RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1962 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f 133 SMITH, Leslie, O.B.E. SMITH, Lloyd A. + SMITH, Stanley Herbert - SOONG, Norman SPERRY, Henry Muhlenberg STANLEY, Major Henry, F. STANTON, William T. STARBIRD, Linwood R. - STENTON, Prof. Harry STOCK, Prof. F. E., O.B.E. - STOKES, John ז J . 23-A, Robinson Road, Hong Kong. 2741, SW 22nd Ave. Coconut Grove, Miami 33, Florida, U.S.A. (Local address: c/o R. S. Fountain, Esq., 309, Prince's Building, H.K.) c/o Messrs. Scott & English Ltd., P. O. Box 1555, H.K. Asia Magazine, 31 Queen's Road, C., H.K. 2, Queen's Road, Central, Hong Kong. Flat 12, Tjibatoe, 9 Plunketts Rd., H.K. Dina House, Duddell St., Hong Kong. c/o American Consulate-General, Garden Rd., H.K. Dept. of Botany, H.K. University, H.K. Hong Kong University. Education Department, Battery Path, H.K. STRICKLAND, Mr. P. G. c/o Caldbeck Macgregor & Co., Ltd. H.K. SWIRE, A. C. TALBOT, Henry D. TANG, Shiu-kin, C.B.E. THOMAS, Louis F. THOMPSON, R. W. TOPLEY, Dr. Marjorie TREGEAR, Miss Mary TRISTRAM, M. P. W. TSEUNG, Dr. F. I. TURNER, The Hon. Sir Michael VETCH, Henri VETCH, Mrs. Henri VIO, Dr. Eric George VISICK, Mrs. Mary WALDEN, J. C. C. WARD, William L. WATSON, K. A. WEI, Dr. Tat, M. A. · c/o Butterfield & Swire, Union House, H.K. Dept. of Geography, H.K. University, H.K. 505, Pedder Building, Hong Kong. 8, King's Park Flats, Kowloon. Dept. of Modern Languages, H.K. University, H.K. 6, Peak Mansions, Hong Kong. Ashmolean Museum, Oxford University, Oxford, U.K. Rating & Valuation Dept., Man Yee Bldg., 9/F., H.K. China Building, 4th floor, Hong Kong. Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., London. H.K.U. Press. H.K.U. Press. 315, H.K. & Shanghai Bank Building, H.K. Dept. of English, H.K.U. c/o Commerce & Industry Dept. Fire Brigade Bldg., H.K. Apt. 3, 7 Magazine Gap Road, Hong Kong. c/o Lammert Bros., Pedder Building, H.K. H.K. Anti-Tuberculosis Association, Queen's Rd., E., H.K. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON 39 was persuaded to join the firm of Baring Brothers & Co. In 1873 he became senior partner of the house, finally retiring in 1882. (L.T.R.) 24 Lin Tse-hsü's fate. Hunter long survived Commissioner Lin. Lin Tse-hsü was dismissed from office in 1840 and later sentenced to exile in Ili in Chinese Turkistan, where he remained for three years. He was allowed to return to Peking in 1845. He later served as Governor-General of Yunnan and Kweichow, and retired from office in 1849. He died in 1850 at the age of sixty-seven. (J.L.C.B.) 25 Heang-shan (Heungshan). Former name of the District in which Macao lies. Re-named Chung-shan in honour of Sun Yat-sen. (J.L.C-B.) 26 Morrison. John Robert Morrison (1814-1843) was born in Macao, the second son of Dr. Robert Morrison and his first wife Mary (née Morton). He had some schooling in England but at the age of twelve he came back to Canton with his father in 1826. He became a fluent Cantonese speaker as well as a Chinese scholar, and on the death of his father in 1834 was appointed Chinese Secretary to H.M.'s Commission in China. In 1838 he became, in addition, Interpreter, and in 1841 succeeded Elmslie as Secretary and Treasurer to the Superintendent of British Trade in China. In 1843 he was appointed Chinese Secretary and member of the Executive Council of the newly founded Colony of Hong Kong and was recommended for appointment, by the Governor, as Colonial Secretary. Before the appointment was approved, however, he died in Macao in August 1843, and was buried in the Old Protestant Cemetery there. (L.T.R.) 27 Kwang Chow Foo. Kuang-chou fu The Prefect of the Prefecture of which Canton was the chief city. (J.L.C-B.) 28 Kam Hay Hue. No such title. But I suspect Hunter intended to indicate the Namhoi Hien which title was sometimes written Nam Hoy Hien. See note 14. (J.L.C-B.) 29 Pwan Yu Hue. Also written Punyu Hien. The magistrate having jurisdiction over the eastern part of Canton city and the District lying to the westward of the walls which included Whampoa and the foreign shipping there. (J.L.C-B.) 30 Fearon, Samuel Turner Fearon was the second son of Christopher Fearon and Elizabeth Noad who were married on 14 May 1818 at the Streatham Parish Church. His father served as a midshipman at the Battle of Trafalgar and after being discharged from the Royal Navy he joined the