RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 178 BOOK REVIEWS meaning in Chinese because they are Chinese transliterations of foreign names of musical tunes. This book helps to dispel this illusory legend. Chinese have not been impervious to foreign culture but have been inclined to digest and modify it to suit their own needs. Buddhism was at first studied under the aegis of Taoism; but when Buddhism was domesticated, then it started not only to influence Taoism but even Confucianism. Chinese culture is not so monolithic and static as many think or wish it to be. Another significant point is that the Chinese know how and what to introduce, adopt and develop. Both Hinayana and Mahayana Buddhism were introduced. But Mahayana had a greater appeal to the Chinese mentality and the Chinese developed the Mahayana, almost to the exclusion of Hinayana. Hence Mahayana has been best and most brilliantly developed in China, of all the Buddhistic countries. Tantrayana was introduced but it never flourished and, being frowned upon, soon died out. We can say that the Chinese developed Buddhism along the philosophical and intellectual line and kept to its 'sound and pristine health' without aberrations. Of course, there are ignorant, superstitious believers, and unscrupulous, crafty superstition-mongers who exploit the stupid and credulous, but they are not true Buddhists and even they never degenerate into Sivaism. China in this discussion refers, of course, to China Proper. Our author, using China to mean the Chinese Empire (and later, Republic), includes an account of Buddhism in Tibet and Mongolia where Tantrism and even Sivaism flourished and Mahayana was non-existent. The book is specially recommended to all cultured readers who wish to get acquainted with a fascinating subject and the interesting and instructive cultural and historical phenomena of an extensive area over a period of 2000 years. TSUNG-HAN YANG ANNUAL CUSTOMS AND FESTIVALS IN PEKING as recorded in the Yen-ching Sui-shih-chi, by TUN LI-CHEN, translated and annotated by Derk Bodde (Professor of Chinese, University of Pennsylvania). Second Edition (revised) of the first edition published by Henri Vetch, Peiping 1936. Hong Kong University Press, Hong Kong 1965, pp. xxviii, 147, HK$35. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 109 SUN YAT-SEN AND CHINESE HISTORY STEPHEN UHALLEY, JR.* Sun Yat-sen as historian has not yet, to my knowledge, been subjected to special scrutiny. There has seemed to be little point in doing so previously, certainly as a topic in itself. Yet, as part of a general study to determine the effects of Asian nationalism on historiography to include a probe of Sun's thought in this area does not seem entirely unwarranted. Sun, after all, is not being selected for attention as an historian, but as a principal historical figure whose use of history would undoubtedly have some influence on the work of at least some Chinese historians, to say nothing of a more profound effect on a more popular appreciation of history among the Chinese people. Thus, since Sun was so important, and because he was so prominent a nationalist in the Chinese revolutionary movement, it is logical to pay him some regard in this respect. But if it is legitimate to scrutinize Sun's use of history in such a general inquiry, it is vitally important to make a necessary qualification in the context of this particular panel's selection of national representatives. This is to raise the fundamental question of equivalence. Without taking anything away from Sun himself, one might present a persuasive case for other Chinese representatives, and especially for one well-known living leader, as being more suitably comparable with Nehru and Sukarno. This is not only because of the immediately obvious generational difference, for Sun's day was that much earlier than the others on the scale of national revolution. Just as important, Sun did not live to see the achievement of his objective—national unification. This is a crucial comparative point, for whatever references to history Sun made in his writings were made in the course of the struggle toward an unattained major end. Unfortunately, therefore, there can be *The author is Associate Professor, Department of History, Duke University, Durham, North Carolina, and was a former editor of this Journal. The article was delivered as a paper at the 20th Annual Meeting of the Association for Asian Studies, March 23, 1968, in Philadelphia, Pennsylvania. †The panel, termed "Asian Nationalism and Historiography,” also included papers on "Nehru and Indian History" and "Sukarno and Indonesian History." ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q IN SEARCH OF THE CHINESE NAME FOR “LI SUN” 109 locate a photograph of Chan Lai-sun. It is not very surprising that there is none from his College days, as photography was not yet widely adopted in the 1840's. And no photographs were usually taken of honorary degree recipients in the late nineteenth century. As to the reference in the 1872 letter to Professor North, the family photographs are not in the correspondence file. They were evidently separated out when the alumni correspondence files were established. I have searched the miscellaneous North papers, but with no success. There is an old trunk of North memorabilia which I will also search as soon as time permits. . . Chan's letters to Professor North from October 28, 1872 to September 10, 1873 and selections from Hamilton College Literary Monthly, July 1869 to February 1887, made possible a tentative biographical sketch. Also very helpful were Carl T. Smith's two articles in the Chung Chi Bulletin of the Chinese University of Hong Kong. Chan Laisun (hereafter this name will be used just as he used it in his signature) was born 1829 in Singapore, the son of a poor gardener. Chan attended the Chinese day and boarding schools conducted by the American Board missionaries. His mother tongue was Malay, although his father was from the Ch'aochow prefecture of Kwangtung Province. His parents died leaving him an orphan. The Reverend Joseph S. Travelli of Sewickley, Pennsylvania, and his wife served as missionaries of the American Board. Soon after their arrival in Singapore, their attention was attracted by a Chinese boy waiting on the table of the American Consul, and they took him into the school which they established for Chinese children for English and Chinese studies. When the school was disbanded in 1842, Chan was taken to the United States and put into Mr. Randall's School in East Bloomfield, New Jersey until 1846. Then the Reverend Samuel Wells Williams of the American Board arranged for him to receive free instruction at Hamilton College. His college term ended in June 1848, and he returned to China with Reverend Williams as an assistant with the American Board mission in Canton until 1853. He had lost almost all knowledge of the Chinese he had known and had to engage a language tutor to relearn Chinese. In July 1850, he married Ruth Ati (1827-1917), one of two girls Miss ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 34 RICHARD J. SMITH 1 Throughout the latter half of the nineteenth century, informed Western observers repeatedly pointed to the lack of a modern, Western-trained officer corps as the key deficiency of the Chinese army. See, for example, Mary Wright, The Last Stand of Chinese Conservatism (New York, 1967), 201; Major A. E. J. Cavendish, "The Armed Strength of China,” Journal of the Royal United Service Institution, 42.244 (June, 1898), 720-722; NCH, July 6, 1880; Chinese Times, December 3, 1887; etc. For an interesting and informative discussion of officer education in the West, consult Correlli Barnett, "The Education of Military Elites," Journal of Contemporary History, 2.3 (July, 1967). 2 Cited in Chang Chung-li, The Chinese Gentry (Seattle, 1955), 174. 3 Helmutt Wilhelm, "Chinese Confucianism on the Eve of the Great Encounter," in Marius Jansen, ed., Changing Japanese Attitudes Toward Modernization (Princeton, 1965), 288-289. 4 Etienne Zi, Pratique des examens militaires en Chine (Shanghai, 1896), 111-112. For other critiques of the traditional military examinations, see Chang Chung-li, 181, 187-190; William Ayers, Chang Chih-tung and Educational Reform in China (Cambridge, Mass., 1971), 178-182; Ichisada Miyazaki, China's Examination Hell (New York and Tokyo, 1976), chapter 8. 5 Richard J. Smith, "Chinese Military Institutions in the Mid-Nineteenth Century, 1850-1860," Journal of Asian History, 8.2 (1974), 128. 6 Hsieh Pao Chao, The Government of China, 1644-1911 (Baltimore, 1925), 311-312; Chang Chung-li, 187. 7 Cited in Chang Chung-li, 181. 8 Miyazaki, 106. See also Robert Marsh, The Mandarins, (New York, 1961), 149-151. 9 Smith, "Chinese Military Institutions," 135. 10 Wu Wei-p'ing, "The Development and Decline of the Eight Banners" (Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania), 1969), 84-88. 11 Lo Erh-kang, Li-ying ping-chih (Chungking, 1945), 199-200. 12 Cited in ibid., 53. 13 Lei Hai-tsung, Chung-kuo wen-hua yi Chung-kuo ti ping (Changsha, 1940). 