his place on the top of a hill, and walk him back afterwards. The only story about the god a knowledgeable elder could tell me is that, in a previous jiu celebration, the person responsible for walking the god home neglected his duty. Without reaching the hilltop he went home. He got sick soon afterwards, and as if in possession revealed the anger of the god. Probably the most important thing about any god is its place in the social framework. 45 Neither Juk-Yun Nunnery nor San-Sin Fu, the two nunneries within Kam Tin, exists any more. Still extant is Miu-Gok Yun, which was built by the [Dang] Tung Fuk Tong. The tong was a charitable association which collected unburied human bones and buried them in a charity tomb (yi chung). "It was started to collect gam-taap bones that were not worshipped by anybody. Some of those containers would have been broken, and animals might eat them". The Tong also cares for the Temple for Dei-Jong Wong, whose role, similar to that of Daai-Si Wong in the Offering to Ghosts ritual in the jiu ritual, is to watch over the ghosts. The date and the circumstances in which the Tung Fuk Tong started is no longer remembered. There were Dangs who had shares in the association. They contributed towards buying some landed property as endowment to the Dei-Jong temple. The nunnery with an altar for the Buddha was built in 1936, before which time there were already some monks and nuns resident at the temple. They did not rebuild the temple ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 345 level. The rest of the group (on the middle level) included a scene from the story of the Baishe Zhuan, the legend of the love between a snake-turned beauty and a virtuous scholar. The episode represented was that of the monk exercising his supernatural power to kill the lady, so as to free the scholar from the seduction of the demon. The other group bore the sign Wudan Shan, at once one of the famous mountains of China and a well-known place for Taoism. The top level of the group included the Jade Emperor. On the lower levels of these two groups were a temple, runners escorting a sedan chair, and the scene of the Eight Immortals Turning the Sea Upside Down. 51 Decorated with embroidery hangings, the Taoist altar had at its centre portraits of the Three Pure Ones and on either side the Heavenly Master and Taai-Yut Jan-Yan. Further from the centre were portraits of four minor “generals", named “dragon", "tiger", "fire" and "water". On the inner walls of the partitions hung pictures of the ten Kings of the Underworld. There was also a backroom to the altar, where the priests stayed between rites. Hanging in this room was an umbrella-shaped object with many charms trailing from it. There were, a priest told me, 28 in all, one for each of the 28 sau constellations. It was called the luo-tian, which meant, he said, the same as xian-tian, the Taoist primordial heaven." In the room was a temporary altar set up for the Three Pure Ones, plus a place with two red slips of paper saying "May Tao be popular with people" and “Good Luck in the rites". 52 On the day before the seven-day period of rites, the villagers decorated the room for their own gu in the main paang. Before each of the rooms stood a Luk Gwok flag, which was the same as the flag used in the Cantonese opera of the same name to announce the identity of a player; and a lo-gu ga; i.e. “drum and gong holder". Hanging from the top of the opening were mechanical "hanging puppets". Inside near the front was a heung-on incense burner set of the siu-cheng type. The tables inside were decorated by toi-wai embroidery that hung from the edges. Hanging from the "ceiling" were similar pieces of embroidery known as waang-mei. Some of the villages put on displays in these rooms of relics of their illustrious ancestors. In the room for Shui Mei was the screen presented to Dang Git-Sau by relatives and friends to congratulate him on the occasion of his 61st birthday, which I mentioned previously. In the room for Wing Lung Wai was a series of scrolls presented in 1919 to celebrate ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 361 Back at the ritual site, the ritual representatives installed the image of Gwun-Yam in the temporary altar dedicated to her, and the spirit tablets for the others in the san-paang altar for general gods. These, with the spirit tablets for the gods from the villages, gradually filled up the three levels of the temporary altar. Two ritual representatives fetched the tablet of Hung-Yi from the Ching-Lok Ancestral Hall to his altar on the stage. The portrait of the Heavenly Master was fetched from the village gate of Tai Hong Wai, and installed at a temporary altar set up for him in the Mau-Ging Tong ancestral hall. There were also a few deities to be invited from the sky. They included Tin-Dei-Sheui-Yeung, the gods of the realms of Heaven, Earth (the Underworld), Water, and the human world; Gods of the Naam-Dau ("North Dipper") and Bak-Dau ("South Dipper"), both for blessings to men; the City God and the Lei-Wik (who supervises the local Gods of Earth and Grain and the Earth Gods); Tin-Chyun San-Gwan (two common titles of the highest deities); and the Dragon King. In the last stage of the Opening Rite there were complaints that those gods were omitted. But later on that day temporary spirit tablets for them were seen in the san-paang. D. Procession of incense I The first Procession of Incense took place on the main day of the ritual, to the participating villages of the Kam Tin heung. It was to visit all the temples, shrines, and major ancestral halls to worship the gods and higher-level ancestors. There did not seem to have been a clearcut rule about the lower-level ancestral halls. When I mentioned to an elder that the procession had stopped and worshipped at Lai-Gaan Tong, his first response was that the procession should not have worshipped there. But he changed his mind later: the worship in the rite was indiscriminative, it went to every ancestral hall if the doors were open. A very large number of villagers participated. Priests took part in the procession as well, but their part was limited to a brief invocation. Most of the villagers wore hats with special ornaments indicating their villages. The procession was accompanied by the sound of large gongs, a flag saying jeun-heung ("to offer incense"), and the priests' musician playing sona. There was one lion dance group, and Luk Gwok flags and percussion teams playing drum and gong on lo-gu ga frames representing each of the five main villages. There were also flags ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h deui-lyun dim-dang Wif ding-hau T`LI Dongguan 東莞 dong-ji Dung Ping Guk 東本局 faan Fa-Gung Fa-Mou (EAEN fa-paai TEMP Fau-Ng ởH Fong 兒 fong fong-jeung Fu Qing (47 fu 伏 Fu-Hip gwan-ma 郡馬 Gwok-Yin Gwong-Yu K Gwong-Yu Tong Gwun-Yam #E Gyun 銷 Ha Tsuen 厦村 Ha Che 下崟 haang 坑 ha-fu F Hak-Sa ha-yan FA Hei-Ye 起野 heui-lok Heung heung Fui-Sing !! Fung Yuk-Daan MƒU!! Gaai-Yut gaam-sang Gai-Jau # heung-on Ho fil hoi-dang EH hou 號 Hung-Fan Taam gam-taap Gam-Tin Gaozong h Gau Ga Chyun **† hung-jeuk FL Hung-Ji 孔子 Hung-Ji 洪贄 Hung-Sing # Hung-Yi 洪儀 geui-yan git-jing #7 Git-Sau gu l Guangdong MAC Guangzong 光宗 guk 榖 gung-chou Y gung-sang Gwaan-Dai BNR Gwai-Ting gwai-waan (?) Gwai-Wong E gwan 棍 Gwan-Haak 7K Gwan-Leung R jaap-fo 雜貨 Jai Baak-Fu Jan 鈞 Jan-Ting Jau M Jau-Man B jau-tung 州同 Jeung Hoi Jeung 張 Jeung-Luk A jeun-si 進士 Jiangxi 江西 Ji-Ga Tong #18 2 Jik-Gin jiu BE Page 369 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 370 ji-wai-deui K jou jou-se 做社 juk-jeung Jung Gaai 中街 Jyu-Jai #ff jyu-lou 主腦 Kam Hing Wai MAB Kam Tin B Man Kam To Man-Cheung Man-Wai Mau-Ging Tong Ming 明 Ming-Hok Ming-Lyun Miu Gok Yun 妙覺園 mou-geui-yan #^ Kam Tin Shi mou-leuk-le-wai Kangxi 康熙 Kat Hing Wai 吉慶圍 Kei-Fong Kei-Wa ✩✩ kiu-fu 轎伕 Kwun Yam Shan 觀音山 Kyun-Hin # laam-sang laat Lai Ga Dei Lai 黎 Lai-Gaan Tong Lam Choi 林財 Lam Pui *** Lam Ngau-Jai *4# Lam Yi-Hing Tong # Lam-Mau ** lat 甩 Lau 劉 Lei-Ging Tong Lei-Wik Leung Leung Gwan-Daat Leung Tung 梁同 lo-gu ga 4 Loi-Fu * Loi-Sing Tong *** Lok-Sin Luk Gwok 六國 Lung Yeuk Tau ✯✯✯ luo-tian mu畝 Mui Jai Yun 梅仔圜 Mung Yeung 蒙養 Naam Tau 南頭 Naam Bin Teng # Naam Bin 南便 Naam-Kai Naam-Teng E Nam Pin Wai Ng Sing-Chi f** Ng 伍 Nga-Chyun R Ngau-Wong [Wui] () paang 棚 Pat Heung 八鄉 Ping Shan 坪山 ping-on 平安 Pou-Am Pui-Hing Pun-Gu qimen dunjia 奇門遁甲 Qing 淸 Sa Bui Leng 沙貝嶺 Sa Jeng 沙井 Sai Pin Wai 西邊圍 sai-man ME San Tin 新田 San Sin Fu 神仙府 San Wai 新圍 San-Fung san-teng ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h san wui Sap Pat Heung -|- A sau宿 sau-choi 3 sek Zi Seui 瑞 seui-jeun-si :: Sha Tau T Sha Po 沙埔 Sham Chun 深圳 Sheung Che 1: Sheung Tsuen Sheung Shui 1: Shing Moon San Tsuen Shun Fung Wai MAN Si-Daan MILL sing-bui Sing-Ngok ! siu-cheng Siu-Geui siu-yan 小人 sona 嗩吶 Song 柒 Sou-Lau Yun VTMN Tin-San toi-wai 枱圍 Tong Fong #† tong Tsi Tong Tsuen Tsiu Keng 蕉徑 Tsuen Wan # Tung Tak 通德 Tung Tau Tsuen Tung Fuk Tong Wa Bou 華寶 waang-mei (?) waan-san Wa-Gwong #* wai wai-jyu Wai-To 韋陀 Wang Toi Shan Wan-Gaan S Wan-Guk Wan-Yu H wing-bou ping-on *RTE Wing Lung Wai 永隆圍 Wing-Sau 永壽 Wong E Wong Loi-Yam E wong-gu Wudan Shan 武當山 suk-jing wui-bei Suk-Leun #KA Sung-Gok Taai-Seui Taai-Yut Jan-Yan AZHA wui Tai Shue Ha AMF Tai Hong Wai Tai Hong Tsuen 泰康村 Xin'an A Yam Tai Kiu 火樾 Tai Mo Shan 1 Tai Po Tau 大埔頭 yamen 衙門 yan-hau A Yau-Leun Tong yau-saan Tim-Kau Yeui銳 Ting-Jing NVI yeuk # Ting-Sam Tin-Dei-Seui-Yeung Tin-Hau G Tin-Gwun Chi-Fuk X Yeung 楊 Yeung-Hau A yi * Yi-Chung Wui 371 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 373 Many Dangs attributed the deceased worshipped in their Altar for Heroes (Ying-Hung Chi) and those buried in the big grave known as yi-chung to the battle with the British in 1898. We found that the number of "heroes" for whom paper clothing were ordered for the jiu of 1955 is only 2 more than the 1895 figure, i.e. only two can be attributed to the 1898 incident. See also Law and Lau (1985) about this dispute. 19 According to this informant the Dangs married villagers of Lam Tsuen, Tai Hang, Sheung Shui and places like Sha Tau across the border. Other Tangs who discussed the point included Tuen Mun and Gak Tin, a place of the Wong surname, also known as Fuk Tin, across the border. 20 Another stone inscription dated 1786 recorded a similar case. Although it has been cited by many scholars as another rent dispute case that involved the Dangs of Kam Tin as the landlords, I cannot find any of Dangs whose names appear in the inscription in other documents. 21 In Kam Tin Historical Documents, vol. 2. 11 The original expression is that the villagers were the diding of the Dangs. Diding refers to tax on land and persons. 73 See also Kamm (1977:213-214) on other similar disputes. 24 See Cheng (n.d.). 25 Besides the formal names that appear in local documents and present-day road signs and maps, many of these villages had other names that were used in everyday conversation. 10 Formal names Kam Hing Wai Kat Hing Wai Pak Wai Tai Hong Wai Wing Lung Wai According to the jiu festival record of the year. "Nickname" Gaak Seui Yun Fui Sa Wai Laan Bak Wai Taan Wai Sa Laan Mei 27 Tanaka (1985:935-7), quoting A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, Hong Kong, pp. 172-173. The original expression was "Tai Hong Wai and Tsuen" and probably included only the part of Tai Hong Tsuen whose residents were considered Tai Hong Wai people. 20 Kam Tin Historical Documents vol. 2. 30 See the account dated 1966 in the Si Kim Tong genealogy. 31 According to a descendant of Fau-Ng. The genealogical relationships among the ancestors he gave may be wrong. 32 Ying Lung Wai is part of Shap Pat Heung, the group of villages which was involved in several disputes with the Kam Tin Tangs. It seems that the Ying Lung Wai Dangs join the Kam Tin Dangs only in the jiu festival and the worship at the Mau Ging Tong ancestral hall. I have not heard anything about its position in the disputes between Kam Tin and Shap Pat Heung. 33 Sung (1974:168) says Tai Hong Tsuen. This is my interpretation. 34 Ditto. 35 Siu-Geui, with his father and others, made a new stone inscription for the grave of the wong-gu in 1483. Kei-Fong's will is dated 1562. (See the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1 for both.) Kai-Wa was born in 1494 (See inside text of his spirit tablet, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 374 which has been copied in an untitled manuscript in the possession of Mr. Dang Yu-Hing).36 Dang Kei-faan Genealogy in the Baker Collection of New Territories genealogies in the British Library. 37 The elder was Dang Wing-Sau, the head of the lineage. I do not know which generation he was in. See Taga (1982:92). 38 Translated in Sung (1974:177-179). 39 40 See table above and the genealogy in Kam Tin Historical Documents, vol. 1. Probably Dang Hei-Seui. See Sung (1974:166-168) and a genealogy of his segment included in Hugh Baker's Collection of Genealogies. 41 Patrick Hase has drawn my attention to the importance of the monastery as central to the establishment Hung-Yi's descendants in Kam Tin, just as Ling To nunnery is to the Dangs of Ha Tsuen. The monastery and the earlier temple are a major element in the fung-seui of the Pat Heung valley and Kam Tin. The rivers important to irrigation in the area all flow from the mountain on which the monastery stands. 42 41 44 I have not tried to find further information on this man in gazetteers. See Sung (1973:112-113) for the Hung Sing Temple. This was one of two stories. They were thought of as alternatives although there is no contradiction between them. I shall relate the other one later. 45 I was told that the Juk-Yun Am used to be at the present site of the Gwaan-Dai Temple of Shing Mun San Tsuen, and San-Sin Fu near Shui Mei. 46 Two items in Kam Tin Historical Documents vol. 2 were probably intended for this very grave. These were among the papers of Dang Ting-sam from the year 1873. The first was a request for donations towards the establishment of a charitable grave. The second was intended for a stone inscription. There is strong evidence that the charitable grave was established before the British came, although many present-day Dangs believe that those buried in the grave were those who died fighting against the British. The jiu festival record for 1895 included the Dei-Jong Wong of Tung-Fuk Tong among the gods to be invited, and an elder in his nineties remembered seeing gam-taap jars for bones when he was very small. He deduced that those must have been the remains of people who died before 1898, because one had to wait for many years he suggested ten — until the bones could be extracted after a first burial. 47 A bin-ngaak (horizontal inscribed board) presented to the Buddhist altar at its completion included ten names who were believed to be the share-holders of the Tong. They were three Wan-Guk jiu descendants of Shui Mei: Baak-Cheung, Daat-Hung, and Jik-Hing; three brothers Yat-Wa, Seui-Chuen, Gam-Wa and two of their nephews, and Baak-Yi, all descendants of Wan-Gaan; and a Hin-Yiu of Kam Tin Shi. 48 Plus a inscribed stone on the ground saying Naam-mo O-Mei-To-Fat, set up to offset the bad influences that caused traffic accidents near the stone. 49 Hoi-dang for a village did not always take place at an altar for the God of Earth and Grain. In the Shui Mei case it took place at the Tin-Hau Temple. 50 The elders made it clear that gu here does not mean “shares". 51 The subjects for these paper images were specified in the contract made with the craftsmen. The contract was included in the general record for the festival and was copied from the previous ones. But neither the organizers nor the contractor seem to have paid much attention to the details of the prescription. 52 The object is probably more commonly known by the name dong 'an and is more often installed over the central area of the Taoist altar rather than in the backstage room. See ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 396 was frequently invaded by the Wo Chao, i.e. the Japanese pirates. Tai Yu Shan lies on the south coast of Kwangtung Province, and was an important military base against the Wo Chao. During the Wan Li Reign, the Nam Tau Chai #9, i.e. the Nam Tau Naval Battalion, with six guard stations, was created. One of them was at Tai O ✰ on Tai Yu Shan." In 1521, the Ferangi, i.e. the Portuguese, invaded Tuen Mun P¶. In 1522, they were defeated by the Ming troops which lies on the north coast of Tai Yu Shan, at Sai Chao Wan 15 between Tai O and Sha Lo Wan. At that time, there were nine settlements on the island: Kai Kung Tau O, Sha Lo Wan, Tung Sai Chung, Tai Ho Shan (now known as Lantau Peak), Mui Wo, Lo Pui O 螺杯澳 (now known as Pui O) and Tong Fuk 唐復、16 Dynasty, In the 1st year of the Kang Hsi Reign of the Ching, the coastal areas, especially the Kwangtung, the Fukien and the Chekiang Provinces, were frequently disturbed by pirates. Thus the government imposed the Coastal Evacuation. It was only in the 8th year of the Kang Hsi Reign (1669) that the coastal restriction was abandoned, and people were allowed to return to settle on the island. There were no fortifications then. In the early part of the Yung Cheng Reign, Yeung Lin, the governor of the Kwangtung and Kwangsi Provinces built the Fan Lau Fort on the west tip of the island. The fort was known as the Kai Yik Fork. It consisted of eight cannon places and twenty barracks." Later, in the Chien Lung and the Chia Ching + 19 periods, owing to the increasing influence of the pirates and the foreigners, the Tung Chung Hau □ guard station was created. In 1817, eight more barracks were built at Tung Chung Hau," and two forts were built at the foot of the Shek She Shan. These two forts, with seven barracks and an arsenal, together were known as the Shek She Fort HWS." In 1831, the Tung Chung Walled City 東涌寨城 was built at the foot of the Sheung Ling Pei Shan 上嶺皮山。20 After 1841, the Tung Chung Walled City and the forts remained as important military bases. Besides, guard stations were established at Tai Ho, Sha Lo Wan and Mui Wo. These remained in position until 1898, when the New Territories and the adjacent islands were leased to the British. After that, they were redundant.2 After the coastal restriction was abandoned, five villages were resettled, namely: Tai O, Tung Sai Chung, Lo Pui O, Shek Pik and Mui Wo." In the Chia Ching period, more villages were created, there were ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 397 the Yuen Ka Walled Village E, Mui Wo, Shek Pik, Tong Fuk 塘福,Shek Mun Kap 石門甲,Shui Hau 水口, Shek Lau Hang 石榴坑, Ngau Au 牛凹, Sha Lo Wan, Shek Tau Po石頭莆,Yi O 二澳 and Yau Ku Long. Also, Hakka villages were found at Tai Ho, Pak Mong, Wang Long and Ling Pei Walled Village at Tung Chung." The population on the island increased, and they depended on fishing and farming. Nowadays, Mui Wo, Pui O, Shui Hau, Tai O and Tung Chung have developed into towns; Shek Pik Village has been removed, and a reservoir built on that site. However, many villages founded in the Ching Dynasty still remain with little development. NOTES ANTHONY SIU KWOK-KIN 1 The inscription of the 42nd year of Chien Lung (1777) on the stone tablet in the Hau Wong Temple of Tung Chung bears the name "Tai Hai Shan". 