Honourable East India Company's marine service. In this service he made a number of voyages to Canton and when he decided to take a shore posting there he brought his wife and family out with him. Samuel became a fluent Cantonese speaker and in 1838 was appointed Interpreter to the Canton General Chamber of Commerce. After the cession of Hong Kong he was appointed interpreter and clerk of the Chief Magistrate's Court and a couple of months later were added the duties of Notary Public and Coroner. Three years later he was appointed Assistant Magistrate of Police and on 1st January 1845 he became Registrar General and Collector of Revenue. In July 1845 he was granted a year's sick leave and while in England he was appointed Professor of Chinese at King's College, London, an appointment which he held from December 1846 until December 1852. (L.T.R.) 31 Van Basel. Magdalenus Jacobus Senn van Basel, born in Groningen, Holland on 27 September 1808, was appointed clerk in the Dutch Consulate at Canton in 1826, and Vice-Consul in November 1831. He was later in partnership with G. M. Toe Laer and P. Tiedenan in the firm of Senn van Basel & Toe Laer & Co. In 1848 he became Collector General of Taxes ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 56 HERBERT FRANKE These Northern European traders, then, were the first Europeans that ever came to China, or so it seems. They left very little, if any, impression on the Chinese. Not even the annalistic chapters of the Yüan-shih recorded their arrival, and but for the court diary kept by a Chinese official in Kublai's residence we would never have known about them at all. The same is true for the Polos, who are, as indicated above, not recorded in any Chinese source. But this applies not only to the Venetian travellers. The many missionaries, mostly Franciscan friars, who came to China have left no traces in Chinese records and we would not know about their visit if Western sources had not preserved their accounts. Giovanni da Montecorvino, who was dispatched to the Great Khan in 1289 by Pope Nicholas IV, went to Peking (Khanbaliq) and we have in a medieval chronicle his letters dated from Khanbaliq 1305 and 1306 respectively. There he reports on the progress of his evangelistic work, on baptisms, and he asks to have sent to him an antiphonarium, a collection of legends, a psalter and a graduale. He pretends to have learned the Tatar language; that is, either Mongolian or Turkish. Otherwise nothing in his letters indicates things Chinese. They could have been written anywhere where the "Tartar" language was spoken and that was almost everywhere between the Black Sea and the Yellow Sea. He did not notice that the majority of the Peking inhabitants did not speak Tatar but Chinese. A similar impression is given by most of the other letters written by Franciscan friars residing in China all of which points to a singular lack of contact between China and representatives of Occidental civilization. There are, on the other hand, a few remains of an archaeological nature proving that Latin Christianity reached China after all. The most famous relic is the "Latin Tombstone" in Yang-chou, which has been called, not inappropriately, by the author of a study of the monument, “a landmark of Medieval Christianity in China." This stone was discovered in 1951 and has a Latin inscription saying that "In the Name of the Lord Amen here lies Catherine, Daughter of the Late Sir Dominic de Viglione, who died in the Year of the Lord One Thousand Three Hundred Forty-Two in the Month of June." Above the inscription there are several finely chiseled drawings of Mary with the Child and scenes of the martyrdom of St. Catherine, the patron-saint of the girl. These representations of Christian art show an impressive combination of Western motifs ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 183 ROYAL ASIATIC SOCIETY HONG KONG BRANCH List of Members Patron: His Excellency Sir David Trench, K.C.M.G., M.C. Honorary Members: Sir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.* 183 Oakwood Court, London, W.14, England. Prof. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.* 190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada. R. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.* 36, Newton Road, Cambridge, England. Dr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.