14 W. T. deBary, et. al., eds., Sources of Chinese Tradition (New York and London, 1960), 2: 9-10. 15 IWSM, Hsien-feng, 28: 46b-47. 16 Ibid., 28: 47a-b. 17 Ibid., 28: 47b-49. 18 Zi, 112. 19 Chang Chung-li, 181 and note 69. See also Chang Pe'i-lun's reform proposals in 1889, YWYT, 3: 527-530, and Chang Chih-tung's in 1898, Ayers, 178-182. 20 Ralph Powell, The Rise of Chinese Military Power 1895-1912 (Princeton, 1955), 93. 21 Smith, "Chinese Military Institutions," 150-156; see also Wang Erh-min, Huai-chün chik (Taipei, 1967) 191-193, 207-208. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 160 NOTES AND QUERIES It would appear from the introduction penned by the famous American sinologue missionary and teacher, Dr. W.A.P. Martin, that this literary material was collected on the spot, at each capital, comprising "their topographical treasures, a mass of literature destined to form the basis of a Chinese Library" (p. viii). Also that, as for one of Dr. Geil's former books on China, on his journeyings along the Great Wall, Martin had helped to put his materials in shape (p. viii). Does anyone know of the present whereabouts of this valuable collection which presumably was taken back by Dr. Geil to his home in Doylestown, Pennsylvania where, according to Who Was Who in America, he was born, lived and died (1925). Hong Kong, 1977, JAMES HAYES. Postscript (1981). I was in error as to place of death. Dr. Geil died at Venice on 11th April 1925. (II) Letter from The Mercer Museum & Fonthill, The Bucks County Historical Society Pine Street, The Spruance Library Doylestown, PA 18901 H. A. Rydings Librarian University of Hong Kong Pokfulam Road Hong Kong Dear Mr. Rydings: September 18, 1980 Your letter of July 30 was forwarded to us by Mr. Robert G. Gennett of the Lafayette College Library in the hope that we might know something of the present location of the Chinese library of William Edgar Geil. The enclosed copy of a 1910 article in our clipping file indicates that the material did come home with Mr. Geil. However, we do not own it and we do not know what has become of it. When Geil died in 1925, he left his manuscripts and collections in his will to his wife (as indicated in the second enclosed clipping). Mrs. Geil died on January 16, 1959. The newspaper account of her will makes no mention of the library. She did leave a daughter, Mrs. Constance Geil Laycock, who was then of Shaker Heights, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m PRESIDENT'S REPORT FOR 1981 1 I am pleased to report, tonight, on your Society's activities over the last year: on our lectures, expeditions, publications and other projects, and on membership. I start with the lecture programme. Lectures to the Society Lectures during the year covered topics concerned with Chinese natural science, law, culture and society, and history, most of the material presented being based on original, sometime on-going, research, and the emphasis this time being on Hong Kong itself. We opened, however, with a film and short talk from Mrs. Peggy Craig on the culture and people of Rajasthan. This was in connexion with tours Mrs. Craig was arranging to Rajasthan later in the year. In May, a talk was given by Professor Ho Peng Yoke, who was a physicist at one time working with Joseph Needham on his Science and Civilization in China, and who had recently taken up the Chair in Chinese at the University of Hong Kong. He spoke on science and technology in ancient China. In June Professor Allyn Rickett spoke on Chinese law and thought. Professor Rickett is in charge of Chinese Studies in the University of Pennsylvania and in the "fifties had the dubious participant-observation experience of being caught up in the penal system of China when, while engaged in research, he was arrested and imprisoned for four years. Miss Barbara Ward, an old friend of the Society, spoke in November on the "real" boat people, the Tanka fisherfolk, whose way of life — literally on their boats as a floating population — is rapidly disappearing as they are becoming housed ashore. Also in November we welcomed Miss Betty Wei Peh T'i, whom many of you will know from her column "Sweet and Sour" in the South China Morning Post. Miss Wei, who had just completed her dissertation on Juan Yuan, Governor-General at Canton (1817-1826), spoke on her researches into his work. In January Dr. Mary Turnbull, who has lectured to us several times, spoke on Clementi, one-time Governor of Hong Kong, and his relation to the Chinese revolution. Dr. Turnbull is with the History