1 See Chapter 19 of Kwong Yu Kei, Ming edition. 1 1 See Chapter 2 of Yuet Man Chuen See Kei Leuk, 1684 edition. See Chapter 7 of Lin Tien-wai and the writer's Essays on the History of Hong Kong Prior to British Colonisation, Commercial Press, 1984. It is now known as Lantau Island, and in some newly published maps of Hong Kong, it is also known as Tai Ho Island. + See S. G. Davis and May Tregear's Man Kok Tsui, Archaeological Site 30, Lantau Island, Hong Kong, Hong Kong Univ. Press 1961; and “An Archaeological Site at Shek Pik”, Journal Monograph I, Hong Kong Archaeological Society 1975. 7 See Chapter 29 of the Tung Kwun Yuen Chi 8 See Chapter 1 of the Tung Kwun Yuen Chi, 1464 edition. 非 See Tsang Yat Man's "Hai Nam Chaak, an old Salt Pan on Lantau Island" 大嶼山鹽田學, No. 284, Cosmorama Pictorial, Hong Kong. 9 As Note 8. See Tsang Yat Man's "A Textual Research on the Ins and Outs of the Rebellion of the Natives of Tai Hsi Shan – Now Tai Yu Shan of Hong Kong - in the third year of Ching Yuan of Emperor Ning Tsung of South Sung Dynasty" 南宋寧宗慶元三年, Chu Hai Journal No. 11, October, 1980. 12 See Chapter 67 of the Kwangtung Tung Chi, 1558 edition. 13 See Tai Hai Shan 大箂山 in Ng Loi 吳榮's Nam Hoi Ku Chik Kei 南海古鏞記, Chapter 61-1 of Su Fu, Shun Chih edition. 14 See Chapter 12 of the Kwangtung Tung Chi, 1697 edition. + 15 As Note 4. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 "of the respect which constituted authority commands. They keep up soldiers and police to enhance the dignity of their own positions, and, incidentally, to suppress rebellions and catch, castigate, torture or behead such persons as they consider to be malefactors; but all their actions are limited by what public opinion will allow."'" A decade earlier, the American missionary educator, Bishop Graves of Canton, long acquainted with the popular will, had explained what it was and how it had to be taken into account by the authorities at all times: "China's government consists of two elements: the Imperial authority, as represented by Mandarins, high and low, with the underlings and police runners connected with the various official courts, and the popular will represented by the village elders, the Kung-Kuk, or councils of literati, and the Kai-fong or assemblages of householders in cities and towns. Public opinion, which is, perhaps, practically the strongest element in Chinese society, is based on local traditions, clan feeling and provincial pride, modified by a sense of nationality founded on allegiance to the Emperor as the Son of Heaven or Divinely-sent Ruler. No one can understand China who regards its government as a pure despotism, an Autocrat imposing his own will on subservient subjects. The popular element must also be taken into consideration in estimating the forces which bind Chinese society together. Much was expected of their rulers by the ruled. It was assumed that they would be guided in their actions in accordance with the ethical code, and rule by the moral authority and example of righteous action rather than by despotic whim or tyrannical decree. When this was not the case, it was open to the oppressed people to remove their rulers. Such conduct had been openly endorsed by the sage Mencius. A propos the overthrow of the last Hsia dynasty king he had said bluntly, "I have heard about the killing of a ruffian called Chou; I have not heard about the killing of a king". The phrase long in use for a rising against unjust rulers is hei yi; which means literally "to raise righteousness". The ordinary people of China justified actions against oppressive or neglectful authorities by transforming themselves Page 30 Page 31 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 36 Table 2: Some Jiao Festivals celebrated in Hong Kong in the 1980s Community A B C D E F G H Cheung Chau 1 3 M H V גון 1989,1990 E Cheung Lung Wai 10 5?(*2) A P V S 1988 Fanling 10 3 A P VC S 1980, 1990 E Ha Tsuen 10 5 A P a sm 1984 E Ho Chung 10 5 A P vc m 1980, 1990 E Kam Tin 10 5 Kat O 7 in th A P vc sd 1985 E 57 F T V מן 1980,1986 E Kau Sai 1 — F T V M 1981 E Kau Lau Wan 7 فرا 3 F T V In 1980,1987 E Lai Chi Wo 10 5? A Р vc sm 1983 E Lam Tsuen 10(*1) 5 A P а sm 1981, 1990 E Leung Shuen Wan 2 1 F P? ve m 1980 E Lin Fa Tei 5 3? Lung Yeuk Tau 10 5 in Nam Luk Yeuk 10 رکرا 5 > > > A Р ve m 1982,1987 T A Р VC s 1983 E A P А sm 1983 E Pak Kong 10 ? A P V m 1980 E Sha Kong Wai 7 ? A P v Π 1981, 1988 T Shek O 10 3 A H/P a m 1986 01 Sha Tin 10 4 A P а sm 1985 E Tai Hang 5 3 A P VC S 1985,1990 E Tai O 30 ? A/F/M T ve m T/03 Tai Po Tau 10 5 A P VC s 1983 E Tai Wai 10 4 A P vc sm 1987 02 Tap Mun Alliance 10 3(*3) F T а M 1980,1990 03 Tin Sam 10 4 A P vc sm 1986 02 Tuen Tsz Wai 10 3 A P vc sd 1986 02 Wang Chau 7 ? A P vc sm 1981,1988 T Wang Chau Yuen Long از هم 3 ? F T V m 1986,1989 T 10 5 M P V M 1983 E ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 39 Kat Hing Wai and Wing Lung Wai terminated their own independent Jiao but continue to participate actively in the Jiao of the whole Kam Tin community. Still others, like Tai Wai and Tin Sam, celebrate their own Jiao festivals on the one hand but also participate as members in the Jiao celebrated by the Sha Tin Kau Yeuk (Sha Tin Village alliance). Reasons such as the Japanese occupation or economic recession given by villagers themselves cannot explain the diversities found in the New Territories. All villages experienced the Japanese occupation. With regard to economic constraints, a community like Ping Shan, though as prosperous and powerful as Kam Tin and Ha Tsuen, stopped the celebration for some unknown reason. Therefore, the continuity or discontinuity of the Jiao festival depends on the effectiveness of the festival's communal structure and organization. In Lam Tsuen, the Jiao festival is a means to reconfirm the roles of its alliances (the Luk Hap Tong [Lui He Tang] “Hall of the Six [Sc. Village Clusters] United"). In Kam Tin and other single lineage communities, the Jiao plays an essential role in re-establishing the structure of the segmented lineage as well as in re-confirming membership in the branches. The question of whether Jiao festivals will survive after the 1997 take-over is in fact a question of whether or not there is a need to preserve such a tradition in the community. NOTES Liu Zhi-wan, "Taiwan Taibeixian Zhonghexiang Jianjiao Jidian" Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica 33 (1972): 135-64. Tanaka, Issei, Chugoku Kyoshon Saishi Kenkyu: Chihogeki no Kankyo [Village Festival in China: Background of Local Theatres] (Tokyo: Tokyo Univ. Press, 1989), 799. Some fishing villages in Hong Kong like Kau Lau Wan, Tap Mun and Kat O name their Jiao festivals "An Long Qing Jiao" meaning the Jiao celebrated to pacify the earth dragon. Tanaka claimed that originally "Qi An Jiao" was celebrated only when there was need to pray for peace (Ibid., 799). However, evidence in Hong Kong, at least, shows that the festival is celebrated in a regular cycle. The shortest cycle is the Jiao of Cheung Chau where it is celebrated yearly. The longest is Sheung Shui and Shuen Wan where the Jiao is said to be celebrated once every 60 years. In some fishing villages in the New Territories, it is celebrated once every two or seven years. A five-year cycle is also practised in some agrarian communities like Tai Hang. However, a ten year cycle is the most popular in agrarian communities. Nonetheless, the method of counting also differs from one community to another. For instance, Lam Tsuen claims to celebrate the Jiao once every ten years but they actually celebrate it once in nine years. Their Jiao festival was celebrated in the following years: 1963, 1972, 1981, 1990. Mr. Cheung Chi-fan (Zhang Zhi-fan), JP, and Mr. Chung Chi-leung (Zhong Ji-liang), interviewed by author, Lam Tsuen, Dec. 1, 1990. According to Dean, about 80,000 Chinese yuan was spent on the Jiao in a village in Zhangzhou, Fujian in 1986. See ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 265 Kok and Ta Kwu Ling people had established a trust to collect cash and construct this bridge: Chan Sheung-yan (of Luk Keng in the Sha Tau Kok area), and Lei Tsok-san (of Lei Uk in the Ta Kwu Ling area) were the two Chief Managers of this trust, representing the totality of the people of the two areas. P.H. HASE I NOTES "Cheang Shan Kwa Tsz. An Old Buddhist Nunnery in the New Territories, and its Place in Local Society”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 29, 1989, pp 121-158. The documents are contained in a recently recovered genealogy of the Chan clan of Luk Keng. I understand that a copy of this genealogy will be placed on record in the collection of Hong Kong historical documents held at the Chinese University of Hong Kong in due course. I am indebted to Mr. Chan Wing-hoi for drawing my attention to these documents. II I am indebted to Mr. P.L. Lau for assistance in the translation of this document. The Sha Wan River, unlike the main branch of the Sham Chun River, which flows in a deep and well-defined channel, was a shallow and ill-defined stream, which meandered through a broad valley which it often flooded. This river has now been dammed off to form the Shen Zhen Reservoir. See the paper at n. 1 for details of the loss of life in this War. A VILLAGE WAR IN SHAM CHUN The Rev. Carl Smith has drawn attention to the great wealth of material available in the Basel Mission Archive on the history of the Hakka people of Kwangtung Province. When looking through his notes and summaries of important documents I saw a summary of an important document on an inter-village war in Sham Chun (深圳). Through the courtesy of the Mission Archive, a photostat of the document was received, translated, and is published below. Sham Chun lies at the centre of a broad and fertile valley, drained by the Sham Chun River. This river has four main tributaries: the stream which drains the Ta Kwu Ling valley (this stream is considered as the headstream of the main river), the Sha Wan River, which joins the first stream at Kim Hau (or) at the entrance to Ta Kwu Ling, the Sheung Yue (or Beas) River which drains the Sheung Shui/Lung Yeuk Tau area and which enters the main river ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 266 about a mile below the Sha Wan River, and finally the Ching Shui River which drains the northern part of the valley from Po Kat (Buji) down, and which enters about half-a-mile below the Sheung Yue River. The main river is navigable for small skiffs as far as Kim Hau, but for junks only as far as the confluence of the main river and the Ching Shui River. However, the river at the mouth of the Ching Shui River is not navigable for junks at low tide. Furthermore, the navigable part of the river is not wide enough for a junk to turn around in easily when under sail. The Ching Shui River, at the junction with the main river, splits into two branches, with a low, marshy island between them and the main river.* Junks could come up the main river, enter the Ching Shui River, pass behind the marshy island, and back into the main river via the second branch of the stream, thus turning round without cutting across the channel, using a "one-way" system. The landing place used by the cargo junks and ferry boats, therefore, was the channel of the Ching Shui River behind the island. Junks would come up the river with the tide, and would load and unload while at rest on the mud at low tide, and would cast off and go down the river with the next high tide. Three significant roads pass through the valley, crossing at Sham Chun: the Yuen Long to Wai Chow (Huichou), Nam Tau (Nantou) to Sha Tau Kok, and Po Kat to Kowloon roads. In the Ming, this valley had a number of markets, of which Sham Chun was only one. There was another at Kim Hau, and others to the west, including one at Lung Tsun Hui (Longjinxu), which was part of the Fuk Tin (Futian) village cluster. By the nineteenth century, however, all these other markets had either become extinct, or else survived only in a very small way as satellites of Sham Chun. Sham Chun had developed until it had become a very large market, with probably 500 and more shops. The market was ringed by large villages of rich clans—the Cheungs at Wong Pui Ling (Huangbeiling) about a mile to the east, the Tsois at Tsoi Uk Wai (Caiwuwei) about half a mile to the south-west, the Wongs at Fuk Tin about a mile to the south-west, the Yuens at Lo Wu (Lohu) about half a mile to the south and the Hos at Sun Kong (Sungang) about half a mile to the north. These rich and ancient clans were almost perennially in dispute, as they jostled for power and position in the district. * See Map. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 In the Ming, it may have been the Wongs of Fuk Tin who dominated the area, with their market at Lung Tsun Hui. It was at Chek Mei (赤尾, Chimei) within this village cluster that the sub-Magistracy for the area was established in 1370. By the nineteenth century, however, the dominant position in the district had been secured by the Cheungs. Sham Chun was essentially their market, built on their land, in that part of the district most closely controlled by them. The market stood, as a result, at an economically less than ideal site. It was built away from the Sham Chun River and the landing place, about half a mile down the Ching Shui River, at a point navigable even by the smallest skiffs only at the highest tides. Goods exported from the market had to be carried by coolies the half mile to the landing place at the junction of the rivers before being loaded onto the boats. Politically, however, the site was ideal for the Cheungs. The landing place, however, was within the area of dominance of the Yuens. The landing place was built on their land, in the centre of their village area. District politics throughout most of the nineteenth century centred on attempts by the Cheungs to bring the landing place within their area of control, and by the Yuens to preserve their independence. The other clans of the district tended to be brought into the conflict as allies of one side or the other. The document translated below suggests that conflicts over control of the landing place broke out in 1836, 1856, and 1875. Control of the landing place brought with it, effectively, the right to collect the tolls charged for the movement of people and goods there. There were two theories on the collection of toll. The one was that toll was the right of the people who owned the land behind the landing site: they had had to give up land to build a road to service the landing stage, and the toll was the compensatory payment for the loss of income from the land thus rendered useless for agriculture. The other was that the landing place was outside the area privately owned: it lay on the riverbank muds, and was "Government Waste". Toll was the right of the Government to levy or grant away, and the adjacent owners of agricultural land had no rights over it. Travellers had the right to pass freely along the field-bunds as elsewhere. The Yuens, as the owners of the adjacent land, naturally tended to consider the first view was the correct one: the District Magistrate, and usually the Cheungs, tended to believe the second. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 the second half of the journey, through Mirs Bay, where The station is to be found on the western coast. With a favourable wind and a good boat the trip can be completed in a day. Should the conditions be unfavourable, however, it is very difficult to estimate the time. In addition, you have to consider that Chinese waters are very often unsafe because of pirates, and travelling this route you are continuously exposed to danger. Use of small boats is perhaps safer. If using the other route, you first of all cross to Kaulung, which lies immediately opposite the island of Hong Kong. From there you cross the mountains until you cross the first range running west from Mirs Bay. At the village of Saten [Sha Tin] you can get a passenger ferry, or hire a boat, in order to reach Wo-Ang-Tschung (Wo Ang Chung, Wan, today called Chung Mei) to the north. Now you have a strenuous hike over the mountains before you reach that arm of Mirs Bay (Sha Tau Kok Hoi) which stretches to the west. Having reached the village of Kiuk-pu [Kuk Po] you have to take another boat. In about 20 or 25 minutes the sea has been crossed and you have arrived at Tunglo. This journey can be completed, if all goes well, in a day. It is a difficult journey, but avoids the perils of the sea. But where in China is there a route free of difficulties and dangers? If you look down on Tungfo from a high place, you can see, in the first place, the sea to the south and east, whereas to the north and west you see a narrow strip of cultivable land, while, further away, the horizon is limited in all directions by mountains. The range to the north stretches from the east to the west and bends round in a bow shape to the south. This mountain range forms the border of the strip of cultivable land to the north and west, with the other sides being open to the sea. This range has no collective name, whereas the individual mountains that appear within it carry names, which it can be of very little interest to mention here. The highest of them, which is also the highest point in the Sinon District, is called Ng Thung San [Ng Tung Shan, #1]. Its height is, according to the measurements of English technicians, 3095 feet. It is Page 283 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j Cantonese, while only four out of 16 compradors from Russell & Co between the 1830s and 1870s were non-Cantonese. Jardine, Matheson & Co. employed 18 Cantonese from its total 32 Chinese compradors between the 1850s and the 1900s, however only three out of the rest were non-Cantonese and 11 were from uncertain native places. Dent & Co. totally had twenty-one compradors in the period of the 1830s to the 1860s. Non-Cantonese were not recorded but nine were reported as of uncertain native places. Moreover, as Hao pointed out, Cantonese had a supremacy amongst Chinese compradors not only in China but also in Southeast Asia and Japan. They were regarded to have talent in tea trade, whereas Zhejiang compradors were especially skilled in silk trade and banking