* 19, Peak Mansions, The Peak, H.K. Members: AKERS-JONES, D. c/o Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K. ALLEYNE, Mrs. E. L. University of Hong Kong, Pokfulum, H.K. ARMERDING, L. E.* P.O. Box 4333, North Point, H.K. ASERAPPA, Mrs. J. P. 6 Lloyd Path, Severn Road, H.K. AU, K. N. c/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon. Bachman, Miss Ann H. c/o American Consulate General, 26 Garden Road, H.K. BAKER, Dr. H. D. R. c/o School of Oriental and African Studies, London, W.C.1, England. BAKER, W. E.* c/o The Hongkong Electric Co., Ltd. 40, St. Mary Axe, London, E.C.3. England. BALL, J. M. c/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K. BARD, Dr. S. M. University Health Service, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K. BARNETT, K. M. A. P. O. Box 248, H.K. BARR, Miss E. 80 Robinson Road, H.K. BARRY, Cmdr. R. S. Hong Kong Club, H.K. BASHALL, Mrs. C. G. c/o H.M. Prison, Stanley, H.K. BEDLINGTON, Mrs. M. 1, Albion Terrace, Kowloon Docks, Hunghom, Kowloon. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 191 KANN, P. R. - KELLY, Miss E. KENT, M. H.- KESSELRING, Dr. R. KESWICK, H. KESWICK, S. L. KEYES, M. P. KHAN, Dr. L. A. KIDD, S. T. · KINOSHITA, J. H. KJELLBERG, Carl C:son KJELLBERG, Mrs. I. - KNIGHTLY, F. J. KNOWLES, Miss M. G. - KNOWLES, Mrs. W. C. G.* KRAMERS, Dr. R. P. - KURATA, Mrs. Mary F. KVAN, Rev. E.* KWAN, H.C., Sir Cho-yiu" KWOK, Chin-Kung KWOK, W. LAI, T. C.* LAM, Yung-fai · T - The Wall Street Journal, 1 Branksome Towers May Road, H.K. P. O. Box 16004, H.K. Unknown. German Consulate General, Realty Building, H.K, c/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O, Box 70, H.K, As above. c/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., 3 Lombard Street, London, E.C.3, England. 1, Wing Ying Mansion, 2/F, Soare's Ave., Kowloon, c/o Colonial Secretariat, Lower Albert Rd., H.K. Palmer & Turner, Room 1906, Prince's Building, H.K. 55, Bisney Road, Pokfulum, H.K. As above. c/o H.K. & Shanghai Banking Corp., P.O. Box 64, H.K. Training & Examinations Unit, Electric House, 22A Ice House Street, H.K. Wakes Colne Place, Nr, Colchester, Essex, England. 8006 Zurich, Weinbergstrasse 73, Switzerland. 27 Grenadier Heights, Toronto 3, Ontario, Canada, Dept. of Philosophy, University of Hong Kong, H.K. Room 736, Alexandra House, H.K. c/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K. 39-B, Estoril Court, H.K. Extra-Mural Studies, The Chinese University of Hong Kong, 12th Floor, Star House, Kowloon. c/o Ye Olde Printeric Ltd., 6 Duddell St., H.K. LANCHESTER, Mrs. G. W. Highclere (Middle Flat), 3 Middle Gap Rd., H.K. Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 # ROYAL ASIATIC SOCIETY # HONG KONG BRANCH # List of Members Patron: His Excellency Sir David Trench, G.C.M.G., M.C. Honorary Members: Sir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.* Prof. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.* Dr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.* R. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.* Dr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.* 183, Oakwood Court, London, W.14, England. 190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada, 3, Abermor Court, May Road, H.K. 36, Newton Road, Cambridge, England. 19, Peak Mansions, The Peak, H.K. Members: AKERS-JONES, D. - c/o Colonial Secretariat (Lands Branch), Lower Albert Road, H.K. ALLEYNE, Mrs. E. L. - c/o University of Hong Kong, Pokfulum, H.K. ARMERDING, L. E.* - P.O. Box 4333, North Point, H.K. ASERAPPA, Mrs. J. P. - 7, Peak Pavilions, 12 Mt. Kellett Road, H.K. AU, K. N. - c/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon. AXILROD, Dr. E. + c/o Economic Research Centre, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. BACHMAN, Miss Ann H. - c/o American Consulate General, BAKER, Dr. H. D. R. - 26 Garden Road, H.K. BAKER, W. E.* - c/o School of Oriental and African Studies, London, W.C.1, England. BALL, J. M.* - c/o The Hongkong Electric Co., Ltd. BARD, Dr. S. M. - 40, St. Mary Axe, London, E.C.3. England. BARNETT, K. M. A. - c/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K. - c/o University Health Service, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K. P. O. Box 248, H.K. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g ROYAL ASIATIC SOCIETY HONG KONG BRANCH List of Members Patron: His Excellency Sir David Trench, G.C.M.G., M.C. Honorary Members: Sir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.