Department of Hong Kong University. In February Dr. John Young of the Extramural Department of Hong Kong University (Hong Kong U was well represented this year) gave us a second lecture. His topic was Sun Yat-sen. Page 15 Page 16 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p THE NEW CONSTITUTION AND CHINA'S EMERGING LEGAL SYSTEM IN PERSPECTIVE W. ALLYN RICKETT* On December 4, 1982, China's National People's Congress (NPC) adopted the fourth and perhaps most favourable constitution since 1949 in terms of paper guarantees for the protection of individual citizens against the arbitrary abuse of Party and state power. When coupled with such laws as the Criminal Code and Criminal Code of Procedure, promulgated in July 1979 and implemented in January 1980, there is some room for optimism that China has embarked on a path toward a stable legal system and the provision of basic guarantees for the rights of its citizens. However, given China's traditional disregard of individual rights and the almost constant state of political turmoil prevailing throughout this century, not to mention the Chinese Communists' generally negative attitude toward jural or formal law in the past, such optimism may well prove to have been undeserved. It might be worthwhile to look briefly at previous efforts on the part of the Chinese Communists to establish some semblance of a stable legal system before trying to reach any conclusions about the future. The early judicial experience of the Chinese Communists, which began with the special tribunals set up in Hunan in 1926-27 to try "bad elements," can at best be described by Mao Zedong's own words "zao de hen" [extremely crude]. It was not until November 1931 with the founding of the Chinese Soviet Republic in Jiangxi that any real attempt was made by the Communists to establish a formal body of law and judicial procedure. During this and the following Yenan period, laws were promulgated and legal institutions established, but this took place within the context of violent revolutionary struggle and the war of resistance against Japan. Moreover, judicial personnel * Professor Rickett is Professor of Chinese Studies at the University of Pennsylvania. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 83 * For example, Aeneas Anderson, A Narrative of the British Embassy to China in the Years 1792, 1793 and 1794, London, 1795. James Dyer Ball, Things Chinese, 4th edn., Hong Kong 1903. John Barrow, Travels in China, London, 1806. J.F. Davis, Chinese Miscellanies, London, 1865. C. Toogood Downing, The Fan-qui in China in 1836-1837, London, 1838. James Bromley Eames, The English in China, London, p. 82. Mary Gertrude Mason, Western Concepts of China and the Chinese 1840-1876, New York, 1938. + * See H. Kwok and M. Chan, "Where the Twain Do Meet", General Linguistics, Pennsylvania, Vol. 2, #2, 1972, pp. 63-82. K. Luke and J. Richards, "The Role of English: Status and Function", paper for RELC Conference held in Singapore, 1982. A survey on English Language Use in different fields is being undertaken in the Department of English Studies and Comparative Literature by K. Luke and K. Bolton with the aid of a research grant from the University. Findings should be published shortly. * Charles F. Hockett, A Course in Modern Linguistics, New York, 1965, pp. 393-423. Partial Listing: David Bonavia, The Chinese, London, 1981. J. Clavell, Taipan, London, Joseph, 1966. Noble House, London Hodder and Stoughton, 1981. Eric Cumine, Ways and Byways, Hong Kong, 1981. R. Elegant, Dynasty, New York, Fawcett Crest, 1977. Manchu, New York, McGraw Hill, 1980. R. Hughes, Borrowed Time, Borrowed Place, London, Deutsch, 1968. Maxine Hong Kingston, China Man, London, PAN, 1981. Woman Warrior, New York, Knopf, 1976. T. Mo, The Monkey King, London, Deutsch, 1978. Sour Sweet, London, Deutsch, 1981. Ian Steward, The Peking Payoff, Middlesex, Hamlyn, 1978. 10 In Webster we find this definition: 'enthusiastic, cooperative, enterprising, etc. in an unrestrained, often naive way.' Collins gives the definition: 'U.S. slang, excessively, or foolishly enthusiastic (c. 20th Century — pidgin English from Mandarin, Chinese kung work + ho together.) The Chinese morphemes involved would seem to be [gung] 'work' and [ho] 'together'. The term may well be pidgin English, as Collins suggests, since the expression [gung ho] does not in fact occur in Chinese. 