business. Zhejiang compradors overshadowed their Cantonese counterparts in Shanghai by the turn of the nineteenth and twentieth century. It is of interest that Western merchants always went to explore business in Asia with their Cantonese compradors, particularly in Yokohama and Nagasaki. Perhaps this might be linked to the local influence of Cantonese merchants in the above places. The comprador system was soon imported to Hong Kong when British firms flocked to open their business there. It lasted until the Second World War; longer than at any other Chinese coastal city. During the growth of early colonial society in Hong Kong, by the 1850s the Chinese community was beginning to develop leaders and most of them were successful compradors, merchants, and contractors. Typical of this emerging Chinese middle class were Cantonese compradors like Wei Yuk (Wei Yu), Robert Ho Tung (He Dong), and Law Pak Sheung (Luo Bochang). They formed the core of leadership in the local Chinese community. Wei succeeded his father Wei Kwong who came from Choy Mei village near Macau as the comprador of the Chartered Mercantile Bank of India, London, and China in Hong Kong in 1879. In 1896, he was appointed an unofficial member of the Hong Kong Legislative Council, being the fourth Chinese to this post (the first was Ng Choy [Wu Tingfang]). Wei held a lot of appointments in public and private organizations and represented Chinese interests in the government. He Dong acted as Jardine's Hong Kong comprador from 1883 to 1900. He was among the richest of the Chinese compradors in the treaty ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 11 that all men must die and not knowing when I may be called away, I deem it right while still in bodily health and full possession of mental faculties to make my will. Wei A Kwong, the father of Wei Yuk, had a typical story of success. He was a Zhongshan native; he left his hometown and worked in Macau as a teenager. His father was a comprador to two American merchants, Benjamin Chew Wilcocks and Oliver H. Gordon. It was known that Wei was forsaken by his family and had to resort to begging on the streets of Macau. He was later sent to Singapore where he studied under the auspices of the Morrison Education Society in a school of the American Board of Commission for Foreign Missions. This changed his life. He returned to Hong Kong and began his career. He served as comprador in Bowra & Co. and then in the Mercantile Bank of India, London and China until his death. Wei wrote his will in 1866. He prefaced it with a brief account of his life, particularly mentioning that he was the first student of the Morrison Education Society and that he first came to Hong Kong in 1843. He had "ever since lived under the just and equitable rule of the British Government." Though we cannot prove to what extent his exposure to Western culture was related to his Christian education, he succeeded in becoming a leading member of Chinese society in Hong Kong. This contrasts with the will of Sung Chin Tseung, which reads. Sung Chin Tseung, otherwise literary appellation Sung Ching, otherwise Ngok Shan, native of Kat Tai village, of Kong Sheung Division, Heung Shan District. I followed my deceased father, Mr. Shau U, to Hong Kong in 1842 to trade in foreign business as compradore. Further, in 1854, thanks to the kind support of Mr. Ryrie and others of Messrs. Turner and Co., Hongkong, I took over the office of compradore and up to the present thirty odd years. Both Wei and Sung were natives of Zhongshan. They came to Hong Kong for business in the early 1840s when Hong Kong was already a British colony. Though they lived in Hong Kong, they maintained connections with their hometown, as Sung's father, Soong Ke, stated in his will written in 1864: In the 21st year of Tao Kwong (1841), I came to Hong Kong and employed myself in business all the time with foreigners, always being diligent and making little profit sufficient to ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 15 He returned with his savings. In middle age, he started his own business, a timber shop in Hong Kong. When I was young I lived in the village. When grown up I went to California. I came to Hong Kong in my middle age and established the business of the Kwong Ut Lung timber shop. Fortunately I accumulated some savings and invested them in property, business and shares of which the following... Li Hing, a Dongguan native, had worked in an opium shop in Hong Kong for more than twenty years. As he said, he was diligent and economical otherwise he could not save money. It was known that his "little money" amounted to 5,440 taels, for Li held partnerships in a native bank, two opium shops, a timber shop and a wharf in Hong Kong. In addition he also had eleven shops and a share in the Hong Kong Fire Insurance Co. of $340. As he mentioned in his will: I (Li Hing), alias Peng Sam, maker of this will, I am a native of the Village called Tong Mei, in the District of Tung Koon, I have been employed, as a Manager, in the Tuk Lung opium shop over twenty years. I have always been contented with my lot, and I have always behaved myself with decorum. I have been diligent and economical, and by self-denial, I have fortunately obtained favour from Heaven above, and saved a little money. Li was not only employed in the opium shop, but he had also invested for himself, though we do not know from the above whether his investment was started after he left the Tuk Lung firm or when he worked in the firm. Table 1 Native Origins of Hong Kong Merchants Native places 1850-70 1871-80 1881-90 1891-1900 1901-06 Total Xinning 7 3 4 14 Xinhui 3 4 6 I 14 Kaiping 2 2 4 Xiangshan 2 2 9 3 17 Baoan 1 2 2 6 Panyu 3 5 9 2 8 5 15 Nanhai among the richest of the Chinese compradors in the treaty ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 30 enterprises," but also challenged their foreign counterparts by planning, organising, and managing most of the modern Chinese enterprises. As Thomas Rawski has pointed out, Western firms in Chinese treaty-ports such as Shanghai were ineffectual on their own; they had to rely on Chinese compradors to conduct business with their Chinese associates. Cantonese compradors were in such a position that they could dominate the main business in Shanghai during the nineteenth century where they had fully shown their special entrepreneur genius." Notes Assessment of recent studies of Chinese ethnic groups is mainly quoted from Emily Honig (1992) pp. 6-7 2 As Yen-p'ing Hao mentioned most of the Cantonese compradors came from the coastal prefectures of Guangdong province as Zhongshan, Nanhai and Panyu See Hao (1970a). p. 13 1 For sample of letter of recommendation for comprador used in the 1870s, see Appendix + HKRS#144-245 Wong Kong (August 1867) 4 Hao has explained why Western firms in Japan employed Chinese instead of Japanese compradors. See Hao (1970a), pp. 51-9 6 The first three British firms opened were Dent & Co. (first established Canton, 1832), and Gibb, Livingston & Co. (1836 in Canton) 7 Wei came from the Zhongshan prefecture, his father was a comprador to two American merchants Benjamin Chew Wilcocks and Oliver H. Gorden. He followed a missionary and moved from Canton to Hong Kong. In 1852 he entered Bowra & Co. as a comprador and five years later when the Chartered Mercantile Bank of India, London and China established a branch in Hong Kong he joined the Bank as its first comprador. See Smith (1985), pp. 62-9 and Wei A Kwong's will, HKRS#144-368: Wei A Kwong (October 1866), Wei Yuk's brother Wei Long Shan went to Shanghai to learn business in 1871. He returned to Hong Kong after twelve years and then became comprador to the Eastern Extension and Great Northern Telegraph Co. from 1882 to 1902. He was also assistant comprador at the Hongkong & Shanghai Bank from 1885 to 1895. In the absence of sufficient sources, it is difficult to assess Wei's wealth accumulated during his comprador's years. The Ho family, beginning with Ho Tung, was called a comprador family. Ho introduced his two brothers Ho Fuk and Ho Kom Tong as assistant compradors to Jardine who later succeeded him; his adopted son Ho Sai Wing was the Hong Kong Bank's comprador through thirty-four years from 1912 to 1964. Ho Sai Wing's brothers: Ho Sai Iu was comprador of the Mercantile Bank of India, Ho Sai Kwong of David Sassoon & Co.; Ho Sai Leung of Jardine, Matheson & Co., Ho Sai Ki of Arnhold & Co. Ho Sai Wa, son of Ho Kom Tong was an assistant comprador in Mercantile Bank. See Group Archives of the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation, Comprador Files. Ho Sai Wing. Ho Fuk (Ho Fook)'s son was said to have assisted him in Jardine's work. 10 This company was said to have close business relations with Shanghai's Ting Tai firm. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 34 Chan Kin Tong 陳健堂 Cheang Hoong WA Chen Xuyuan 陳照元 Ding Richang TRS Guo Piao 郭標 Ho Kai 何啟 Ho Tung 何東 Huang Huan'nan # Jian Dongfu 簡東甫 Glossary Wu Jianzhang f Xu Rongcun 徐榮村 Xu Run 徐潤 Xu Yuting 徐鈺亭 Yuan Shikai 袁世凱 Zheng Guanying Zheng Tingjiang Baoyuanxiang 寶源祥 Zuo Zongtang E Law Pak Sheung A Bendi 本地 Law Sai Nam 劉世南 Lee Chak 李澤 guandu-shangban Leung Xiu 梁喬 Li Hing 李慶 Li Hongzhang 李鴻章 Lo Hok Pang #09 Ng A Cheong AS O Kee Cheung 柯其祥 Sheng Xuanhuai 盛宣懷 Soong Xe 宋琪 Sung Chin Tseung Tong Mow Chee # Tong Ying Shu (Xing Sing) 唐廷樞(景星) Wei Kwong #* Wei Yuk 韋玉 Danjia 晉家 # Guang Yang Xing 廣陽興 Guang Zhao Gongsuo 廣肇公所 Heshengxiang # huashang fugu huodong HÆ! Kejia 客家 lianhao 聯號 O Chin Sin Tong Qing Xu Yuzhi Xiansheng Run Zixu Nianpu 清徐雨之先生潤自序年譜 Sanyi 三邑 Shiyi 四邑 tongxiang hui 同鄉會 Zongban 總辦 Wong Kong 黄亞廣 References Cheng, T C. 1969 Chinese Unofficial Members of the Legislative and Executive Councils in Hong Kong In Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 9: 1-30 Choi, Chi-cheung 1991 Cong difangzhi kan Xiangshan xian difang shili de zhuanbian (The influence of migration in Xiangshan county as viewed from local gazetteers) In Zhongguo Shehui Jingjishi Yanjiu 1991/1: 60-8 1993. Competition among Brothers: the Kun Tye Lung Company and its Associate Companies, Unpublished paper presented at the Workshop on Chinese Business Houses in Southeast Asia since 1870 School of Oriental and African Studies, University of London ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j Topley asks whether the poor trace hardships, basically, to lack of money. Cash can solicit and secure worldly and spiritual favours, advantages as well as goods.” At a funeral there is abundant, cheap, 'mock' money which mourners 'remit' to the deceased. The dead can be 'looked after' in a style not often possible on earth. Other ritual ingredients are belief in supernatural powers making up driving forces of the universe, whether these be magic, the complementary powers of yin and yang, ‘dragon vapours' (lung hei) of feng shui, fuk hei (divine blessings) or other superstitions. They must be handled correctly so no one is alienated. There are, nevertheless, inconsistencies. If even the average Chinese does appear to believe that everything depends upon impersonal whims and pulsation of feng shui through the universe he does not resign himself entirely to fate. The contradiction is that most Chinese display a strong motivation to achieve wealth, power and prestige. Ability and education are valued. To complicate the issue further there is the Buddhist karmic belief that one's afterlife depends upon morality and performing good deeds on earth. So with a broad streak of pragmatism, if, with ancestor worship, forefathers do not provide adequately for present generation - even though forebears' bones have turned white instead of black - the living will still try to achieve objectives in other ways, such as by following the Confucian work ethic. But the need to perform the will of the gods, if one wishes to be saved, is also stressed, although ascetic practices and abstaining from worldly comforts appeal to a limited number of Chinese. But effort on its own is not enough. Something else, something special, is required. With Chinese civilisation going back to the Shang Dynasty (circa 1600 to 1100 B.C.) beliefs do not usually change overnight. Yet, as explained in this paper, a number of Hong Kong funeral customs have altered significantly since World War II, such as acceptance of cremation and streamlining of funerary formalities. In many ways, Hong Kong Chinese think differently to westerners and even to their mainland cousins. Yet, if a European reflects after attending a Chinese funeral, many aspects are very meaningful. These can help a westerner strengthen Christian beliefs. Even those Hong Kong Chinese who do not profess a faith still usually engage Taoist or Buddhist monks to perform last rites. The author recalls Page 150 Page 151 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1992 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x 173 letter from the elders of the Tsang lineage of Kau Wah Keng, enclosing an embroidered banner of appreciation which they wished me to note and transmit to one of the land inspectors in the Office. Apparently, over a weekend some Tsang clansmen had discovered that a construction lorry had damaged some burial urns. An agitated call to this particular officer on the Sunday morning brought him quickly to the scene. He was able to contact the company responsible and make satisfactory arrangements for putting matters to rights." Such actions by the land staff greatly improved our relationships with villagers, and stood us all in good stead when land resumptions and village removals were necessary on account of development. Private Initiatives It should not be thought that villagers only took action when the government was involved, and with it the prospect of compensation. They would sometimes, on their own initiative, resite and re-bury remains in graves whose fung-shui was thought to be affected by the actions of other parties, or by government works that had not actually required a grave to be moved. A letter received from a villager of Muk Min Ha Village in 1971 stated: Many years ago, the government's need to construct more catchwaters led to construction works taking place near my ancestors' grave. As the work affected the grave's fung-shui, I exhumed the remains myself [and placed them in a burial urn]. They have not been reburied [in a formal grave] since then. I have now found a spot to my liking (meaning, with good fung-shui] between Yau Kam Tau and Ting Kau for the rebuilding of this ancestral grave, and would be grateful for permission to begin the work." Other Means of Averting Harm Sometimes, instead of moving graves - always an expensive business - villagers took other measures to contain the bad effects of altered fung-shui. I recall visiting an old grave with a village elder of the former Lan Nai Tong Village above Lei Muk Shu in Kwai Chung. The visit was at my request, and made in connection with their claims ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1993 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302 164 its foundation. There important roads used to meet near here. The most important was the main east-west road in the county, which connected the county city, Nam Tau (Nantou, ), with the Deputy Magistrate's city of Tai Pang (Dapeng, ), via the important market of Sham Chun. * Because of the greater desirability and comfort of water-borne traffic, the section of this road along the north shore of Mirs Bay was not much used. Instead, much of the traffic went by a ferry that ran parallel with the shore, from Sha Tau Kok to Sha Yue Chung. At Wo Hang Au, a few miles west of Sha Tau Kok, the road was joined by another important east-west route. This was the road from Yuen Long to Sha Tau Kok via Tai Po. The third route was the main road from Kowloon to the north-east. This road carried the traffic from Kowloon to Wai Chau. This road crossed Sha Tin Pass to reach the coast of Tolo Harbour at Yuen Chau Tsai. A ferry carried the traffic from Yuen Chau Tsai across Tolo Harbour to Ang Chung (Chung Mei, near Bride's Pool). From Ang Chung, the road climbed steeply past Bride's Pool and Ah Ma Wat, and then down to the shores of Starling Inlet at Kuk Po. Another ferry then took the traffic across Starling Inlet to Sha Tau Kok. There was also a road which ran from Ang Chung through Luk Keng and Nam Chung, to join the Nam Tau and Yuen Long roads at Shek Chung Au, thus avoiding the second ferry. From Sha Tau Kok the Wai Chau road crossed the shoulders of Ng Tung Shan, and so down to Wang Kong (Henggang, ), and thence to Wai Chau. A branch of this road ran from Sha Tau Kok to Po Kat (Buji, ). This Kowloon to Wai Chau road was more important than might be expected - the long ferry sectors made it more comfortable than the land-based alternatives. The Basel missionaries regularly used it when travelling between Hong Kong and Po Kat, for instance. 50 This system of roads and ferries was in existence from the Ming at the latest. It will be noticed that the roads do not cross at Sha Tau Kok. Sha Tau Kok stands, however, in the centre of the few miles of road where all the roads run together for a short distance. The site of the market, therefore, was a good one commercially. * See Map 3. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1993 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302 185 high standards, and took care to employ good teachers. The school must always have had several teachers - the building is just too big to have been feasible for just one. In 1923 there were five teachers. Three were Shap Yeuk area people. One, Chan Kan-cheung, from Luk Keng, was a returned student from USA - he taught English and Physical Education. Another teacher from Luk Keng was Chan Ping-long, a graduate from Canton. He taught "the new books". The third teacher from the Shap Yeuk area was Lau Woon-kwong, from Keng Hau (Jinghou) in the Chinese part of the Shap Yeuk area. He taught classical Chinese and Music. The other two teachers were outsiders: Lei Wai-lau was a Sau Tsoi from near Yuen Long, a Punti speaker - he taught classical Chinese. The fifth teacher, Wu Fan-ng, was from Shaoguan in the north of Guangdong. He had lived for many years in Sha Tau Kok, and spoke and taught in Hakka. He, like Chan Ping-long, was a graduate from Canton, and taught "the new books". Right down to the 1930s, the desire to keep their school one of the best and most advanced in the region was a major aim of the elders of the Shap Yeuk. In the 1920s, the standard of the school was as advanced as the Government schools which the Hong Kong Government had started to open in the major centres of the New Territories. By having this group of well-educated and cultured men living in the market, the elders of the Shap Yeuk demonstrated that their town and district comprised a full and viable community - not only having artisans and labourers and merchants, but scholars and gentry as well. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1993 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302 186 # APPENDIX I ## Calendar of Disturbances in the Border Area, 1899-1940 (Orme = Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong, 1912, (Sessional Papers 1912, printed by Noronha and Co, Government Printers), No 11 of 1912. "Report on the New Territories, 1899-1912” (The Orme Report), pp 43-63, SP = Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong (Sessional Papers), STJLS = Shatinjiade Lishe, op cit. AP = Administrative Reports, "Report by the District Officer New Territories", JLHG = Judonghaiguan Baoguan Dashiji op cit. Note JUHO is limited in material for 1921-1927, and AP has little to say on the border 1931-1938, except to comment on the levels of smuggling) Year Event Source 1900 Abortive Rebellion in Wai Chan Sham Chun valley in turmoil Sam Chau Ti in revolt 5 piracies in Hong Kong waters SP 1901 STJLS Orme 1901 Chinese military patrol formed on frontier SP 1902 1905 Most serious crime in New Territories caused by cross-border gangs these impeded by new blockhouses at Ta Kwu Ling Second rebellion at Sam Chau Tin Orme STJLS 1906 Market strike at Sha Tau Kok STJLS 1907 Riot against Customs at Sha Tau Kok STJLS 1911 Law Fong, Chor Uk Wai, Shu Tau Customs Stations sacked by bandits Law Fong Customs Station destroyed by bandits JLHG 1912 Fighting in area near border Increase in banditry and piracy In Hong Kong, military assistance needed by Police Law Fong, Lin Tong, Sha Tau Customs Stations sacked by bandits, at Law Fong claiming to be "new revolutionaries" Situation confused Executions in Sham Chun SP 1912 AR JLHG 1913 Nam O, Yun To Customs Stations sacked by bandits JLHG 1914 Nam O attacked and sacked by night Tai Chan, Chek Wan Customs Stations sacked by bandits JLHG 1915 Chan Hang (Siu Mui Sha) Customs Station sacked by bandits 1916 Increase in smuggling opium into China Bad outbreak of cross-border crime, due to "lack of any reasonable system of policing" on the Chinese side Yum Tin (3 times), Kai Chung, Lung Tsun Hui Customs Stations sacked by bandits (40 men attack Kai Chung, up to 200 Yum Tin, and 150 at Lung Tsun Hui) All Customs firearms removed to Hong Kong for safe-keeping (until 1932) JLHG AR JLHG 1917 Hakkas fleeing disturbances in Waichau arrive in New Territories Outbreak of crime in New Territories by "undesirables" from across border Kai Chung, Lung Tsun Hui, Sha Tau Customs Stations sacked by bandits AR JLHG 1918 Times "very disturbed" on border Outbreak of cross-border crime "half the offenders come from Chinese territory" Kai Chung, Tip Fuk, Ha Sha JLHG Customs Stations forced to close (April) Sha Yue Chung and Kai Miu Customs Stations sacked by bandits and forced to close (August) AR JLHG ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1993 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302 Year Event Source 1919 8 serious cross-border armed robberies. The Customs Stations closed in 1918 re-opened (August). AR JLHG 1920 Refugees flee to New Territories from communal fighting in border area. Assisted cross-border crimes increase. Sha Yue Chung Customs Station sacked by bandits. AR 1921 Increase in smuggling native tobacco from China. 4 piracies (including of the Sha Yue Chung Ferry). Further armed cross-border banditry. AR 1922 2 piracies on the Sha Yue Chung Ferry. Fighting between pirate bands in Mirs Bay. AR 1923 Large increase in smuggling, due to disturbances in the border area. Serious cross-border armed raids, an execution in China as a result. AR 1924 Unsettled conditions, due to continuous fighting between Sun and Chen Faction armies for control of district. Upsurge in cross-border crime, including 8 armed raids, some mounted by Chinese irregular soldiers. AR 1925 Boycott causes considerable trouble in Sha Tau Kok. Huge crime wave of cross-border crime. "Quite 90% of crimes committed in the New Territories could be traced to persons coming from over the border". Sinkers enter and terrorise New Territories villages. British troops sent to Sha Tau Kok to restore order. Hoi Luk Fung Soviet rebellion affects Mirs Bay area. JLHG 1926 Conditions better, but disturbed conditions across the border lead to boom in New Territories because of the number of refugees seeking houses. Many matsheds erected for refugees. Heavier border policing needed. Mirs Bay fishermen unable to fish except close inshore because of "disturbed conditions". AR 1927 Conditions better, but still troubled near border. Attempted piracy of Tolo Harbour ferry junk. Heavier policing of Sha Tau Kok border area reduces cross-border crime. Border patrol constructed in New Territories. AR 1928 Increase in smuggling. Violence against recent refugee arrivals in New Territories. Chinese irregulars replaced by regulars and disciplined at Sha Tau Kok – Major piracy in Mirs Bay ("Fean" case). Hoi Luk Fung Soviet rebellion affects Mirs Bay area. ASR 1929 Customs seek major increase in staff because of increased smuggling (every year until late 1910s). Much better conditions on border because of better policing on Chinese side of border. AR 1930 Increase in smuggling. Kai Miu Customs Station sacked by bandits. AR, JLHG 1931 Increase in smuggling, especially sugar. Sha Tau Customs Station sacked by bandits. 2 Battles with smugglers off entrance to Pearl River ("Loser Maru" case). Inadequate customs staff members leads to problems. AR JLHG 1932 Increase in smuggling, especially sugar and cloth. Smuggling on Railway a growing problem. Smuggling through Lok Ma Chau and Sheung Shui a growing problem. Smuggling on Shan Chun River a growing problem. Kai Chung Customs Station sacked by bandits. Gun battles with smugglers at Law Fong (twice), Chek Mei, Man Kam To. AR, JLHG 187 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1993 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302 1850-1911, op cit 71 See P H Hase, "Sha Tau Kok in 1853”, op cit 72 The largest shops were Kwan Tau (144) the household goods shop (Nai Wai, Niwei, in Luk Heung) 2 Wang Hap (Z) the household goods shop (Yung Shue Au) 3 Kwong Yue (M) the grocery (Fung Hang) 4 Yuen Tai (54) the grocery (Tong To) 5 Sam Lung ( ) the grocery (Wo Hang) 6 Yan Hong (10) the grocery (Yim Tin) 7 8 Cheung Ding (FL) the fishmonger (Kwun Lo Ha, Guanlouxia, in Luk Heung) Wa Shong (4) the fishmonger ("Sha Tau Kok" probably Sha Lan Ha) 9 10 Tak Ding (120) the tobacconist (Luk Keng) 11 Tsui Cheung (4307) the silversmith (Tsai Muk Kiu) 12 I San Cheung (1) the tailor and cloth dealer (Yim Tin) 13 San Lung (954) the tailor and cloth dealer - the largest shop in the market - (Au Tau, Aotou, in Luk Heung) 14 Tung Yue ( ) the carpenter (Sau Hang, Xuokeng, in Luk Heung) 15 Jung Hing ([]) the carpenter (Sha Tseng Tau, Shajingtou, Luk Heung) 16 Cheung Sze (12) the boatbuilder (Sha Tau Kok Sha Lan Ha) 17 Sze Fong Ting (P44) the gambling house (Wo Hang) 18 Nung Sang Tong (WE7) the doctor (Yim Tin) 19 Wo Hing Tong (ABU) the pawnshop (Yim Tin) Thus, of the largest shops, five were owned by Luk Heung people, four by Yim Tin Yeuk people, two by Wo Hang Yeuk people, two by Sha Tau Kok (Sha Lan Ha) people, two by people from the Thi Tin Yeuk (the area south-west of Sha Tau Kok across the sea, around Luk Keng and Nam Chung), and one each by people from the Hing Chun Yeuk (around Lai Chi Wo), Kuk Po Yeuk, and Sam Heung. Thus, in 1925, not only were the largest shops all operated by people from the Shap Yeuk area, but ownership of these larger shops was spread around most of the Yeuk areas of the Shap Yeuk. The Basel missionaries make it clear that the shops in the market in 1853 were also all owned by people from the surrounding villages see P H Hase, “Sha Tau Kok in 1853", op cit 71 See J W. Hayes, The Hong Kong Region, 1850-1911, op cit for the places of origin of shop-keepers at Tai O and Cheung Chau, and J W Hayes, The Rural Communities of Hong Kong, op cit for those at Kowloon city. D Faure, loc cit gives details on those at Tsuen Wan and Sai Kung. The fisher ports in the Islands (Tai O, Cheung Chau), and, to some degree Sai Kung on the mainland, had the largest percentage of non-indigenous shopowners, but Sha Tau Kok had fewer "outsider" shopowners even than Tsuen Wan. 74. A contact from Tsat Muk Kiu village, for instance, said that she would go to the market with her wood, sell it, buy what she needed in the market, and return home, passing on her way home the women from Wang Shan Keuk still carrying their wood. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 1=1 Extel, Ernest I, Feng-Shui, Graham Brash, 1984 (Just published 1882) Fan Wei, 'Village Feng Shui Principles', Chinese Landscapes: the Village as a Place, ed. Ronald G. Knapp, University of Hawaii Press, Honolulu, 1992, pp. 35-45 Feuchtwang, Stephen, An Anthropological Analysis of Chinese Geomancy, Vantage, Southern Materials Centre Inc., Taipei, 1974 Fong, Gordon, An Introduction to Chinese Geomancy, privately published, Australia, 1980 Freedman, Maurice, 'Chinese Geomancy: Some Observations in Hong Kong', The Study of Chinese Society: Essays by Maurice Freedman, Stanford University Press, 1979 — 'A Report on Social Research in the New Territories at Hong Kong, 1963', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 16, 1976 Groot, J.J. de, The Religion of the Chinese, Macmillan, 1912 Groves, Derham, Feng Shui and Western Building Ceremonies, Graham Brash, Singapore, 1991 2 Gwee, Peter Kim Woon, Fengshui: The Geomancy and Economy of Singapore, 1991 Hase, Patrick H., and Lee Man-yip, 'Sheung Wo Hang Village, Hong Kong: a Village Shaped by Feng Shui', Chinese Landscapes: the Village as a Place, ed. Ronald G. Knapp, University of Hawaii Press, Honolulu, 1992, pp. 79-94 Hayes, James, 'A Ceremony to Propitiate the Gods at Tong Fuk, Lantau, 1958', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 5, 1965 — 'Geomancy and the Village', Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today, week-end symposium, October 1966, Brochure of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society — 'Local Reaction to the Disturbances of "Fung Shui" on Tsing Yi Island, Hong Kong, September 1977-March 1978', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 19, 1979 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g YET MORE ON THE MAN THE EMPEROR DECAPITATED WONG WING-HO 179 I was interested to read, in Volumes 28 and 29 of the Journal, material on folk-tales from the New Territories relating to Ho Chan, the late Yuan Guangdong Warlord, and early Ming Minister of the Left, collected by Dr. D. Faure, Dr. J.W. Hayes and Dr. P.H. Hase. In 1991, while working as a Research Assistant in the Chinese University of Hong Kong, I collected a further folk-tale of a similar character, very similar, in fact, to the ones collected by Dr. D. Faure at Kat O and by Dr. J.W. Hayes at Kei Ling Ha. Because of the interest of these folk-tales, this version is printed here. Translation of Notes of an Interview with Mr. Yeung Fuk-sham (楊福杉) of Ha Ling Pei Village, Tung Chung, Lantau, 5th July, 1991. Fuk-sham is of the Yeung surname, of Ngau Hom Village in Tung Chung. She is now 65 years of age. At age 24, she married Lei Fuk-hei (李福喜), of Ha Ling Pei Village. Fuk-sham said that her husband's grandmother frequently told her this tale. The Ho family was originally very wealthy. When the old city was built (the fort at Tung Chung), the imperial court called on Ho, the Minister of the Left, to provide the funds. However, Ho was unwilling to provide them - if he had been willing, the old city would have been big enough to take in the sites of Upper and Lower Ling Pei Villages. It is because Ho, the Minister of the Left, was unwilling to provide the funds that the old city is its present size. It is also because of this that the Fung Shui and gravesites of the Hos lost their effectiveness, though the influence of the city. If the site of the city had been able to include Upper and Lower Ling Pei Villages, then the Fung Shui of the Hos would still be extremely good. Because the city is small, when the cannon fired, the explosive power was very great, and the ancestral tablets of Minister Ho were toppled over by the blast. Ho, the Minister of the Left, was executed by beheading at the orders of the Emperor. The Minister was accustomed to go each morning to Court, and to return home every evening. However, his mother was ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 181 off and strike the Emperor dead – But the minister's wife mourned for only six days. At the end of that time, being very exhausted, she dozed off, and her head fell forward, and her nose touched the tree. Immediately, a sprig of the tree flew off. However, because the time was not enough, the sprig did not have enough power, and, although it flew into the Emperor's presence, it fell to the ground. The Emperor saw that the name of Ho, the Minister of the Left, was written on the sprig; as a result, the Emperor decided to destroy all the Fung Shun sites of the Ho family. Fuk-sham had heard that the grave of Ho, the Minister of the Left, was on the hill opposite the Yuen Tan Temple at Shek Mun Kap (FIGZ Biff 1). Another site was at Tei Tong Tsai (HUMPKT-(BUL)). The Emperor ordered that these sites be controlled. However, whatever was cut down by people today, grew back three-fold tomorrow. A small-minded man advised that the blood of a black dog be sprinkled at the head of the grave - this would be sure to destroy the Fung Shui. The Emperor took this advice, and, as a result, the Fung Shui was destroyed. When the Fung Shui was destroyed, for seven days and seven nights blood flowed out. NOTES ■ Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol. 28, pp. 198-203, Vol. 29, pp. 188-189 2 [Editor's Note] Any further material relating to folk-tales on Ho Chan would be welcome. Page 195 Page 196 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 185 be a stone or brick fireplace in which paper money and other paper offerings are burned. Occasionally a Tai Wong may be dedicated to a particular deity, such as at Pak Kung near Sai Kung which has its Tai Wong dedicated to Tin Hau, protective goddess of fishermen. A large village may have its own Tai Wong, but it may sometimes be shared with other neighbouring villages of the same lineage, as occurs with the Lam Tsuen villages. The Paak Kung shrines, of lesser importance, are more simply built, often no more than an "archway" arrangement of stones upon a flat rock, with perhaps wooden boards on which paper scrolls are pasted. In any village there would normally be several Paak Kung. The village of Pat Heung, for example, has around ten Paak Kung and earth god shrines. In some cases, especially with the lesser ranked Paak Kung, the shrine may be the tree itself and is only marked by the presence of joss-sticks and porcelain cups for rice wine offerings, sometimes on a flat stone at the base of the tree. Examples of such tree spirit shrines may be seen by the large banyan trees behind Sheung Ling Pei, and the enormous camphor trees, Cinnamomum camphora, behind Sha Lo Wan, both on north Lantau. In both cases, the surrounding fung shui woods were felled by the Japanese during the Occupation in the Second World War, with the exception of these trees, which are now venerated for having "saved" the village. The camphor tree at Sha Lo Wan is one of the biggest in the Territory, with a girth of over seven metres. In the New Territories, the fung shui tree par excellence is the banyan, Ficus microcarpa, which symbolizes longevity, fecundity, and perseverance in the face of adversity. Apart from its natural resilience in the face of typhoons, the ability of the tree to survive in an environment where wood has been at a premium is explained by Ng (1983). "Its wood is gnarled and so cannot be used as timber, it will not flame and so cannot be used for firewood. Its very lack of useful properties ensures its invulnerability and survival. It is often favoured as a single fung shui tree, when it becomes the home of a local tree spirit and is given great respect and provided with offerings, so that it often appears to be a form of tree worship. The "grandfather" tree at Kuk Po is an example. Sometimes the fame of a particular tree-dwelling earth god extends beyond the locality of the village. Near the village of Lam Tsuen, a venerable banyan is claimed to have a spirit which is especially efficacious. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 187 In Ho Sheung Heung, the 'guarding star' at the entrance to the village is a bamboo. However, it is not always the case that a tree growing beside a shrine has any relationship to that shrine. At Ho Sheung Heung trees besides the southern Pauk Kung have no fung shui significance and have simply grown up there. At Tar Om trees near the main shrine have grown up in the seventy years since the shrine was built and have little, if any, fung shui importance. None of the villagers questioned thought that the fung shui woods had any sacred or spiritual value outside their fung shui importance. Another important reason for the protection of large, old trees was that they had been planted by the ancestors. Examples are at Man Uk Pin, Ma Mat Wai, Ping Kong, and Ma Tsuek Leng. Few of these trees were individually venerated except for the 'grandfather tree' at Kuk Po which was planted by the founders of the village to honour the local earth gods. Villages often have examples of many types of fung shui tree. An example is the village of Sheung Wo Hang which has an inviolable fung shui wood in which all vegetation is protected, in addition to ancestorally planted trees which guard particular shrines and which reinforce certain fung shui locations, as well as earth god trees without shrines. In some cases, shrines may not be dedicated to an earth god. At She Shan Tsuen in Lam Tsuen valley, a small shrine at the edge of the fung shui wood makes the spot at which hunters would gather to make offerings before the hunt. There is a parallel here with those shrines in the sacred forests of Nepal at which hunters gather to worship (Mansberger, 1991). Both Tar Wong and Paak Kung shrines guard the important places and fung shui points of the village, such as the wells, irrigation dams, "dragon veins" and especially the entrances to the village. The latter are often marked by a Tar Wong shrine. Where a path or road leaves a village, invariably where an approaching path curves around the end of a fung shui wood, the site is known as "the mouth of water", (the flow of a road symbolising water). The site is often associated with a clump of bamboo, a large rock or a large camphor or banyan tree, or sometimes all three, known as a "guarding star" in fung shui terms, as it guards against excessive outflow of chi from the village. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 188 These sites and their associated trees, which are usually of a great age and which villagers often claim were planted when the village was founded, are of fundamental importance to the fortunes of a village, more so than the fung shui woods themselves. In some villages, such as Ma Mat Wei, during the last war fung shui woods were felled so that rice could be bought for the impoverished villagers. The important individual fung shui trees, however, were never felled. Villagers will go to great lengths to protect these sites from private development and from government projects. Roads may be diverted to avoid harming such sites. While the importance of certain trees can be determined on fung shui principles, villagers who do not possess any fung shui knowledge may just call any tree they want to protect a "fung shui tree". Shrines are in various states of repair or dilapidation according to the devotion and resources of the villagers and shrines may sometimes be completely rebuilt, such as at Tai Om where one of the main shrines was first built seventy years ago, but was rebuilt in the last few years and is surrounded by a small garden. Sometimes shrines may also be relocated, usually because of a road widening scheme, and the relocation of a shrine is a very serious fung shui matter. The relocation shrine at Wo Hop Shek, near Fanling, is an example. Occasionally a shrine may be abandoned, presumably due to a loss of efficacy by the residing deity. The Tai Wong shrine in the wood at Ho Sheung Heung is no longer worshipped, while it is the earth god, Fuk Tak Gung, who resides in the comfort of the village temple. There are also three Tze Jik shrines, which are more important than Paak Kung, protecting the village to the north, east and south. These shrines are particularly worshipped by farmers and protect the whole community. A typical layout of village shrines may be seen at Man Uk Pin, north east of Fanling. The Tai Wong shrine on the northern arm of the fung shui wood protects the whole village. The water spirit Paak Kung, by the dam on the stream which borders the fung shui wood, ensures the safety of the drinking water supply. There are also four other Paak Kung facing each of the four directions, with trees planted to protect them, including two within the fung shui wood, and one in the middle of the village. The villagers of Man Uk Pin take their spiritual protectors very seriously. Several villagers claim to have seen the spirit of Tai Wong himself while they were walking along the path at night. He was seen to be dressed in ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 189 court robes and glided along the path only to disappear into the base of a tree once he drew parallel to the watcher. Villagers have also seen fires at the Paak Kung shrines even during rain The village with the greatest number of shrines, out of the 20 villages examined in detail in the study, is Sheung Tsuen (Pat Heung). The more important Tai Wong shrine is housed in the 200 year old temple and is the governor of the village. There are also ten other Paak Kung and earth god shrines located around the village. Six of the Paak Kung protect the village at night while four earth gods of a lower rank are located in each of the four directions and are 'on duty' for twenty four hours a day as general security guards and to prevent people from becoming lost. All the shrines are worshiped on the first and fifteenth day of each lunar month and on major festivals Worship at the shrines varies from village to village, although it is common that worship is carried out on the first and fifteenth days of the lunar new year. Seven of the villages performed rites at their shrines at this time. Offerings may also be made with prayers at the main Chinese festivals, particularly during Lunar New Year and the Mid-Autumn Harvest festival, as well as at weddings, births and the birthdays of elders and ancestors and for general thanksgiving. Some villages have their own special ceremonies. At Ma Mat Wai, the Paak Kung shrine to the earth god 'Hin Tan' is worshipped on 'farmer's day' on July 14th and at the harvest festival on August 15th. The shrine at Pak Kong is worshipped on the birthday of the popular sea-goddess Tin Hay. The Hei Shą Fuk festival is only carried out at Wo Hop Shek, near Fanling, at the end of the last month of the lunar year and at the end of the first month of the lunar calendar. Each family in the village contributes $30 to buy pork which is cooked with vegetables on stoves built into the Tai Wong shrine. February 13th of the lunar calendar is the god Hung Shing's birthday in Ho Sheung Heung, which is even more important for the village than Lunar New Year. For three days before the god's birthday, an opera is held in front of the Tze Tong while a feast and dragon dance takes place on the day itself. In June a feast day is also held to commemorate two officials, Chou and Wong, sent by the Emperor to save the village from pirates. This may represent those officials who came to rescind the Imperial evacuation order in 1669. The festivals in Ho Sheung Heung are organized by the master of the temple but in other ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 32 to say. These came from the Wai Chau Prefecture, particularly Kwai Shin District, and from Ka Ying Prefecture, especially Cheung Lok District - 556 males are recorded in the 1911 Census from these Prefectures, 488 from the two Districts of Kwai Shin and Cheung Lok. Only 110 females from these areas were recorded, making it clear that the bulk of the people from these areas were not accompanied by their families. The third group of Northern District men recorded in the 1911 Census as born outside the New Territories are probably mostly shop-keepers in the small market-towns, people from all over the Canton Delta (273 males and 119 females), but only a few from any one place. A few may be children born while their New Territories parents were living temporarily away from home, as doubtless the three males born in Honolulu. It is clear that, in 1911, the 556 Northern District males born in the north-east prefectures, and the 273 born in the Delta, could not have affected the basic structure of society - they together represent only 2% of recorded males. Females born outside the New Territories were more numerous than males born outside the New Territories in 1911 in Northern District, as it had long been the custom of the area to seek wives for sons from some distance away from the village. Doubtless, the 1,536 females recorded as born in San On District, and the 2,383 born in Hong Kong and Kowloon were mostly wives brought in, and thus not likely to affect the basic structure of society. Females from further away constitute only 308, a mere 1% of the recorded female population of the Northern District in 1911. In the islands, however, a full 26% of males recorded in 1911 of the land population (1,631 males) were born outside the New Territories. As in the Northern District, some of these were probably shop-keepers resident with their families (246 San On males, and 265 San On females: 195 Tung Kun males, and 144 females: 40 Macau males, and 63 females), but many were businessmen or coolies living apart from their families, in businesses supporting the coastal shipping trade. 51 males from the Chiu Chau area (only 7 females), 536 from the Hoi Luk Fung area (only 28 females), and 32 men from Lo Tung (no females) were ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 65 burners, who oral evidence suggests were common, are noted in the 1921 Census16 in Northern and 183 in Southern District, as also are the brick and tile makers, with 83 male and five female workers noted in Northern District in that year. The other traditional trades noted by the 1921 Census as present in numbers (vegetable oil pressers, shipbuilders, blacksmiths, carpenters) were mostly working within the market towns. In some places the “industrial” villages can be traced in the 1911 Census, even though the residents in them do not appear specifically in the "Occupations" Table. Thus, there was an area where incense wood was pounded into dust for manufacture into joss-sticks at Pak Kiu Tsuen outside Tai Po Market, and another at Tso Kung Tam outside Tsuen Wan. At the first, the census records the village of Wong Ka Uk, with 10 males but no females, and, at the second, the villages of Tso Kung Tam and Pak Shek Kiu, with 36 males and only nine females between them. These imbalanced populations strongly suggest that the villages in question were essentially industrial. Shek Tsai Po, outside Tai O - a centre for the drying of fish and the manufacture of shrimp paste - had a similarly imbalanced population of 71 males to 47 females. Villages next to important ferries - Liu Pok, Lo Wu, Yuen Chau Kok, Sha Kong, Ha Mei, Mui Wo - also tend to have recorded populations with more males than females, reflecting the boatmen and similar traders living at the ferry pier. Suburban industrial trades are probably the reason also why many of the villages on Hong Kong Island and the rural parts of Kowloon (especially Ma Kong, Chung Hom Kok, Lan Nai Wan, To Tei Wan, Tai Tam Tuk, Tong Po, Deep Water Bay, and the Quarry Bay villages on Hong Kong Island, and Ma Tau Kok, San Shan, Shek Shan, Lo Lung Hang, Wong Nai Yue, Fo Pang, Tai Shek Kwu, and Ho Man Tin in Kowloon)* show a significant excess of males over females. Suburban villages with significant excesses of males are also to be seen immediately outside most of the New Territories market towns in 1911. These villages had commercial market-gardens, industrial premises which required large areas (dyers, joss-stick makers, sawyers, etc.), and offensive trades (tanners, lime-burners, brick and tile works, etc.), and should be considered as part of the market town complex. The ring of villages with high male-female ratios around the city in 1911 should be seen in the same way, as subordinate to the commercial life of the City. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 77 Appendix I Villages with Low Male: Female (Less than 47%) Population Ratios, 1911 District Village No. of males Total population Age of males N San Tong Po 15 47 31.9** N Ngau Ha 6 16 N Sam Tam Lo 1 6 33.3** N Mo To Hang 2 6 33.3** N Ko Tan 8 21 38.1** N Tsiu Keng 15 43 34.9** N Wo Hop Shek 21 48 43.8 N Sheung Tan Chuk Hang 43 102 42.2 N Ping Che Yuen Ha 27 61 44.3 N Tai Po Tin 25 56 44.6 N Fung Wong Wit 39 84 46.4 N Lo Shue Ling 98 209 46.9 N Lei Uk Tsuen 41 94 43.6 N Chuk Yuen 18 44 40.9* N Tsung Yuen Ha 39 85 45.9 N Muk Wu 81 174 46.6 N Luk Keng 182 484 37.6** N Yim Tso Ha 18 47 38.3** N Shek Kiu Tau 37 98 37.8** N Ma Tseuk Ling Tai Long N 47 125 37.6** N Ha Wo Hang 20 46 43.5 N Sheung Wo Hang 66 160 41.3 N Nam Chung 175 443 39.5* N Wu Kay Tang 152 348 43.7 N Lin Ma Hang 165 423 39.0** N Ha Wang Shan Keuk 199 516 38.2** N Ha That Muk Kiu 16 43 37.2** N Kau Tam Tso 27 76 35.5** N Kai Keuk Shue Ha 13 42 31.0** N Fung Hang 47 108 43.5 N Kuk Po San Wai 61 143 42.6* N Tong To 56 126 44.4 N Shan Tsui 47 104 45.2 N Kong Ha 162 367 44.1 N Pok Wai 63 135 46.7 N Tai Che 100 225 44.4 ST Ngau Kok Wo 7 18 38.9** ST Tsung Tau Ha 3 8 37.5* ST 3 9 33.3** The table has been reconstructed for better readability while maintaining the original content and order. The column headers have been inferred as "District", "Village", "No. of males", "Total population", and "Age of males" based on the content. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 Tai Hang Tsz Tong Tsuen TP 29 77 37.7** Tai Hang Chung San Wai TP 52 112 46.4 Tai Hang Fui Sha Wai TP 47 117 40.2* Sha Lo Tung TP 120 307 39.1* Fung Yuen TP 60 133 45.1 Ha Hang TP 40 97 41.2* Shuen Wan Tseng Tau TP 21 48 43.8 Shuen Wan Tung Tsai TP 14 43 32.6** Shuen Wan Po Sam Pai TP 70 156 44.9 Ting Kok TP 301 669 45.0 Shek Tau Pai TP 25 56 44.6 Ko Tong TP 34 80 42.5* Tai Tai TP 12 35 34.3** Pak Sha Au TP 52 117 44.4 Nai Tong Kok TP 19 48 38.8** Kam Chuk Pai TP 39 93 41.9* Yeung Shu Long I 5 13 38.5** Kau Lung I 2 6 33.3** Mau Tat I 23 69 33.3** Upper Tung Oi I 18 44 40.9* Lo So Shing 30 75 40.0* Luk Chau 16 54 29.6** Tai Ping I 49 113 43.4 Pak Kok 15 52 28.8** Tai Wan 52 113 39[+] Wang Lung [?] 17 50 34.0** San Tsuen I 61 133 46.2 Luk Tei Tong I 23 76 43.4 Leung Uk I 46 104 44.2 Kau Pa Kong SSP 73 165 44.2 Pak Shue Long SSP 61 151 40.4* Aberdeen Old Village HKI 74 164 45.1 Aberdeen New Village HKI 45 98 45.9 Hok Tsui Wan HKI 15 39 38.5** Villages with severe shortage of males (43% or less) * Village with extreme shortage of males (39% or less) ** ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 Appendix II Villages with High Male: Female (More than 56% Male) Population Ratios 1911 81 Village District No. of males Total population Age of males Liu Pok Shek Wu Hui 136 237 57.4 Lo Wu 37 56 66.1** Tai Tau Tong 8 18 44.4* 100*1 5! 91 56.0 Tsung Pak Leng N 105 184 57.0 Yin Kong N 21 35 60.0+ Tiu Keng Wan N 38 56 67.6 Sau Hang N 25 42 59.5* Ma Wat Wan N 28 49 57.3 Wan Shan Ha N 38 66 57.6 Loi Tung N 107 191 56.0 Kuk Po Lo Wai N 140 247 56.7 Hung Shek Mun N 49 87 56.3 Wu Chau Tong N 28 48 58.3 Sha Tau Kok N 14 14 100** Yim Liu Ha N 29 47 61.7+ Ngong Ping ST 7 9 77.8** San Tun ST 77 109 70.0** Pak Tin ST 2 3 66.7** Wang Pok ST 8 9 88.9** Sheung Wo Che ST 70 100 70.0** Chek Mei Ping ST 70 122 57.2 Shek Wu Wai YL 37 56 66.1++ Tung Tau Yuen YL 26 38 68.4** Kak Hang Yuen YL 16 25 64.0** Lei Uk YL 32 48 66.7** Sha Kong Miu YL 5 6 77.4** Yuen Long Market YL 458 559 81.9** Tong Fong 83 148 56.1 Sha Kong YL 5 6 83.3** Kong Tau YL 26 46 56.5 Ha Tsuen Shi YL 120 178 67.4** Wang Che SK 4 5 80.0** Wu Lei Tau SK 6 9 66.7** Yau Ma Po SK 24 31 77.4** Uk Cheung SK 4 6 66.7** Hang Hau SK 262 387 67.8** Mau Fa Tsuen SK 28 47 59.6* ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 83 Tin Wan HKI 67 [[| 60.4* Ma Kong HKI 7 7 100** Chung Hom Kok HKI 10 10 100% = Lan Nai Wan HKI 4 4 100** To Tei Wan HKI 53 54 98 [*1 Tar Tam Tuk HKI 52 76 68 4*! Tong Po HKI 17 18 94.4*** Deep Water Bay HKI 8 8 100 A Kung Nam HKI 161 269 59.9 Shaukerwan НKІ 4317 5908 73.1** Fu Tson Fat HKI 361 585 61.7* Ma Shan Ha HKI 458 742 61.7* Sai Wan Ho HKI 650 876 74.2** Tsai Tsz Mui ΗΚΙ 193 297 64.9** Ma Tau Kok k 145 212 68.4* San Shan k 117 180 65.0** To Kwa Wan k 766 1072 71.5 Shek Shan k 178 277 64.3** Hok Yuen k 789 1272 62.0* Tai Wan k 61 97 62.9* Lo Lung Hang k 178 204 87.3* Wong Nai Yue k 168 250 67.2** Fo Pang k 126 180 70.0** Tai Shek Kwu k 47 70 65.7** Ho Man Tin k 272 470 Fuk Tsuen Heung k 610 861 57.9 70.8** Sz Wo Tong k 258 451 57.2 Wau Chau Tsan k 85 130 65.4** Ap Liu 270 391 69.0** Tin Liu Tsuen SSP 253 337 75.1*1 Chu Liu ssp 84 142 59.2 Cheung Sha Wan SSP 496. 653 76.0** Sheung Chu Liu SND 35 54 64.8** Lai Chi Kok ssp 144 173 83.24* Sai Kok ssp 309 508 60.8* Kowloon Tong SSP 113 185 61.1* Muk Kung Hom NSD 42 62 67.7** Shek Kip Mei SSD 50 72 69.4** Sham Shui Po $52 1028 1577 65.24* + Villages with severe excess of males (more than 60%) ** Villager With extreme excess of males (more than 64%) Fully developed parts of Hong Kong Inland and Kowloon excluded ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 106 The genealogy of the Chengs of the Nam Wai traced their origin to a Song dynasty settlement in several places of Xingning, with farming and orchard land of several Chinese acres and population of more than one thousand. As the result of disorder during the Yuan they lost all names and burial places of ancestors save what was called their zheng shizu immediate Beginning Ancestor, ancestor Shao Ji(7) Lang. This name, while not indicated as a duming, also fits into the pattern of ordination names. The beginning ancestor's eldest son Shao Jiu(19), who was said to be of the Yuan dynasty, had only one son Shi Jiu (19). The latter moved to Changle County in the Taiding period (1324-1327) when he had no relatives around at the native place of Xingning. His son Liu Shi San (63) bore a son during the Hongwu years, Liu Shi Jiu (69). Liu Shi Jiu had a son called Sheng who lived during the Tianshun years (1457-1464), to whom the genealogy attributed magical powers,” but does not indicate any ordination name. One part of the genealogy listed the next eight generations, showing separately the two descendants of each of his two sons, while limiting itself to the descendants of the elder son in the last four generations. Another listed the descendants of the second son, who is an ancestor of the Chengs of Nam Wai. The first ancestor to have an ordination name in the genealogy is Fa You in the seventh generation, an ancestor of the Chengs of Nam Wai. His father lived in early Ming during the Hongwu years (1368-1398). But it was among the descendants of the first son that we find many with ordination names, a large proportion of the ancestors named for the 12nd to 14th generations." The only other ancestor of the Chengs of Nam Wai to have an ordination name was Fa Jing of the 16th generation who moved to the Xin'an county in the early years of Kangxi (1662-1722) at a very young age "His ordination, it therefore appears, probably took place in Xin'an county, Similarly, in a fragment of the genealogy of the Lis of Wu Kau Tan after the name of the 14th generation ancestor Ming Fang and his zi and hao names there are eight words which can be punctuated as "[alternative name] Fa Nian, and fang ming Li Mou Shi Lang”. While the term Shi Lang is the same as a title of an official it seemed to be originally Mou Shi(4)Lang. The caption of the plate says this is the first ancestor of the Lis to move to the Hong Kong region, probably in early Qing. The Chens of Luk Keng and elsewhere of the New Territories had some ancestors with ordination names since the 1st generation in early Ming until the 10th generation in early Qing. One Page 135 Page 136 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 151 THE HOUWANG CULT AND TUNG CHUNG'S COMMUNAL CULTURE HON-MING YIP AND WAI-YEE HO' While the ancestral hall often serves as the socio-political centre of a single-surname village, a temple of folk religion always stands out as the focal point of local people's social and cultural life in such a multi-lineage rural community as Tung Chung. For the dozen or so villages in the Tung Chung valley, the Houwang has long been their principal deity and the Houwang Temple, their main local shrine. For years, the popular worship of the Houwang has functioned as a cultural and social binding force to hold this secluded community together. In what follows, the development of Tung Chung's Houwang cult is traced, and details of the area's religious and social activities and their cultural as well as political significance for the locality are expounded. Tung Chung as a Secluded Community of Multi-Surname Villages Situated on the north shore of Lantau Island, Tung Chung used to be a strategic port for maritime defence and trade during the early Ch'ing period. The area's economic development was also facilitated by its favourable position in sea transportation at a time when the northwestern New Territories were Hong Kong's economic centre of gravity. With the British occupation after the Opium War, however, the north end of Lantau suffered gradual marginalization and isolation as the colony's economic core shifted eastward to Hong Kong Island. The decline of ocean transport to north Lantau and underdeveloped overland communication with the southern part of the Island, in effect, kept Tung Chung in a state of seclusion. Hills to the east, south, and west separated this valley from other parts of Lantau. Between Tung Chung and Bak Mong in the east, Mu Wo and Tong Fuk in the south, and Tai O in the west, there were only muddy paths over the mountain or along the shore. Before transportation improved in the 1960s, travel between Tung Chung and these districts on Lantau required two to three hours by foot, roundtrip. Communication was even more difficult with regions outside of Lantau. Beginning from the 1920s, a few ferries carrying goods sailed on Pl ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 243 2. Wanchar Built in 1860, repaired in and 1966, No bell. 3. Ap Lei Chau: Built in 1891*, repaired in 1914*, 1930 and 1966*. No bell. 4. Tai Ping Shan Street, Central Built in 1841, rebuilt in 1885, repaired in 1971. No bell Tam Kung Temple 譚公廟 Shaukiwan: Built in the late Ching period, repaired in 1905*, 1909*, 1944*, 1966* and 1976. Bell 1903 Pak Tai Tam Kung Temple Wong Nei Chung. Bell in 1901, repaired in 1928* and 1971. Bell 1901. Man Mo Temple Hollywood Road, Central. Built in 1847, repaired in 1894*, 1908*, 1961*, 1966* and 1975. Bell 1847 Shui Sin Temple Stanley: No information. No bell. Hoi Sun Temple Shek O. Built in 1975*. No bell Yuk Wong Temple Shau Kei Wan: Built in 1912. No bell. Fuk Tak temple 1. Shau Kei Wan. built in 1877, repaired in 1895, 1928 and 1974*. Bell: no information. Now known as Shing Wang Temple 廟 2. Stanley: No information. No bell. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 244 Kong Fuk Yee Chi 廣福義祠 Tai Ping Shan Street, Central: Also known as Pak Shing Temple. Built in 1856, repaired in 1895 and 1977*. Bell 1858. Pak Ka Temple Wong Nei Chung: Removed to the present site in 1971. No bell. Ngok Wong Temple 岳王廟 North Point. No information. No bell. Chai Kung Temple 濟公廟 Wanchai: Built in 1899, removed, and completely disappeared since 1981. No bell Tai Shing Temple Chai Wan: Built in 1973. No bell. Lu Pan Temple 魯班廟 West Point: Built in 1884*, repaired in 1894*, 1897*, 1902*, 1907*, 1910*, 1924*, 1927, 1949* and 1951*. Bell 1888. Shui Ching Pak Temple Tai Ping Shan Street, Central: Built in 1890, repaired in 1895, 1901 and 1976. No bell. Yee Pak Kung Temple 二伯公廟 Quarry Bay: Built in 1889*, repaired in 1929 and 1966*. No bell. The number of temples found in each area is as follows- 1. Central: 5 2. Wanchai: 4 3. Causeway Bay: 1 9. Chai Wan: 2 10. Shek O: 2 11. Tai Long: 1 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 77 health and fortune would not be harmed by evil spirits. In fact, these two religious activities are held in Fanling Wai (the settlement of the Pang lineage in Fanling) by the Pangs exclusively. The Pang villagers, be they in Fanling Wai or in other settlements, will enjoy the supernatural benefit from these activities through the descent line of their father or husband. This figure was collected from the Lands Department in the North District Office. 12 See Fong, Peter, K. W., op. cit. "But the Lees in Wo Hang, Sha Luk Kok recognised that renting village houses out would infringe on the values contributing to the maintenance of their community as a whole. The villagers defined occupancy within the village as permanent residence, and the rights for it could only be enjoyed and inherited by their fellow villagers through the male line. Houses were not simply residential structures but constituted Wo Hang as an agnatic village community. The house was a source of the rootedness that permitted the natives to claim identity with their natal village community through their right of occupancy." See Allen Chun, op. cit., pp. 249-50. David Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the New Territories, Hong Kong, pp. 2-4. Hong Kong: Oxford University Press. Liao Hua Chuan, "Xin Jie Yifan Lai Min Quan Yi Lu You" (The Origin of the New Territories Indigenous Inhabitant's Prerogative), p. 144, in Lu Yan (Ed.), Xiang Gang Zhang Gu (Legends of Hong Kong), Xiang Gang: Guang Jia Jing, 1987. 16 See GWE Jones, “Rural Housing in Hong Kong", in Lok, S. K. Wong (Ed.), Housing in Hong Kong: A Multi-Disciplinary Study, Hong Kong: Heinemann Educational Books (Asia), Hong Kong, 1975; Kwok Kam-chau, Planning for Village Development in the New Territories, M.Sc. thesis, The University of Hong Kong, 1987; Allen Chun, op. cit.; and James Hayes, Chinese Customary Law in the New Territories of Hong Kong, paper proceedings of the fourth International Symposium on Asian Studies in 1988. 18 For details, see Heung Yee Kuk (Ed.), Xin Jie Xiao Xing Wu Yu Zheng Ce Te Ji (Special Collection of the New Territories Small House Policy), 1980. **Of this total of twelve houses, four were built in 1979, five in 1980, two in 1981, and one in 1982. 19 The one allowed to build ding wu on Crown land had to pay a premium of about $4,000 at that time. 20 210 hectares of this new town were designated for residential and commercial development, 50 hectares for industrial development, and 140 hectares for government and community use. See Hong Kong Government, Hong Kong 1984 (Annual Report), p. 132. Hong Kong Government Press. 21 Hong Kong Government, Hong Kong 1985 (Annual Report), p. 183. Hong Kong Government Press. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 78 47 # Government Press The total land area of Fanling and Sheung Shui was 13,184 acres (20.6 square miles). See Heung Yee Kuk, Xin Jie Xiang Yi Ju Cheng Li Lu Shi Zhou Nian Jin Dian Te Kan (The Special Issue for the New Territories Heung Yee Kuk's 60th Anniversary [published in 1986]), p. 182 A name list of successful applicants was posted on the village notice-board in 1991. A total of 69 ding houses were allowed to be built. But unsuccessful applicants tore down the list and then submitted objections to the District Office. They complained that some successful applicants were found to be living abroad, some came from the same family, and that most village council members of Fanling Wai (cun wei hui cheng yuan) were successful applicants. The result was considered unfair because many of these successful applicants were said to have bribed the Village Representatives for their applications. So the District Officer and Village Representatives had to set up new criteria for reconsidering the applications. "The detail of the criterion is as follows (Data collected from the Fanling Wai village notice-board in 1994): (1) Villagers having large families and those whose present living conditions were comparatively less desirable. (1) Villagers who could afford the construction costs of the houses and were unlikely to dispose of the completed houses to outsiders. (11) Villagers who were enthusiastic towards serving fellow villagers and were benevolent towards the affairs of the village. (iv) Villagers who had submitted applications before June 1989. (v) Applicants who were or had been members of either the village committee, or Da Jiao Committee or Village Guard would be considered to have served their fellow villagers and to be benevolent towards the affairs of Fanling Wai. (Da Jiao is a lineage-based religious festival, see footnote 10). (vi) Where two or more applicants having a father and son relationship were successful in this selection exercise, only one application would be selected for allocation of a Small House site. "Some villagers anticipated that their building rights would not be realized in their lifetime due to the keen competition or to their lack of money, so they decided to sell their "right to build" (ding quan) to land developers to profit. That is, land developers have offered villagers money to make use of their building rights to apply to build houses elsewhere. During my fieldwork, I found a total of seven Pangs who had successfully applied to build ding houses outside Fanling Wai. Six were built in San Wai of Lung Yeuk Tau (the Tang lineage settlement in Fanling), and one in Long Chai, Fanling. In fact, the phenomena of selling ding quan by villagers to make a profit has been a common one. For example, according to the Far Eastern Economic Review, ten villagers living abroad who had no intention of returning to Hong Kong made a total profit of $500,000 by selling their ding quan to land developers (1982: 55, quoted in Allen Chun, op. cit., p. 222). * In 1976, in order to discourage villagers from making profits by selling their ding wu, the government amended the policy to pay the government full market value premium if houses are sold within five years of the end of construction work. 27. The emigrant Mans also built new village houses in San Tin as the ultimate proof of their stake in the community of their birth. See James Watson, op. cit., p. 165 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 91 Kong village in 1936, thus providing access to the proposed second airfield site at Pat Heung. In the following year the first roadworks on the outlying islands were undertaken at Muk Wo (Mui Wo) on Lantau, primarily to provide access to the ferry pier. Drainage In 1843, a particularly bad year for disease, some essential drainage was begun and, by 1847, 740 metres of city drains had been laid in Victoria. At Happy Valley the muddy waters discharging from the surrounding hills via Wong Nei Chong (literally yellow mud stream) created swamp and healthwise lethal conditions, in particular following heavy rain. By 1846 the rice and sweet potato farmers at Happy Valley were bought out and the flat land drained, thus making the area less unhealthy than before. In spite of drainage improvements in and around the city, the mortality rate amongst European troops remained exceptionally high, for instance in 1851 it reached 24% compared with 10% for the civilian population, this latter percentage being swollen by the deaths of seamen. In the early days, to avoid flooding in low-lying areas, main drainage nullahs (large open channels) were constructed, the earliest in the central district probably being the Murray Barracks Nullah, which ran through the naval dockyard area, and the winding Victoria Barracks Nullah. At East Point, an impressive 6m-wide and 3.6m-deep nullah, the Bowrington Canal (now decked and located under Canal Road) which carried the run-off from the Happy Valley catchment area was planned as early as 1842. In Wan Chai, Stone Nullah Lane was located above a stream which ran below Hospital Hill (to the east of Morrison Hill). The quality of design/workmanship in the original drainage system clearly left a lot to be desired as, in 1860, a very heavy rain storm is reported to have burst most of the drains and also caused the collapse of some houses in Canton Bazaar (off Queen's Road opposite to the naval dockyard). During the violent typhoon in 1874, mounds of soil were again thrown up by bursting drains. The sewers also had other uses, for instance in 1863 twenty-two prisoners were known to have escaped from the old gaol in Hollywood Road by way of the monsoon drains whilst, in the next two years, the ingenuity and engineering skill displayed by “drain gangs" was such that a godown, jewellery store and even the vaults of a bank were entered by using storm-water drains. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 95 with impounded water being conveyed through a 2.2km-long 2.5m-diameter tunnel, mainly in granite, and by a 5km-long conduit winding along the northern shore of the Island beneath Bowen Road to the first two slow sand filter beds above the city, and thence into the service reservoir located at a lower level. The distribution system involved laying, between 1890 and 1892, some 30 kilometres of 75-350mm-diameter cast-iron mains together with the installation of a system of fire hydrants. Major fung shui problems were encountered during the tunnelling works, rumour being that children were to be selected for burial alive to ensure success; fortunately no ritual sacrifice was needed! On an uncontoured 1895 version of Collinson's plan (1845), there is an interesting feature clearly marked “overhead tram" extending 2.3 kilometres between Quarry Bay and Quarry Gap. It seems likely that it would have been used to transport materials and, perhaps, workmen associated with the early Tai Tam reservoir works. As part of the Tai Tam scheme a further small high-level reservoir at Wong Nei Chong was completed in 1899. Around this time the Braemar reservoir (now Choi Sai Woo Park) and further smaller reservoirs near Quarry Bay were built, primarily to meet the needs of the large commercial Tai Koo sugar refinery and dockyard complex. With the population already rising to about half a million, three further concrete dams within the Tai Tam valley, the largest Tai Tam Tuk being 50m high, and associated reservoirs were completed between 1904 and 1917. The upper (42m high) and reconstructed lower (20m high) concrete dams, the latter being previously a privately-owned dam built in 1890 for a paper works, impounding the Aberdeen reservoirs were later finished in 1931 and 1932 respectively, thus completing the last economical water storage development on the Island. After the turn of the century engineers were already looking to the New Territories to increase the supply of water for Kowloon, which had hitherto been dependent on two wells located to the north of Yau Mai Tei. As a result, the 35m-high concrete dam for the Kowloon reservoir was completed in 1910 and three further reservoirs in the vicinity were completed during the period 1925-1931 by which time the population was already approaching a million. A commercial reservoir was also built early this century to the south of Lung Wo Tsuen to provide water for Rennie's cotton factory at Junk Bay. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 211 future years was missing in 1881, a point made by Elizabeth Sinn in her study of the Tung Wah Hospital15 New Legislation - 1888 In March 1888 "The Regulation of Chinese Ordinance' (No. 13 of 1888) was introduced under the governorship of Sir William Des Voeux. Chapter IV of this Bill related to the District Watchmen and was entitled appropriately 'District Watchmen.' Despite the passage of more than two decades, the wording of the new ordinance was almost the same as the 1866 version referred to earlier. A few years later James H. Stewart Lockhart, who occupied the combined posts of Registrar General and Colonial Secretary, recommended the establishment of a board of prominent Chinese men to oversee the running of the District Watch Force. He appears to have been encouraged greatly in this endeavour by Wei Yuk, the rich comprador of the Chartered Mercantile Bank of India, London and China. Thus at the end of 1890, General Barker, the acting Governor, appointed a group of twelve Chinese gentlemen as a committee to co-operate with the Registrar General's Department in the administration of the District Watch fund. In his annual report of 1892 Lockhart, in his capacity of Registrar General, stated that the introduction of this Committee had been a resounding success. He also maintained that, not only had the Committee proved to be of great assistance in increasing the efficiency of the District Watchmen's Fund because of being able to exercise closer supervision, 'it has also by its advice on several important questions connected with the affairs of the Chinese community been a great help to this Department.' However, despite the creation of the twelve-man Committee, the Government's control over the District Watch Force did not diminish. On the contrary, Lockhart noted that 'New Rules were drawn up under Ordinance 13 of 1888, Chapter IV, Section 19, with the advice of the Committee, for the regulation and guidance of the District Watchmen, and approved by the Governor on Council. Copies of these rules have been distributed among the contributors of the District Watchmen's Fund, by whom more interest seems to be evinced in and more assistance asked from the Force than formerly.'17 The newly formed Committee was concerned about the state of the Force and during 1892 new pay scales were considered. As a result of these increases it was hoped that a 'better class of recruits' could be enticed to join the Force. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 2 of the lower Pearl River Estuary. By AD 331, when the County of Tung Kuan was established, the then Salt Intendant certainly had his yamen (official residence and office) at Nam Tau. Nam Tau became the new county seat in that year, and the then Salt Intendant was promoted to County Magistrate, and the old Salt Monopoly yamen was upgraded to become the new County Magistrate's yamen, with a new yamen thereafter built for the incoming Salt Intendant. These early references also do not speak of Kowloon City specifically, but it is very likely that, with the Salt Intendancy headquarters so close, the salt-fields at Kowloon City were already then in full operation, probably with a Sub-Intendant in charge there, and it is likely that this was so from Nanyueh times. At some date between 331 and 1163 the Tung Kuan Salt Intendancy at Nam Tau was split into four, with one of the new Salt Intendants stationed at Kowloon City (then called Kwun Fu Cheung, "Rich Official Salt-fields"). The most likely period for this development (which was associated with an attempt to increase revenue from the Salt Monopoly in Kwangtung) is the tenth century, when again Kwangtung formed a separate Empire, that of the Nanhan (907-979); considerable amounts of Nanhan pottery have been found in the general Kowloon City area, suggesting that this was a place of some significance then. By the date of this split of the Salt Intendancy there can be no doubt that Kowloon City was an important Salt Monopoly centre. In 1163 the Kwun Fu Cheung Salt Intendancy yamen was moved to Tip Fuk (Tiefu) on Mirs Bay, where it stayed for a few decades — perhaps a hundred years — before returning to Kowloon City. In or shortly before 1293, the Kwun Fu Salt Intendancy was amalgamated with the Salt Intendancy headquartered at Wong Tin outside Sai Heung (Xixiang), a little to the north of Nam Tau, and the old Kowloon City Salt Intendant's yamen (which was a walled compound) became the yamen for a new County Sub-Magistracy then formed. This Sub-Magistracy was upgraded in 1370, and moved to Chek Mei Village outside Sham Chun (Shenzhen) in that year; it was moved back to Kowloon City in 1841, together with the yamen of the local Military Commander, which had previously been at Tai Pang (Dapeng) on Mirs Bay, to bring the Sub-Magistrate and Commander closer to the anticipated problems arising from the British occupation of Hong Kong. The walls of Kowloon City, which ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x the whole area remained a Restricted District, and closed to civilian settlement. The earliest civilian settlement in the area that we know of dates from the middle-late twelfth century. The Lam clan settled in this period at Po Kong, and, as will be discussed further below, the Chan clan settled in the Nga Tsin Wai area at about the same date. The foundation date of Ma Tau Wai is probably middle-late twelfth century as well. It is noticeable that the Salt Intendancy moved at precisely this period (1163) to Tip Fuk, in the still unsettled Mirs Bay area: it is likely that a decision to allow civil settlement around Kowloon City was coupled with a decision to keep the Restricted District in place around the Mirs Bay salt-fields, and to move the Salt Intendant's yamen into this still secure part of its old district. The most significant event in the early history of the area was the visit to Kowloon City of the Sung boy-Emperor Ching and his brother Ping (himself Emperor from the Third Moon, 1278) in 1277. The boy-Emperor and his remnant Court were being pushed down to the south by the Mongol troops, and, from the 2nd Moon in 1277 until the final destruction of their forces and the death of the Emperor Ping in the 2nd Moon, 1279, they were unable to leave the area around the mouth of the Pearl River, which was all they were able to control. During this period they stayed at Kowloon for five months (4th to 9th Moons, 1277). It is likely that the Imperial family stayed in the Salt Intendant's yamen, but a wooden "Travelling Palace" was also built for the Court. This may well have been built at the site of the later village of Yi Wong Tin, E, "Palace of the Two Kings" - this name is clearly rather suggestive (this village stood under today's Tam Kung Road, near Mok Cheung Street). Yi Wong Tin village stood just below the Sacred Hill, which was crowned by the Sung Wong Toi Rock, which has commemorated the boy-Emperor's stay here since the Ming dynasty at least. The presence of the Sung remnant Court for this period must have had major implications for the residents of the area, although it is difficult now to discover details. Many villages in the area (including Nga Tsin Wai) claim to have been founded by remnants of the Sung Court left behind when the Court moved away in late 1277, but in many cases (including Nga Tsin Wai) it can be shown that this is unlikely. One nineteenth century clan of Ma Tau Wai, indeed, the Chius, claimed ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 14 to Tip Fuk in 1163. The Ngs joined the Chans here about 1350: the foundation date for the temple of 1354 is probably connected with this. Possibly the Lis settled here at about this date as well. Chan Mung-lung, BH, was the first Chan to settle in the Nga Tsin Wai area, and Ng Chung-tak was the first of his clan. Chan Chiu-yin was not the first Chan to settle in the area, but he was the clan head when the village was walled about 1570. Ng Shing-tak was the second generation of his family to live in the area, about 1350: he lived two hundred years before Chan Chiu-yin, and two hundred years after Chan Mang-lung. The date of 1724 given by the villagers for the walling of the village must be a mistake. The village would have been in ruins after the Coastal Evacuation, and the 1724 date must represent the successful repair and rehabilitation of the village. The villagers on their return to the village after the Evacuation must have lived in temporary huts for some time before they could gather the funds needed for the repair of their walls, temple, and permanent houses. The Tsuk Po give a little information as to the settlement of those branches of the Ng and Chan clans to leave Nga Tsin Wai and settle elsewhere. The Chans of Nga Tsin Long settled there about 1550-1570 - the Founding Ancestor of Nga Tsin Long, Chan Kwok-yin, RTY, was the younger brother of Chan Chiu-yin. The Ngs of Siu Lek Yuen in Sha Tin split off from the Nga Tsin Wai stock in the generation immediately after the Coastal Evacuation - probably before 1680 (the Siu Lek Yuen Ngs comprise the third Fourth Fong descent line). Another branch of the Ngs moved to Pok Liu (Lamma Island) in about 1820-1850. A branch of the Ngs moved to Tseung Kwan O somewhen in the early eighteenth century, probably about 1720, at the same time as a branch of the Chan clan moved there as well. Probably most of the other branches which split off from the Nga Tsin Wai clans did so in this same period, i.e. the fifty years after the ending of the Coastal Evacuation - this was a period when clans tried to occupy as much space as possible, with a view to giving later generations plenty of living space. Some of the branches, however, may have moved out much earlier. Several Chan clans resident in the villages around Kowloon City claim a relationship with the Chans of Nga Tsin Wai, but do not descend from Chan Chiu-yin or Chan Kwok-yin. These may well be groups already distinct before Chan Chiu-yin moved within the new walls at Nga Tsin Wai. There are such Chan clans at Ta Kwu ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 19 nineteenth century that Sha Po started to establish itself as a separate village. As well as the residences outside the walls, the village had its latrines outside the walls, on the northern side of the moat. There were three or four of these. To the southwest of the walled village, and adjacent to the important footpath from the village to the South-East Gate of the Walled City, there were a string of important structures. Two or three large houses stood near the moat (one, owned by Ng Kit-san jointly with Ng Yuk-chan, was about 45 feet wide by 60 deep, with a courtyard and an outhouse as big as fourteen of the houses within the walls). Next to Ng Kit-san and Ng Yuk-chan's house, was the Ng clan Ancestral Hall, another large building (about 50 feet wide by 55 deep, with an outhouse, and a well) fronted by a courtyard: the village school was held in this building". The school was managed by the Ng Shing Tat Tso Ancestral Trust, which went to great pains to hire a good teacher. They provided him with a spacious house outside the walls since the houses within the walls were too cramped to attract a good teacher. The teacher was probably housed in one of the houses owned by the trust in the Market perhaps the large house with a courtyard behind owned by the trust in Hoklo Tsuen, near the sea. With a house in the Market, the teacher would have been in close contact with the scholars who were to be found around the Sub-Magistracy and the Lok Sin Tong. The school had an excellent reputation, and attracted boys from the Market, as well as the village. There was a wide footpath, which surrounded the moat on all sides. Four important footpaths fed into this path around the moat. To the northwest was the footpath which connected the Market at Kowloon City with Tai Wai and the villages of the Sha Tin valley. This path crossed the mountains by the pass below Lion Rock, and came into Sha Tin past the Che Kung Temple. To the northeast was the very important footpath which, having crossed the river, passed by Po Kong to the ferry pier at Yuen Chau Kok in Sha Tin (this was the main path between Kowloon City and Tai Po, Sham Chun, and Wai Chow). A branch of this path went to Siu Lek Yuen in Sha Tin. These paths crossed the mountains into Sha Tin by Sha Tin Pass and Grasscutters' Pass. To the southwest was the path to the South-East Gate of the Walled City ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 28 of Cheung Yuk-tong (E) arrived (presumably this relieving force came from the garrison at the County City of Nam Tau), and retook the Walled City after a day of very heavy fighting, in which two of the Government soldiers died, and "over 30" bandits. Presumably, the successful defence of Nga Tsin Wai took place during this same seven-day period, in September - October 1854. There were probably other occasions when bandits were forced away. For instance, the villagers of the Siu Lek Yuen inter-village alliance in Sha Tin have a story of a heroic fight by their combined manpower against a gang of bandits in the 1860s or 1870s. The Siu Lek Yuen villagers, having killed a number of the bandits, forced the rest to flee over the mountains to Nga Tsin Wai, where the Siu Lek Yuen villagers left them to the further attentions of the men of the League of Seven27. The Nga Tsin Wai villagers also remember an attempt by the Tang clan (probably of Kam Tin) to impose Tang clan political control on this area. They relate that the elders of the League of Seven met the Tangs, and showed them the bags in which the silver which had been gathered by the League as a defence fund was kept, and the guns and gunpowder at their gate. "Every tsin of silver, and every grain of gunpowder will be spent to fight you off", the elders said, and the Tangs eventually left, with their tails between their legs2. The last time the Nga Tsin Wai villagers closed and barred their gates against attack was in 1967, during the Riots. When the Riots broke out in San Po Kong, the villagers closed their gate, and put themselves into a position of defence, although their valour was not then put to the test. Nga Tsin Wai's position at the head of the League of Seven put it into a very important position in the traditional politics of the Kowloon area. The Chief Elder of the League of Seven - usually the Chief Elder of Nga Tsin Wai - was one of the two or three most important figures in the district. The Sub-Magistrate would certainly have included him whenever he needed to consult the gentry of the district. As noted further below, Nga Tsin Wai village trusts were the subsoil land-owners of a good deal of the land in the area, especially in the Market, and at Sha Po, thus reinforcing their predominant local political position. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 34 The 1902 Lease does record a number of apparently very poor households, as for instance Ng Fuk and Ng Ki-san, who held between them a mere 0.05 acre of arable land, Ng Shing-po who held just 0.04 acres, plus a further 0.08 held jointly with Ng Loi, Ng Tso-kwai who held 0.04 acre, Ng Ying-shan who held 0.06 acre, Li Yung-wun who held 0.04 acre, and Ng Ping-fuk with 0.04 acres. Ng Chan Shi, Ng A Hing, Ng Lam-hing jointly with Ng Tso-hing, and Ng Tsun-ming are all recorded as owning only houses, with no agricultural land, although there can be no question that these were genuinely resident villagers in every respect. These areas of agricultural land are far too low to support a household. In these instances, however, we are probably seeing men whose fathers were still alive, and where the bulk of the family land was recorded under the father's name. In such circumstances, where an adult son had himself bought a piece of land with money he had saved from his own labour, then this small piece of land was often regarded as the son's alone, and would have been so recorded. This cannot be proved at Nga Tsin Wai, since the Tsuk Po in most cases records the posthumous Tong names rather than the names recorded in the Lease, but it is extremely likely for Li Kam-tak, for instance. This man held 0.1 acres, of which 0.06 acres were held jointly with two others - but Kam-tak was an important Ng clan elder in 1902, the trustee of the moderately significant Ting Fuk Tso, with its holdings of a house in Sha Po and 0.37 acres. Similarly, Ng Loi, with his 0.08 acres, was nonetheless a significant elder, the trustee of two trusts, including the important Chiu Pak Tso. Ng Ping-fuk, too, may have had only 0.04 acres of agricultural land, but he also owned two very large houses outside the village, as large between them as six standard houses, and was one of the trustees of the small King Tai Tso. Another reason for these tiny estates may have been that families were unsure whether it would later on prove to be advantageous to have a name entered on the Lease (as was definitely the case with the Ch'ing Imperial Land Registers), and so some families allowed adult sons to enter themselves as the owner of some small plot in case this later proved of value. In none of these cases should the small estates recorded be taken as the household's sole economic resource. Few households in Nga Tsin Wai (other than the remnant Chans, and the Yungs) seem to have held less than 0.4 acres of arable land. In many cases, households would have extended their land holdings ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 38 The Li clan also had a range of ancestral trusts. In the absence of any Tsuk Po, however, it is never very clear whether a particular trust is a "family trust" or a genuine ancestral trust. The two main trusts, however, the Shing Kwai Tso (named from the Founding Ancestor - the transliteration should be Shing Kai, rather than Shing Kwai), and the Luk Wa Tso (this was most likely named from the six descent lines of the clan, and thus probably equated in membership with the Shing Kwai Tso), both had substantial land-holdings (1.09 acres and 1.43 acres respectively), as had also the Ching Wun Tso (0.93 acres): this latter Tso was named from the pivotal ancestor of the largest of the clan descent lines. All three of these Tso had as their trustee Li Lai-ting, who was, in 1902, clearly the dominant elder of the Li clan. Other trusts were probably family trusts, as for instance the Kwan Fong Tso (0.24 acres), also with Li Lai-ting as trustee, but probably in this case as the manager of his own family estates. Other Li clan trusts, including the Sz Fo Tso (“Four “Fo” Ancestors”), Sz Cheung Tso ("Four "Cheung" Ancestors"), Sz Kwong Tso ("Four "Kwong" Ancestors"), and Sz Pin Tso (“Four “Pin" Ancestors") were probably vehicles for the holding of land used to provide income for rituals and grave-maintenance - none of these trusts were very wealthy (0.43 acres, 0.09 acres, 0.19 acres, and 0.30 acres respectively, with a further 0.13 acres owned jointly by the Sz Pin and Sz Kwong Tso). Li Lai-ting was trustee for the Sz Pin Tso, which must have been the trust of his own sub-descent line. In general, the Li clan of Nga Tsin Wai had 5.70 acres held in trust, 28.12% of their total holdings of 20.21 acres, much the same percentage as the 28.92% held by Ng clan trusts. The land-holdings of the Lis averaged 0.77 acres per recorded house-owning household, only a little above half of the 1.31 acres per recorded house-owning households of the Ngs. This, again, illustrates the greater prosperity of the Ngs in 1902. Within the Li clan there was much the same range of wealth as in the Ngs, although there were fewer joint households. Land-holdings include, as in the case of the Ngs, some households with only houses recorded (Li In-ting, Li Kong-fuk, Li Tso), or else with only tiny plots of arable land (Li Kam-tsing, 0.09 acres; Li Yung-wan, 0.04 acres), or else with just house property and a vegetable garden (Li Tin, 2 houses within the walls and 0.08 acres; Li Kun-sang, 1 house within the walls ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 39 and Li Kun-fuk, 2 houses within the walls, and then with these two brothers or cousins holding 0.17 acres of land jointly, and Kun-sang in addition a further 0.01 individually; Li Tin-hi, 2 houses within the walls and 0.18 acres; Li Tin-yau, 1 house within the walls and 0.11 acres). The reasons for these households with far less arable land than could possibly allow for subsistence are likely to be the same as in the case of the Ngs, although, in this case, some of the Li households may have been in the process of moving out of the village. In the case for Li Kun-fuk and Li Kun-sang, however, who were important elders of the clan (Kun-fuk was the trustee of three trusts, and Kun-sang of two), the tiny-recorded individually owned areas of agricultural land must hide far more substantial areas actually under their control.. Of those households of the Li clan which recorded their land-holdings under the family head's name, the holdings varied from 0.31 acres (Kun-tai), and then through 0.45 acres (Yung-tai), 0.67 acres (Yung Wa and Yung Fat jointly), 0.89 acres (Yuk-hing), 0.93 acres (Kam Tak), 1.15 acres (Lai-ting, the dominant elder), 1.5 acres (Ping-shan, part of this was held jointly with Tak-hing and Chiu-hing, and another tiny part jointly with Ip Shi); to 3.81 acres (Loi: he also owned 0.86 acres jointly with Li Hau-fuk). Kun-tai, who held no less than 5 houses within the walls, must have been wealthier than his 0.31 acres of agricultural land-holding would suggest: he was also one of the trustees of the Luk Wa Tso. He probably had access to a significant amount of trust property. Yung-tai also had a significant amount of house property - three houses within the walls. Relatively wealthy villages like Nga Tsin Wai were usually marked by an interest in education. The village had a fine school, which was held in the Ng clan Ancestral Hall. Villages like Nga Tsin Wai often also had "literary clubs", where the more scholarly and better educated of the villagers would meet to write poetry together, and drink wine in the light of the moon. The Sub-Magistrate in Kowloon City encouraged such literary groups, in particular by sponsoring poetry competitions and so forth. Nga Tsin Wai villagers had access to such a club (probably in the Market), and the Li clan had a small trust to support it, the Man Lau Tong ("Association for the Literature House"). This owned only 0.05 acres, the income of which probably supported the costs of tea and wine for the Li clan members of the club, but it demonstrates the scholarly ambitions of the village. Page 75 Page 76 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 62 market clearly grew in the later nineteenth century, but it was already large and prosperous by 1846. "The map is the Coastal Map of Kwangtung of 1553 of Ying Ka (MW l), reproduced in Hal Empson, Mapping Hong Kong: A Historical Atlas, Hong Kong, Government Information Services, 1992, Plate 1-2. Kowloon is not included in the list of Markets in the 1688 San On County Gazetteer (at least, not under an easily recognisable name), but both a "Kwun Fu Village" (九龍墟) and a “Kowloon Village" (九龍村) are, as well as Nga Tsin Wai, Po Kong, and Ma Tau Wai Villages. Despite this, however, it seems likely that a market was in existence at Kowloon City from well before the late seventeenth century. The Kowloon City Market is equally not included in the 1819 County Gazetteer, by which date there can be no shadow of a doubt that the market was very well, and very long, established. The earliest surviving land-deeds for the market date from 1751 and 1755, by when, clearly, the market was well-established: see J. Hayes, The Hong Kong Region: Institutions and Leadership in Town and Countryside, Hamden, Connecticut, 1977, p. 235, n. 14. In 1822, when the Hau Wong Temple near the market was restored, 85 shops from Kowloon City Market donated to the restoration, together with 5 (probably apothecaries), 31 quarries (石場), presumably from the surrounding hills, 4 ferryboats and 29 fishing-boats, as well as 8 shops from other markets. Clearly, the market was, in 1822, a vital and very well established place. See D. Faure, B. Luk, A. Ng, The Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit. Vol. 1, pp. 75-78. WE The dates of 1354 and 1724 are included on a tablet giving the history of the village placed by the villagers in the Tin Hau Temple in the village. The details of the three founders' connections with the late Sung court are from statements made by village elders to Dr Hayes, and again to me, at various dates. 