* Prof. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.* Dr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.* R. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.* Dr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.* 183, Oakwood Court, London, W.14, England. 190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada. 3, Abermor Court, May Road, H.K. 36, Newton Road, Cambridge, England. 19, Peak Mansions, The Peak, H.K. Members: ADAMS, Mrs. D. S. AKERS-JONES, D. - ALLEYNE, Mrs. E. L. ARMERDING, L. E.* ASERAPPA, Mrs. J. P. ASHENHURST, Mrs. F. E. - AU, K. N. - AXILROD, Dr. E. BAKER, Dr. H. D. R. BAKER, W. E.* BALL, J. M.* The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. c/o Colonial Secretariat (Lands Branch), Lower Albert Road, H.K. c/o University of Hong Kong, Pokfulum, H.K. Suite 1308, 2222 Kalakaua Avenue, Honolulu, Hawaii, 96815, U.S.A. 7, Peak Pavilions, 12 Mt. Kellett Road, H.K. C-4 Royden Court, 129 Repulse Bay Road, H.K. c/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon. c/o Economic Research Centre, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. "Satis House", 9 Chase Gardens, Westcliff-on-Sea, Essex, England. c/o The Hongkong Electric Co., Ltd. 40, St. Mary Axe, London, E.C.3, England. c/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 250 LIST OF MEMBERS LIFE OVERSEAS MEMBERS: ACORNE, Michael - ARMERDING, L. E. BAKER, W. E. BALL, J. M. BARNETT, K. M. A. BERTUCCIOLI, Dr. Giuliano BLAKER, D. J. R. COLLIN, P. H. COSBY, I. S. G. COSTANTINI, G. COWPERTHWAITE, Lady CUMMING, Mrs. Dorothy M. DRAKE, Prof. F. S. DUNCANSON, J. D. - EWING, Miss E. FABER, Mrs. G. A. G. GALVIN, J. A. T. GARD, Dr. Richard A., M.A., PH.D., D.H.L. GEORGE, T. J. B. GIEDROYC, Michal GOODRICH, Prof. L. Carrington HUGHES, Mrs. G. M. HURT, Miss E. J. IRETON, Mrs. Polly H. 505, Broadway, Petaluma, Ca. 94952, U.S.A. 2222, Kalakaua Avenue, Honolulu, Hawaii, 96815. c/o The Hongkong Electric Co. Ltd., 40, St. Mary Axe, London, E.C.3, England. Thanya Building, 11th floor, 62, Silom Rd., P.O. Box 1923, Bangkok, Thailand. "Bishops Nympton", Devenshire Avenue, Amersham, Bucks., England. Lungotevere delle navi 30, Rome, Italy. 29, Brompton Square, London, S.W.3., England. 6, Cherry Orchard, Stoke Poges, Bucks, England. c/o Hongkong & Shanghai Banking Corp., P.O. Box 244, 1 Bantang, Kuala Lumpur, Malaysia. 19, Boulevard de Montmorency, 75-Paris 16o, France. 33, Bramble Drive, Barnton, Edinburgh 4, Scotland. Inverwick House, Nairn, Scotland. "Lincot", Stoke Road, North Curry, Taunton, Somerset, England. 26, Leinster Mews, London, W.2, England. 25, The Meadows, Old Portsmouth Road, Guildford, Surrey, England. Inveroak, West End Lane, Stoke Poges, Bucks, England. Loughlinstown House, Co. Dublin, Ireland. Director of Institute Services, The Institute for Advance Studies of World Religions, 531-2, Melville Library, State University of New York, New York, 11790, U.S.A. c/o Foreign & Commonwealth Office, King Charles Street, London, S.W.1.A. 2 AH, England. 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England. Columbia University, New York 27, New York, U.S.A. c/o C. V. Starr & Co., Inc., 102, Maiden Lane, New York, N.Y. 10005, U.S.A. Woodlands School, Woodlands Drive, Scarborough, Yorkshire, England. P.O. Box 362, Langley Washington, 98260, U.S.A. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n LIST OF MEMBERS LIFE OVERSEAS MEMBERS: ACORNE, M. J. 505 Broadway, Petaluma, California 94952, U.S.A. ARMERDING, L. E. 2222, Kalakaua Ave., Honolulu, Hawaii 96815, U.S.A. BAKER, Dr. H. D. R. School of Oriental & African Studies, Malet Street, London WC1E 7HP, England. BAKER, W. E. Old Quarry, Blackberry Road, Felcourt, East Grinstead, Sussex RH19 2HL, England. BALL, J. M. Thanya Building 11th Floor, 62 Silom Road, P.O. Box 1923, Bangkok, Thailand. BARNETT, K. M. A. "Bishops Nympton", Devonshire Avenue, Amersham, Bucks, England. BENNISON, L. L. Honam Oil Refinery Co. Ltd., C.P.O. Box 2467, Seoul, Korea. BERTUCCIOLI, Dr. G. Lungotevere delle navi 30, Rome, Italy. BLACKMORE, M. "Baytrees", Padleigh Hill, Bath BA2 9DW, Somerset, England. BLAKER, D. J. R. 80, Eaton Square, London S.W.1., England. CAPLAN, M. Memamdrou 1, Kifissia, Athens, Greece. COLLIN, P. H. 31, Teddington Park, Teddington, Middlesex, England. COSTANTINI, Mrs. G. 19, Boulevard de Montmorency, 75016 Paris, France. COSTANTINI, Dr. G. 19, Boulevard de Montmorency, 75016, Paris, France. CUMMING, Mrs. D. M. Inverwick House, Nairn, Scotland, UK. DUNCANSON, J. D. 26, Leinster Mews, London W.2., England. EWING, Miss E. 25, The Meadows, Old Portsmouth Road, Guildford, Surrey, England. FABER, Mrs. G. A. G. Inveroak, West End Lane, Stoke Poges, Bucks, England. FEHL, Prof. N. E. 685 Shawnee Drive, Nashville, Tennessee 37205, USA. GALVIN, J. A. T. Loughlinstown House, Co. Dublin, Ireland. GEORGE, T. J. B. c/o Foreign & Commonwealth Office, King Charles Street, London SW1A 2AH, England. GIEDROYC, M. J. H. 