11 * K. Luke and J. Richards, op. cit. **L. Bloomfield, Language, New York, 1933, p. 461. This is the O.E.D. spelling of the word derived from Chinese. In Hong Kong the word is usually written wui, reflecting the Cantonese pronunciation. Wu is used with this spelling as a technical term in the New Territories Ordinance. "The Stanford Dictionary of Anglicized Words and Phrases, compiled by C.A.M. Fennell, C.U.P. 1982. 15 A.J. Bliss, op. cit. 16 R.W. Langacker, Language and Its Structure, Some Fundamental Linguistic Concepts, New York, 1968, pp. 177-194. 17 Eric Cumine, Hong Kong Ways and Byways: A Miscellany of Trivia, Hong Kong, 1981, p. 177. Page 105 Page 106 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 322 W.J. HOWARD Wednesday and Saturday afternoon long walks up the hillside. We were allowed to go up to the Peak by way of Hatton and Harlech and Lugard Road gathering wild flowers and shrubs for decorating St Peter's Church for the Christmas festival. The Rev. Vyvian H. Copley-Moyle, who was Cathedral Chaplain from 1912 to 1927, found time to teach Scripture to our matriculation class. He was a historian as well as theologian. He tempered his religious teaching with excerpts from Roman history and the boys listened with awe to his account of the Roman legions under Titus laying siege to Jerusalem in 70 A.D., about 37 years after the death of Jesus. Our class teacher, Henry Sykes, who ruled his class under a rod of iron, proved docile whenever Rev Copley-Moyle appeared in the school. His stern appearance changed to a full smile. At the Cathedral, Copley-Moyle's sermons were always refined as he was fully prepared with copious notes. One evening in the Prefects' Room before bedtime Rev. Featherstone found me banging away at an old dilapidated typewriter. Thereafter he gave me some typing work, usually on a Sunday afternoon, at the same time relieving me of the 2.00 to 4.00 p.m. Collect and Gospel ordeal. That ancient typewriter of 1919 vintage served me in good stead, for even now in 1985, after 66 years and at age 82 I find myself still using a typewriter to produce this report. Featherstone was a man of vision. He was responsible for the removal of the school from its cramped surroundings in Bonham Road to its present magnificent site in Kowloon, establishing a "brick fund" to pay for the move. Unfortunately, I believe, he lost his job because of this as the School Committee in those days thought he had committed the school to finances beyond its limit. When we passed our matriculation examination in 1919, one of our classmates, by the name of Ngan Chun On, went to the United States. He applied for admission to the University of Pennsylvania, producing his Hong Kong University Matriculation Certificate. The learned professors looked askance at the certificate saying they had never heard of the Hong Kong University. Finally one of them said: “We cannot admit you on the strength of your ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 165 Chinese girls there. Very feminine and attractive, she had no end of male admirers, much to Mother's anxiety. 1 On February 6, 1932, young and inexperienced, Helen was married to Edmund Tin Wai Tong W, who was some years her senior and much more sophisticated. He had been educated at Lingnan University in Canton and at the University of Pennsylvania, and was working for the Chinese-American Bank, of which his father, Tong Phong, was president. This union was pleasing to both my Mother and to the Tong Phong's. A son, Edmund Yee Sing, was born on 28 September 1933. Following the failure of the bank when it encountered financial difficulties, Helen and Tin Wai were divorced on 18 January 1937. This was a disappointment to the parents on both sides, but the in-laws remained good friends. With the passage of time, Helen and Tin Wai are now on friendly terms. Helen began her working career as a kindergarten teacher for a year and a substitute teacher at a junior high school for about half a year. For a year in 1937 to 1938, she went to San Francisco to attend a fashion designing school as well as a business school. She returned to Honolulu to work along these lines, first for others, then for herself in a dressmaking business, until the Second World War when she worked for the Office of Civilian Defense in a secretarial capacity. When the war ended, she accepted a civil service position as a statistician with the Territorial Bureau of Sight Conservation and later as a clerk-stenographer with the Territorial Board of Health. Due to the fact that she failed to receive child support, as ordered by the Court, from Edmund's father, Helen was forced to change jobs whenever a better paying one opened to her. Alone she