14 I have used a copy of one of the Nga Tsin Wai hand-written versions (kindly given to me by Mr Ng Hung-on, 吳雄安), the (privately printed) Nga Tsin Wai Wai Clan Genealogy (寶安縣衙前圍吳氏族譜), and the hand-written version from Siu Lek Yuen, a copy of which may be found in the “Historical Literature of Sha Tin" series in the library of United College, Chinese University of Hong Kong. 15 A copy was kindly given me by Mr Chan Wai-hong (陳偉康). This Tsuk Po was produced some years ago, from genealogical information written on the back of the clan Ancestral Tablets. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x 64 27 See P.H. Hase "Bandits in the Siu Lek Yuen Yeuk", in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 32, 1992, pp. 214-216. 29 I am indebted to the interview notes of Dr James Hayes for this incident. 29 The traditional land-law of the New Territories divided the land-ownership rights into subsoil rights and topsoil rights. The topsoil landowner had the right to till the land, or to sell or mortgage that right. The subsoil landowner had the right to take a rent-charge from the topsoil landowner, and he resumed the topsoil rights should the topsoil owner fail. It was the subsoil owner who was responsible for paying the land-tax, if any. The British declared the system inappropriate, and declared the topsoil owners the sole owner, and personally responsible for the Crown Rent. For the Nga Tsin Wai sub-soil rights in Kowloon City, see J.W. Hayes The Hong Kong Region op.cit. pp. 167-168. 30 See J.W. Hayes, The Hong Kong Region, op. cit, pp. 168-171. 31 The information in this section is taken from the Chan clan Tsuk Po, and from information given me by the Chan clan elders. See also B. Williams, "The Chan Family of Tseung Kwan O", in Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol. 7, 1967, pp. 158-160, which gives additional material taken from the information given by the elders in the 1960s. 32 See J.W. Hayes, The Hong Kong Region, op. cit. p. 171. 33 See J.W. Hayes, The Hong Kong Region, op. cit. pp. 167-168. 34 For these inscriptions, see D. Faure, B. Luk, A. Ng, The Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit, Vol. 1, pp. 75-78, 114-116, 184-188. 35 Information from the recently revised Tsuk Po. 36 Information in this paragraph is taken from the Census of 1911, and from information given by elders of a number of villages. See P.H. Hase, “Traditional Life in the New Territories: The Evidence of the 1911 and 1921 Censuses", in Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol. 36, 1996, pp. 1-92. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x # Names # Trusts ## Appendix: Land-holdings in Nga Tsin Wai, 1902 other joint Houselots Houselots Houselots holdings of /Sites /Sites previous entry within outside walls /Sites Sha Po, Kowloon Agric. Land(in acres) walls 1. Ng Clan Trusts Chau Yam Tso 0.13 Ching Yam Tso, tr. Ng Tsun Shan, Kun Shan KC1/2 0.99 Chiu Pak Tso, tr. Ng Loi, Shing Po KC1/5 0.12 Fung Ko Tso, tr. I Yau with Hon Ko Tso & 0.46 Hang Yam Tso, tr. Ng Wing Sam 0.35 Hon Ko Tso, tr. Ng Kam Tong 0.13 Kam Shing Tso, tr. Ng Kin Pong Kap Shing Tso, tr. Ng Tseuk Ming. Tr. holds no individual land [0.46] King Tai Tso, tr. Ng Kam Tsoi, Ping Fuk 0.06 Kun Fuk Tso, tr. Ng Man Hi Record incomplete 0.10 Leung Shing Tso, tr. Ng Kam Tong 0.04 Man Hing Tso, tr. Ng Loi, Shing Po 0.19 Tak Ko Tso with Tak Ko Tso & Fung Ko Tso Tr. holds no individual land 0.14 Trustee prob. changed 1902 1/1 ## Comments See Sham Yam Tso Trustee prob. changed 1902 65 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x Wai Wing Tso, ir. Ng Shui Yat Un Tso, tr. Ng Tseuk [Cheuk] Hin, Tseuk (Cheuk] Ming Yan Tak Tso, tr. Ng Fo Yan, Yeung Fat TOTAL with Shing Un Tso 1.09 KC26 0.48 KC1/2 0.31 Fo Yan holds no individual land Hau Temple (2 sites) I(Anc. hall) (6 sites) KC11/54 SP2/4 16.50 2. Li Clan Trusts Ching Wan Tso, tr. Li Lai Ting Hi San Tso, tr. Li Kun Fuk, Kun Sang Kai Tsoi Tso, tr. Li Kam Tak Kwan Fong Tso, tr. Li Lai Ting Luk Wa Tso, tr. Li Lai Ting, Kun Tai 0.93 One lot has Li Tsol as trustee 0.11 0.17 0.24 1.43 Trustee prob.changed in 1902.1 lot in Po Kong village area Man Lau Tong, tr.Hau Fu Shing Kwai Tso,tr.Li Lai Ting with Ng Shing Tat [1(Tin Hau Tso and Chan Chiu In Tso Temple & Vill.Office)] Si Fo Tso,tr.Li loi Sin Leuk Tso,tr.Li Kun Fuk, Kun Sang Si Cheung Tso,tr. Li Hau Fu 0.05 1.09 0.43 0.26 0.09 Sz Kwong Tso, tr.Li Hau Fuk with Sz Pin Tso Sz Pin Tso, tr. Li Lai Ting, Li Tsoi 0.19 0.13 0.30 Trustee prob. changed in 1902 67 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1999 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x with Kap Sang & A Cheung [0.12] See Shing Hi Lin Shan Lin Kwai Loi See Shing Hi VI 2/2 with Shing Po 0.03 0.08 Loi Fat Man Hi [Hei] See Hing Tak 4/5 1/3 1.23 Man Hing 1/1 with Kap Hing Mo[Muk][mu]Tsun Muk Sang On Pong Pak Hing & Kun Hing Pak Kam & Tseuk Wing Pak Ling Ping Fuk Sam Hing Shing Fat Shing Fu [0.45] KC2/3 0.41 See Kam Tak SP2/7 1.81 Predominantly Sha Po. with Shui [0.06] 2/2 1/1 KC1/3 0.30 3/3 0.16 See Shing Hi 2/6 0.04 See 1 Po See Shing Fu 0.12 KC16 1.37 SP1/2 0.46 1.23 Predominantly Sha Po with Shing Fat 2/6 Shing Hi with Lin Shan, Lin Kwai, Cheung Fat, Pak Ling Shing Po with Loi 1/1 1/1 0.04 [10.08] 71 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 115 DAR2032AM KNMUGA*Y 如耶路撒冷陷落時, Agippa 號野雞 Hastings #ENBAHNB (VOTA KO 200 989 KARPRAKA ASSANT (GDOM) A 在隨後的歲月裡,繳何職和另一位立豬石鹼瓤鵝 AMAMURAMAH · BMW IMA of Henry May · A. W Brown · WA PH M Taylor MMA Tha** M * - Wong Leung humt? • Young Him- Pongi門,麗金榴,豐義理,確镗芬·西蘭 J The Presentation of The Tribute April 28, 1910 was a typical April day, fine but cloudy with a light breeze, temperature 78°F and humidity 80%. Contemporary events included the arrival of Halley's comet, in its 76-year orbit, which was "plainly discernible to the naked eye at Hong Kong during the early morning”. It promised to be "as brilliant and awe-inspiring as it must have been at the times of the fall of Jerusalem, the death of Agrippa and the Battle of Hastings". Mark Twain died, and a Frenchman won a £10,000 prize from the Daily Mail newspaper for flying in stages between London and Manchester at 200 feet and 33 miles per hour. The deputation received at Government House was introduced by Dr Ho Kai with his fellow legislator Mr Wei Yuk. Those present included: the Hon. Sir Henry May (Colonial Secretary), the Hon. Mr. A.W. Brewin (Registrar General). Capt. PH. M. Taylor (aide-de-camp). Messers Lau Chu-pak, Ng Hon-tsz, Ho Fook, Ho Kom-tong, Wong Leung-him, Yeung Him-pong, Wong Kum-luk, S.W. Tso, Sin Tak-fun, Fung Wa-chun, Cheung Si-kai, Li Sui-kam, Lau Yuen-chuen, Leung Fui-chi, Yu To-shan, Chan Sik-lam, Li Yau-chun, Chau Siu-ki, Wo Wan-cho, Wo Tsai-yang, Lo Kun-ting, Siu Yim-Eai, Sam Pak-ming, Li Wing-kwong, Chan Wan-sau, Mok Man-cheung, Tam Hok-po, Leung Kin-en, Chan Kang-yi, Lau Pun-chiu, Chiu Yee-ting, Chan Pak-yee, Wo Tsa-wan, Yiu Ki-yun, Li Po-kwai, Chan Chuk-hing, Tsang Yik-kai, Chan Lok-chun, and Ho Mok-lok. The Governor received The Tribute together with an album of red morocco leather, which bore his monogram in silver and contained the address in both Chinese and English. 和一本發行紀念冊,紀 Dr Ho Kai CMG, Legislative Council member, (1880-1914); founder of the Alice Memorial Hospital (1886) and co-founder of the Hong Kong College of Medicine for Chinese (1887). 何啟爵士,立法局議員(1880-1914年);雅麗氏醫院的創辦人(1886年)和香港華人西醫書院的共同創辦人(1887年)。 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 257 250 square feet, to be known as the Sung Him Tong Sung Chan Wui Kei Tuk Kau Fan Cheung (#*******) near Tsung Hom [sic] Tong in D.D. [Demarcation District] No.83 of the Northern District of the New Territories of Hong Kong, 142 Another Chinese Christian cemetery was also appointed in 1931. It was known as 'Cheung Chau Chinese Christian Cemetery' and contained about 10,000 square feet. 43 In the same year, the "Tao Fung Shan Christian Cemetery' was also in use. 144 In 1932, both a cemetery and an urn cemetery were approved in the coastal market town at Tai O on Lantau Island, which was called 'The Tai O Cemetery'. The cemetery contained about 250 acres. A tiny cemetery was appointed in Stanley in 1933, which was 'to be known as New Stanley Cemetery, the piece of land containing approximately 2.5 acres, situated to the south of St. Stephen's College at Stanley.' 146 This cemetery was extended to approximately 4.26 acres five years later. 147 A government notice 148 in 1933 ordered that a certain Telegraph Hill Urn Cemetery be closed, however, no other reference examined has anything about this cemetery. In the same year, with the closure of Kowloon Cemetery No.1 (European Protestant) at Fo Pang near Ho Man Tin, a new European Protestant cemetery was authorized in Kap Shek Mi Valley in substitution for the closed cemetery. 149 The new cemetery, containing an area of about 11 acres, was to be known as 'New Kowloon Cemetery No.6'. 150 However, no further information in regard to this cemetery has been found yet, though the boundary of the cemetery is shown in a 1954 map. 151 The next new cemetery, 'Sai Kung Catholic Cemetery,' in Lot No.1697 'in D.D.221 of the Northern District of the New Territories,' was approved in 1934. In 1935 a Chinese permanent cemetery in Tsuen Wan, similar in nature to the Chinese Permanent Cemetery in Aberdeen, was set apart for 'Chinese who shall have been permanently resident in the said Colony (of Hong Kong).' 153 Again, as with the Chinese Permanent Cemetery in Aberdeen, the care and management of the new cemetery ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 262 Cemetery. Tsun Wan Christian Cemetery Tsuen Wan 1912 Hau Pui Loong Cemetery Ma Tau Wat 1913 Removal of last graves was ordered 1948. *Chinese Permanent Cemetery Ap Lei Chau Cemetery Aberdeen Ap Lei Chau 1913 1014 Removal of all urns was ordered 1949. Chinese Christian Cemetery New Kowloon 1919 Inland Lot No. 5 Location not known. Kowloon Cemeteries Ho Man Tin 1921 Cemeteries were split into *Race Course Fire Memorial and Cemetery So Kon Po four 1930. Completed 1922. Christian Chinese Cemetery Stanley 1924 *New Kowloon Cemetery No. 2 Ngau Chi Wan 1928 Erected for the Little Sisters of the Poor. *Castle Peak Christian Cemetery Castle Peak Earliest graves: 1928 Roman Catholic Cemetery Kowloon Cemetery No. I Ho Man Tin 1930 Ho Man Tin 1930 Erected for European Protestants. Kowloon Cemetery No. 2 Ho Man Tin 1930 Erected for Chinese. Kowloon Cemetery No. 3 *New Kowloon Cemetery No. 5 *Song Him Tong Sung Chan Wui Kei Tuk Kau Fan Cheung Ho Man Tin 1930 Erected for Muslims. Diamond Hill 1931 Fan Ling 1931 *Cheung Chau Chinese Christian Cemetery Cheung Chau 1931 *Tao Fung Shan Christian Cemetery Sha Tin Earliest graves: 1931 *Tai O Cemetery Tai O 1932 New Stanley Cemetery Stanley 1933 New Kowloon Cemetery No. 6 Shek Kip Mei 1933 Intended for European Protestants, details not known. *Sai Kung Catholic Cemetery *Chinese Permanent Cemetery *New Kowloon Cemetery No. 7 Sai Kung Tsuen Wan Hammer Hill 1934 1935 1935 Extension was approved 1941, Extension might have been renamed *Hammer Hill Urn Cemetery Hammer Hill 1938 New Kowloon Cemetery No. 8 later. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 275 11-4 THE CHINESE CEMETERIES QUESTION, The China Mail, 12th July 1901. Lau was listed after Ho Kai and Wei Yuk in the Board, see Arnold Wright (ed) (1990), 20TH CENTURY IMPRESSIONS OF HONG KONG, Singapore: Graham Brash, p. 174. (The book was first published in 1908.) us The Hongkong Weekly Press and China Overland Trade Report, 17 April 1909. 116 HKGG Notice 229 of 25 July 1913. The rules and regulations of the cemetery are given in the same notice. This may partly be due to the Anglo-Japanese Alliance of 1902. 18 Davis, S.G. (1949). HONG KONG IN ITS GEOGRAPHICAL SETTING. London: Collins, p. 96. 119 HKGG Notification 12 of 20th January 1911. 120 The first Japanese burial in the Colonial Cemetery was a young second lieutenant in the Imperial Japanese Army who died in Hong Kong in 1878 while on the way back to Japan. His grave lies in §27 section in the cemetery. 121 A small number of Japanese were buried at Caroline Hill Cemetery, whose remains were later reinterred in the Colonial Cemetery, when former was cleared. 122 Between 1878-1945, there were about 465 Japanese buried in the Colonial Cemetery. For details of the Japanese burials, see £#✯ (1988), #* • * 人基地一船員墓碑中心,港日關係之回顧與前瞻,香港日本文化協會二十五週年紀念特集,香港:香港日本文化協會,pp.132-141.(The article was originally written in 1973 when the author was posted to the Japanese Consulate General in Hong Kong.) Also see a local Japanese newspaper, WEEKLY HONG KONG, 5 October 2000, p. 7. 123 A highly interesting article on the subject, titled THE EXHILARATING TOPIC OF GRAVES', can be found in The Hongkong Telegraph, 10th November 1909, p. 4. It was also reported and discussed in The Hongkong Weekly Press and China Overland Trade Report, 20th February 1909, p. 142 and 17th April 1909, pp. 311-312. 124 Hong Kong Hansard 1909, pp. 168-169. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 222 which reveal the diversities in missionary styles and traditions, review research materials available in volumes such as the following: Gerald H. Anderson, Robert T. Coote, Norman A. Homer, and James M. Phillips, eds., Mission Legacies: Biographical Studies of Leaders of the Modern Missionary Movement (Maryknoll, New York: Orbis Books, 1994; see the articles on "Mission" and individual missionaries in Nigel M. de S. Cameron, David F. Wright, David C. Lachman, Donald E. Meek, eds., Dictionary of Scottish Church History and Theology (Edinburgh: T&T Clark Ltd., 1993); A Scott Moreau, Harold Netland, Charles Van Engen, eds., Evangelical Dictionary of World Missions (Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 2000); and relevant articles in Scott W. Sunquist, David Wu Chu Sing, John Chew Hiang Chea, eds., A Dictionary of Asian Christianity (Grand Rapids, Michigan and Cambridge, U.K.: William B. Eerdmans Pub. Co., 2001). For a recent article which places Legge into a broader context of missiological studies, consult Lauren Pfister, "The Mengzian Matrix for Accommodationist Missionary Apologetics”, Monumenta Serica 50 (2002), pp. 1-25. 5. See examples of this oversight in articles of the Chinese Repository (1831-1850), which was edited for most of its existence by the American missionary, Elijah Bridgman (Bei Zhiwen, 1801-1861), and the longer running Evangelical Magazine And Missionary Chronicle (below simply EMMC) edited from the 1820s to the 1850s by Legge's father-in-law, John Morison (c. 1795-1859). Special efforts in recent years have sought to correct this irregular normality in missionary literature and missionary studies, including more recently published works by Irene Eber on Bishop Joseph Schereschewesky, Michael Lazich on Elijah Bridgman, Jost Zetzsche on Chinese Bible translation and translators, and Lauren Pfister on James Legge's missionary career, as well as more general historical studies on Chinese Christians in English works by Carl T. Smith, Jessie Lutz, and Daniel Bays, as well as extensive Chinese studies in Hong Kong written by Lee Kam-keung, Timothy Wong Man-kong, Leung Ka-lun, and Ying Fuk-tsang. A new generation of younger scholars in mainland China are also writing new accounts of the early Roman Catholic and Protestant missionary histories, but while the Catholic studies often refer to the Chinese Christians involved, the Protestant studies are still largely hampered by lack of research into the Chinese converts, missionaries, and pastors during these earlier periods. 6. The early History of Anglo-Chinese College has been the subject of a monograph by Brian Harrison, Waiting for China: The Anglo-Chinese College at Malacca, 1818-1843, and early Nineteenth Century Missions (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1981), and special biographical details about a number of students are found in Carl Smith's two major works, Chinese Christians: Élites, Middlemen, and the Church in Hong Kong (Hong Kong; Oxford University Press, 1985) and A Sense of History: Studies in the Social and Urban History of Hong Kong (Hong Kong: Hong Kong Educational Publishing Co., 1995). In these works Smith briefly describes among others the three Chinese students who joined Legge in an interview with Queen Victoria and Prince Albert in February 1848: Lee Kim Leen, Song Hoot Kiam, and Ng Mun Sow. See Chinese Christians, pp.82, 148-149 and A Sense of History, pp. 339ff. This event was memorialized in a painting of 1848 that later became part of a commemorative ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 Wáng Tāo rìjì 王韜日記 Wén Guāngxī 溫光熹 Wong Chik-wai not confirmed Wong Man-kong 黃文江 Wong Shen yan not confirmed Wong Shing (see Huang Shèng) wŭ 廡 (see Huizhou) Wye-chow Xiàmén 廈門 + Xinyuē quánshū jiěshì xù 新約全書解釋序 Xù 序 Xuéfēng wénhuà 學峰文化 Yán Huí 顏回 yángguǐ 羊鬼 yìduān 異端 Ying Fuk-tsang 邢福增 Yinghua shuyuán 英華書院 Yongzheng 雍正 yú Tiān Dì cān 於天地參 243 ================================================================================