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England. HAYDON, E. S. Old Castle Farm, Buckland St. Mary, Somerset, England. HENSMAN, Prof. B. St. Anne's College, Oxford, England. HILSDALE, Mrs. K. H. 1105, Armada Drive, Pasadena, California 91103, U.S.A. HOWARTH, R. H. 1585 Inlet Court, Reston, Virginia 22090, U.S.A. 245 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 72 REVS. J. SMITH AND WM. DOWNS got together. Father Toomey went on ahead to arrange for our quarters, and all bid good-bye to Maryknoll on the hill. Just as we are leaving, His Excellency Bishop Valtorta walks up our hill, not knowing that we were being evacuated. At the foot of the hill, we meet a truck, and are surprised to find sitting on it, Father Norris, C. P., who has been brought out from town. The truck was on its way to the refugee camp just below our house, in order to pick up a few rice caldrons and some firewood for our kitchen equipment at the camp. At any rate, we are going to have rice! We pass the Carmelite Convent, struggling under our burdens; go through the village of Stanley, which looks deserted and desolate, and we continue on our way, after having first been stopped by a group of soldiers, to the Prison Warders' apartments. We find we are to be billeted in Blocks “E”, “F” and “G” and the British and Dutch, some of whom have already arrived, are to occupy the other Blocks as well as St. Stephen's College buildings and the Indian Quarters below. We are directed to the top or third floor of Block "E", and as there was no order or assignment of rooms, we took the first available space and put our belongings on the floor. We also find that we have been allotted two flats on this third floor, each consisting of three rooms, with a small bath and an equally small kitchen and pantry. In these six rooms, there will be eventually (Father Bauer, with Brothers Michael and Thaddeus still being in Queen Mary Hospital, and Father Feeney still in Kowloon) thirty-two people, we having lost His Excellency, Bishop O'Gara and Father Charles Murphy; they, being Canadians, going to the British quarters, and gaining Brothers Cornelius and Anthony, two Christian Brothers who, with Fathers Norris and Benson, were here ahead of us. We are billeted four to seven in a room and have camp cots for beds. There is little other furniture save a chair here and there, or a small table and a wardrobe or bureau in some of the rooms. We have the whole top floor of our Block, except the servants' quarters, very tiny rooms at either end. After stowing away our belongings under camp cots and in corners, we make up our cots and prepare to retire. As we have no electricity, we sleep until daylight and then rise to begin our first day in an Internment Camp. Having brought with us a number of Mass kits, we immediately set about putting up some temporary altars. For these, we use some tables and bureaus ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 10 Occupation 1941-45 due to a desire to avoid political exploitation and incorporated in May 1959. — This school, together with another Buddhist school in Sham Shui Po, Kowloon, take it in turns to provide Buddhist services for the souls of the dead at the Race Course Fire Victims' Memorial Pavilion (c above). Known as ta chiu (打醮) these rites are performed at Ching Ming (March-April) and last 7 days. According to Holmes Welch, writing on Hong Kong's Buddhist institutions in Vol. I of the RAS Journal, Hong Kong Branch, the principal religious role of Buddhist organizations in Hong Kong is "to provide funeral ceremonies and care for the souls of the dead”. The annual service at the Race Course Fire Victims' Memorial mentioned above is not the only one performed. "In January 1960, the Hong Kong Jockey Club after