eventually saw Edmund go through college with a degree in dentistry from the University of Illinois. In 1946 on a vacation trip to Chicago to visit Dora, Helen met and married Tso-yu Futon on 14 March, 1947. He came from Wen Chou, Yung Chia Hsian, Chekiang Province MT and owned a Chinese art business, which ended when no merchandise could be imported from China. At the time of his death on 14 March, 1971, as a result of an automobile accident, he was a managing editor of a Chinese newspaper. After two more children, Lynnette Wen-chu X, born on 29 July, 1948, and Russell Wen-chau M born on 10 September, 1951, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 174 after three years of legal experience, I resumed my education at the local university. In the meantime I had lost close contact with my former classmates, but fortunately met Benjamin Bung Fong Wong, born 13 April, 1902. He was a graduate of the University of Nebraska in electrical engineering and was working for a brokerage firm to help support his parents and younger siblings because of the illness of his father. He was very handsome, modest, thoughtful and kind, and I felt that I was the envy of my friends when we became engaged. Helen and I entered the university the same year, but we were never in the same class. Besides studying under Mrs. Conway, I took Trigonometry and Calculus under Mr. Webster and would probably have flunked had I not had some help from Sugao Ouchi, who later studied dentistry at the University of Nebraska while I was there. Dr. Wrenshall, my Chemistry teacher, was from a wealthy oil family in Pennsylvania and had the reputation of being attractive to some of the Oriental girls. Although credit for the discovery of Chaulmoogra Oil for the treatment of leprosy was given to his superior, many felt Dr. Wrenshall did the research. Mrs. Hormann was my German instructor. Among her students was the future Tarzan of movie fame, Buster Crabbe. He was also a very good swimmer. A newcomer to the university was Dr. Radir, who advised us in his Zoology class to be sincere and true to our goals. He made such a good impression on me that I could not understand why he committed suicide. These were some of the highlights of my first year of college. At the suggestion of Bung Fong, I transferred to the University of Nebraska in 1929 and worked as a student assistant to Ralph E. Johnson, for whom he had previously worked. This arrangement afforded me free room and board, plus two dollars a week during the school year and eight dollars during summer vacation. As the tuition was only twenty-five dollars a semester, I was able to go through college on my small earnings, my savings and whatever I had inherited from Father. Mr. Johnson was an officer of an insurance company, The Woodsmen, and was socially prominent in Lincoln. Mrs. Johnson, of German extraction, was born and raised in Philadelphia and was an accomplished pianist and singer. She had such a strong and interesting personality that people were attracted to her, some admiring and some disliking her. To me, she was a friend rather than an employer. She instilled in me a sense ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 24 30 Sir George Thomas Staunton, a member of the 1793-94 Macartney Embassy, whose translation of Ch'ing Law was the first published in Britain, had been at pains to emphasize this: Ta Tsing Leu Lee, Being the Fundamental Laws... of the Penal Code of China (London, Cadell and Davies, 1801), p. 185. For its application in practice see the cases translated with commentary in Derk Bodde and Clarence Morris, Law in Imperial China, Exemplified by 190 Ch'ing Dynasty Cases (Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1967).21 Cited in Corinne K. Hoexter, From Canton to California, The Epic of Chinese Immigration (New York, Four Winds Press, 1976), p. 136. 11 Dr. William Lockhart of the London Missionary Society, writing in 1861, cites the case of the old scholar who so greatly assisted Dr. W.H. Medhurst with his translations and researches. See his The Medical Missionary in China (London, Hurst and Blackett. 2nd edition, 1861), pp. 21-22. "He was a living concordance of the entire range of Chinese literature. He could find any passage without hesitation, repeat page after page of most of the works, and could easily take up any citation which had been begun in his hearing, and finish it without hesitation. This is not an uncommon thing amongst the educated Chinese, but this man possessed the faculty in a remarkable degree". 23 Arthur Evans Moule, The Chinese People, A Handbook on China (London, Society for Promoting Christian Knowledge, 1941), p. 262. See also his New China and Old, Personal Recollections and Observations of Thirty Years (London, Seeley and Co., 1891), p. 271.24 Some of the literary material to be found in villages of the Hong Kong region is described in Dr. Patrick Hase's most useful paper. "Research Materials for Village Studies", Chapter 4 of Alan Birch, Y.C. Jao and Elizabeth Sinn (eds.) Research Materials for Hong Kong Studies (Hong Kong. Centre of Asian Studies. University of Hong Kong, 1984), pp. 31-46, especially between pp. 32-37. 25 — By great good fortune, some of their libraries have survived and are in safe keeping. One of them came from Hoi Pa Village, Tsuen Wan, and had belonged to the builder of the traditional village house there which is now a listed monument. He lived between 1865 and 1937, and after his return from Jamaica engaged in educational pursuits in a literary club and at the Luen Fong School in Hoi Pa Kwan Mun Hau. When what had survived of his library was presented to the Urban Services Department in 1982, it consisted of some 200 books of various kinds, as well as manuscript essays and poems, including some of the famed "eight-legged essays" written in preparation for the imperial examination; all providing valuable documentation for the educational, social and intellectual activities of their period. South China Morning Post, 26 May 1982. See also the Chinese press of that date. 16 What Francis C.M. Wei calls the operation of the principle of retributive justice" featured prominently in Chinese stories. See his The Spirit of Chinese Culture (Charles Scribner's Sons, 1947), p. 151. See also Yao Chin-nung, "The Theme and Structure of the Yuan Drama", in Tien Hsia Monthly, Vol. 1, No. 4 (November 1935), p. 392.27 The Tsuen Wan experience is echoed in the fine description of what it meant to be a village boy in late 19th century Kwangtung, contained in the memoirs of a successful Hawaiian Chinese, born in a village near Macau in 1865. In them, he describes what one might call the "extra-curricular" part of education. This included the telling of traditional stories by the family elders and by itinerant minstrels and story-tellers, and through the plays performed by visiting opera troupes, as well as in literary pastimes: Chung Kun Ai, My Seventy Nine Years in Hawaii (1879-1958) (Hong Kong, Cosmorama Pictorial Publisher, 1960), pp. 6, 26-29. 28 Francis C.M. Wei, The Spirit of Chinese Culture (New York, Charles Scribner's Sons, 1947) p. 149. 24 For the former, see the chapter "Symbol and Tradition" between pp. 50-75 of Ronald ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 214 Wehrle, Edmund S, Britain, China, and the Antimissionary Riots, 1891-1900, Minneapolis University of Minnesota Press, 1966 Wei, Betty Peh-T'i, Shanghai Crucible of Modern China, Hong Kong Oxford University Press, 1987 Wei Peh T'i, Juan Yuan's Management of Sino-British Relations in Canton 1817-1826, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol 21, 1981 + —, Found in a Pennsylvania Attic - Letters from China 1902-1906, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol 26, 1986 West, Philip, Yenching University and Sino-Western Relations, 1916-1952, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1976 Widmer, Eric, The Russian Ecclesiastical Mission in Peking During the 18th Century, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1976 Williams, Martha (Noyes), A Year in China, and a Narrative of Capture and Imprisonment on Board the Rebel Privateer Florida, with an Introductory Note by William Jennings Bryant, New York Hurd and Houghton, 1864 Wills, John E Jr, Embassies and Illusions. Dutch and Portuguese Envoys to K'ang-hsi: 1666-1687, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1984 Wilson, Ernest Henry, A Naturalist in Western China, London Methuen, 1913 China, Mother of Gardens, Boston The Stratford Company, 1929 (Skeb 021) Wilson, James Harrison, China Travels and Investigations in the 'Middle Kingdom', New York D Appleton, 1887, 2nd edition, 1894 Winterbotham, William, An Historical, Geographical and Philosophical View of the Chinese Empire, with a Copious Account of Macartney's Embassy, printed in 1795 for the editor of J Ridgway Witte, Sergei Iul'evich, The Memoirs of Count Witte, edited and translated by Abraham Yarmolinsky, New York H Fertig reproduction of 1923 edition, 1967 Wodehouse, H E, M: Wade on China, The China Review, 1 1 (July-August 1872) 38-44, and 1 2 (Sept-Oct 