a series of mishaps during the racing season, in the last of which a prominent jockey had been killed (the fourth since the war), invited the Buddhist Association to arrange for appropriate rites of exorcism. For three days and four nights some 68 monks and 44 nuns performed elaborate ceremonies at altars set up on the Club's premises. They prayed continuously in teams, not only for the repose of the souls of the jockeys, but also for those of the 2,000 persons [actually 600] who lost their lives in the grandstand fire of 1918, and for any other souls whose welfare was brought to their attention by relatives. According to the local press, some 40,000 persons attended." In addition, there is an annual public service for the souls of the (general) dead every Remembrance Day at the Tung Lin Kok Yuen, founded by Lady Clara Ho Tung at Happy Valley in 1935, (g) The Shing Kwong Church of the Church of Christ in China (h) St. Mary's Anglican Church ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 112 I remember Uncle as a tall, serious person with rather high cheek bones and a broad, prominent chin, altogether a rather handsome gentleman. He had a soft voice, unexpected of a man his size. He was frugal, conservative and cautious in whatever task he undertook. His wife, née Auyoung, was a tiny woman, with bound feet, exuding energy and efficiency, a true Chinese matriarch. She was born on 14 October 1874 in the village of Ma Tsze To a family of some stature. One of her cousins was well-known in national politics and was connected with the building of the Yet Hon Railroad connecting Canton and Hankow. Toby described his mother as a good woman and a good mother. She was a literate person even though she only had tutoring at home. Because she had experienced poverty at some point before marriage, she was very thrifty herself, but generous with others. She stinted on food for herself to give her children. Toby was very much touched when she sent him off to the United States with a 20 dollar gold coin she had saved for emergencies, and regrets that he did not save it as a permanent reminder of her great love and sacrifice. The three boys and four girls in the family attended St. John's and St. Mary's in Shanghai, where they learned English well, as Uncle had hoped. They are: Toby Ting Kin E (18 Feb 1900-); also known as Tung Pai |0f| Helen Moo Ching AA (5 Feb 1902-15 Jan 1974) Charles Ting Hing (21 Dec 1903-1978) Georgette Moo Yung Moo Yun Ting Cheong L (3 Apr 1909-25 Jun 1979); also known as Tung Sui 同瑞 Moo Sau 慕修(1919-). No doubt very bright, after two years at St. John's, Toby was admitted by competitive examination to Tsinghua University in Peking at the age of 16. Tsinghua was founded with Boxer Indemnity money the United States had returned to China to prepare Chinese students for further studies in the American universities. Toby became interested in fisheries and selected the University of Washington after Tsinghua in 1920. He earned a B.S. degree in 1923 in Fisheries but he felt the need to study other aspects of the field not available in Washington. After two semesters ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 83 Martin (H.M. Consul-General at Chungking) died on April 6th. Mrs. Martin fought the Japanese tooth and nail to keep him and herself out of the internment camp and she got her way though she was nearly put up against a wall and shot for her pains. They were allowed to remain in Queen Mary Hospital till the Japanese took it over on January 21st. They were then moved to one of the temporary hospitals (St. Stephens Girls College) in charge of a Chinese doctor, and there he died. The Japanese then again wanted to send Mrs. Martin to Stanley but she threatened to commit suicide, and the Japanese were so impressed that they allowed her to live in the French Hospital till she was sent away with the American repatriates on the strength of her American nationality of origin. There are two questions which I am always being asked: (1) How is it that Hongkong was captured so quickly? and (2) How did the Japanese behave? As to (1) the exasperation of the civilian population found vent in the bitterest after-the-event criticism of the conduct of affairs by both the Hongkong Government and the Defence Forces. Probably most of this criticism is ill-informed and it would be dangerous to pass it on particularly as I