1872) 118-24 Worcester, G R G, The Junks and Sampans of the Yangtze A Study in Chinese Nautical Research, Shanghai: Inspectorate General of Customs, 1948. (Annapolis Reprint The Navy Academy Press, 1976) Young, John D, Confucianism and Christianity. The First Encounter, Hong Kong Hong Kong University Press, 1983 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g Göran Aijmer, is Professor Emeritus of Social Anthropology at the University of Gothenburg, Sweden, and is currently associated with the Gothenburg Research Institute of the University. His research focuses on symbolic expression and articulation in fields such as politics, economy and religion. His regional projects have concerned southern China, Southeast Asia and Melanesia. He has worked in many universities, more recently in the Research School of Asian and Pacific Studies, Australian National University, Canberra, École des hautes études en sciences sociales, Paris, and the Sainsbury Research Unit, University of East Anglia, Norwich. His recent monographs are Ritual Dramas in the Duke of York Islands: Cantonese Society in a Time of Change (with Virgil K.Y. Ho) and New Year Celebrations in Central China in Late Imperial Times. Together with Jon Abbink, he has also edited Meanings of Violence (goran.aijmer@newyork.com). Sir David Akers-Jones, K.B.E., C.M.G., J.P., was a founding member of the reconstituted HKBRAS in 1960 and a former Chief Secretary of the Hong Kong Government. He is a noted sinophile (akersjon@pacific.net.hk). A.C. Bromfield, is an active member of HKBRAS. Chiu Hang Shi, is an active member of HKBRAS. Richard Garrett, M.A.(Cantab), C.Eng., F.I.C.E., F.I.Struct.E., F.H.K.I.E., is a director of an international firm of consulting engineers and has lived in Hong Kong since 1973. He has been a collector of antique arms and a member of the Arms and Armour Society of the U.K. for over 30 years. He has published a number of articles on the subject of early firearms. Valery Garrett, B.A., Post Grad. Dip. Des., is a Hon. Research Fellow at the Centre of Asian Studies, University of Hong Kong, and the author of six books on traditional Chinese clothing. She is a Council Member of the Royal Asiatic Society (vgarrett@hkucc.hku.hk). César Guillén-Nuñez, M.Phil., is a specialist in colonial Spanish and Portuguese art. He has degrees in the History of Art from the Courtauld Institute of Art, the University of Pennsylvania and University College, London. He is presently a research fellow at the Macau Ricci Institute (cgnunes@yahoo.com). Fr. Dr. Louis Ha, Ph.D., is the Archivist of the Catholic Diocesan archives and Chairman of the Hong Kong Archives Society. His Ph.D. was entitled The Foundation of the Catholic Mission in HK 1841-1894. Peter Halliday, M.A., Ph.D., is a former assistant commissioner of the Hong Kong xi ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2003 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390 54 China Coast Pidgin English in JHKBRAS, Vol.35, pp.113-141. See also note 75 below. 56 Morse, International Relations, Period of Conflict, p.75. 57 cited in Parkinson, op.cit., p.341. 58 See pp.179-180 of my The Hong Kong Region 1850-1911: Institutions and Leadership in Town and Countryside. Hampden, Conn., 1977. 59 Chinese text at No.28 in Vol. 1 of the three volume set of Hong Kong's Historical Inscriptions published by the Hong Kong Urban Council in 1986. 60 Inscribed tablet dated 11th lunar month of the 6th year of Daoguang (1826) at the "New Temple" near the Barrier gate at Macau, which refers back to an earlier tablet on the subject dated in early Jiaqing. 61 China No.4 (1864) Commercial Reports from Her Majesty's Consuls in China for 1862, p.62. 62 Ibid, p.39. 63 Ibid., p.67. 64 See Bodde, Derk, and Morris, Clarence (1967). Law in Imperial China, Exemplified by 190 Ch'ing Dynasty Cases. University of Pennsylvania Press. 65 Morse, Chronicles of the East India Company, op.cit., Vol.III, pp.263-9 66 Ibid., Vol.IV, pp.281-3. 67 The journal kept during his imprisonment was later published. See 'Edited by a Barrister', Journals kept by Mr. Gully and Capt. Denham during a captivity in China in the Year 1842. London, Chapman and Hall, 1844. This episode, and the much worse one involving the nearly 300 passengers and crew of a military transport from India, the Nerbudda, are also mentioned by Ouchterlony, pp. 499-509). 68 Journals, op.cit., pp. 3-4. 69 Gutzlaff, Sketch of Chinese History, op.cit., p.42. Page 105 Page 106 ================================================================================