had no opportunity of learning the official explanation. There are however certain definite impressions left on my own mind, and these are that our troops were quite inadequate in numbers to hold the Colony against a determined enemy, that the anti-aircraft defences were completely ineffective and that both the military operations and the civilian organisation were sabotaged by Wang Ching-wei Chinese. I saw nothing of the close range fighting, but I was repeatedly told that our troops were completely bewildered by the apparent ubiquity of the enemy, as they were being fired on from all sides at once, and that, with their heavy equipment and army boots they were no match in the hills for the lightly clad and rubber shoed Japanese who clambered about as agilely as monkeys. I was also told that we lost heavily in the fighting in the New Territories, that there were no reserves to fill the gaps and that it was due to our troops being utterly exhausted by continuous fighting that the Japanese were able to effect a landing on the island so easily. I believe our forces claim to have brought down 6 Japanese planes during the eighteen days fighting, I watched the Japanese bombing Mt. Davis Fort, Stonecutters Island, Mt. Austin barracks etc. For the most part they flew at low altitudes and made no apparent efforts to dodge ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 87 wounded. Professor Digby, the senior surgeon at Queen Mary Hospital, told me that the hospital was crowded with wounded when the Japanese ordered it to be evacuated. There were many terribly injured soldiers for whom any movement was practically a death sentence and he had protested most forcibly against their removal. Some of the doctors and sisters also volunteered to remain and look after them under Japanese supervision. But it was of no avail, and all the doctors could do was to fill the poor men up with morphia before they were loaded on ambulances and lorries and taken to the military hospital at Bowen Road. Professor Digby described it as one of the most heartless performances in his experience. STANLEY INTERNMENT CAMP The camp is situated in pleasant surroundings on the Stanley Peninsula. It consists of the Warders' Quarters of Stanley Prison and the premises of St. Stephen's Boys School, well built, modern blocks with electricity, running water, flush closets, etc. While there is a considerable difference between the blocks inter se (e.g., between the Foreign and Indian warders quarters) there is no real ground for complaint regarding the quarters themselves, which are probably well above the average for internment camps. The area is surrounded by barbed wire with Indian guards at intervals, but the grounds are spacious (it would take about 25 to 30 minutes to walk round the perimeter), there is a good bowls lawn and room for soft ball etc. This having been said, we come to the reverse of the medal. One of the most serious grievances of the internees was that of overcrowding. In the Foreign married warders' quarters (which are the best in the camp) there were as many as 9 people living in the larger rooms, and five or six in the smaller rooms. In a flat normally occupied by one married warder and his family there were between 30 and 40 persons. To take In our flat there were: my own case: in Room 1:- One married couple, one mother and baby, and 4 other women; in Room 2:- five women; in Room 3:- Four married couples and one baby; in Room 4:- Two married couples, one grown-up daughter and a boy; in each of 2 Servants' rooms:- One married couple; in the Pantry:- One married couple. The furniture found in the flats was divided up roughly. Some rooms got beds but no tables. Others got chairs, and so on. In our room, for 9 people we had two chairs and no tables. Of course, people improvised and to some extent the gaps were filled, but even when we ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 234 in 1846 and kept by the London Missionary Society. (NCH 25.11.1865; SCR 24.11.1865). 14.12.1865 (Thur) J.M. MORTON: "Woodcock's Little Game” (1864) T: Farce (1 act) J.P. PLANCHE: "Faint Heart never won Fair Lady" (1839) T: Comedy (1 act) C. SELBY: "The Boots at the Swan" (1842) T: Comedy (1 act) C: Amateurs of the Shanghai Volunteer Corps F: Prologue spoken by Edward Lawrance and Mr. Groom Th: Lyceum Theatre (1) N: First performance of the season by the S.V.C. R: Again only stage names were used in the review. In Morton's piece, Woodcock's Little Game, Woodcock was played by Mr. DOLEFUL who had "evidently elaborated the part with great care." His only drawback was "a certain monotony in gesture". Another central character was Mrs. Colonel Carver, "inimitably performed by Mrs. St. CHAWLES. The majestic lady's make-up was characteristic and costly and many of her attitudes and tones reminded us of Miss Snowdon [Mary Jane Chippendale, 1837-1888; but she made her debut only in 1863 JH] whose imposing personation of similar female parts has assisted so many Haymarket triumphs". Exceptionally some slight attention was also paid to the staging when the critic wrote about the second scene that the "occasional glimpses of the whirling waltzers and partners-seeking promenaders were skilfully managed". In Faint Heart never won Fair Lady Mr. DOLEFUL again took a leading part, that of Ruy Gomez. However, the Herald was not inclined to accept this gentleman's reading of the character without some exception, as a greater prominence might have been given to the comic element. Lightness, vivacity and élan are indispensable in all characters written, as this one was, for Charles Mathews. However, as he had appeared in a humorous part before, Mr. DOLEFUL was perhaps anxious to show his versatility". Travesty abounded: "The most difficult part was essayed by Miss SOFTLY [as Charles, the King of Spain, a role cast for an actress JH]. For a man to play a lady's part is hard, for a lady to play a man's part is not easy, but for a man to play a man's part as a lady would play it is hardest of all. Charles II, the mischievous, frolicsome schoolboy at large, newly awaking to a sense of royal responsibility, has been a favourite part with some of our cleverest and prettiest actresses and Miss SOFTLY held her own when compared with these formidable competitors" About the Boots at the Swan the reporter confessed that "we are inclined to think this piece has been acted enough" (but hardly in Shanghai where it was on the boards for the first time). "The elaborate mimicry of the inimitable ROBSON made the deaf Boots as popular with the London public as Sam Weller had been before him, but a peculiar talent alone can render Jacob Earwig interesting to an audience ten thousand miles away from the little theatre in Wych Street* (i.e. the Olympic Theatre in London). (Henry Morley wrote about Robson in this part, 1857: "Mr. Robson, although deaf, is humorously wide awake. He is the Boots who is brisk and alive to all the humour of the street, who would be preternaturally knowing if he could but hear what people say. In word and look and action he is more the gamin than the simpleton. The extravagance of a most laughable farce is heightened by him to the utmost and there is not a long face to be seen while he is busy on the stage" *** 136) But, to continue with the Herald: "FUNNYDOG, the new low comedian, is a valuable accession to the company. His stable yard dress, wooden attitude and imperturbable face formed a perfect study for Leech and Cruikshank, and the finish with which he played the long, and we confess to us tiresome, drunken scene shows ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 146 JOHN FRYER'S EARLY YEARS IN CHINA: II. First Impressions of Hong Kong and the Chinese People FRED DAGENAIS* Upon his arrival in Hong Kong at the end of July 1861, John Fryer (1838-1927) went to work with great vigour. He quickly provided a description of his voyage from England to Hong Kong by sailing ship in the form of a letter to be circulated among family and friends in England. Within two weeks of his arrival he wrote a second letter in which he recorded his impressions of Hong Kong and its inhabitants, and of St. Paul's College, where he was to superintend under Church Missionary Society sponsorship. Fryer debarked from the Prince Alfred on July 30, 1861, celebrated his 23rd birthday on August 6th, and completed his "Impressions" letter sometime around August 13th. John Fryer was born at Hythe, Kent, England, August 6, 1839. His father, the Reverend John Fryer, was a Dissident itinerant preacher of more-or-less Methodist persuasion; his mother, Mary Wiles Fryer, at different times operated a school and was proprietress of a small shop. Fryer had trained at Highbury Training College, London, where he prepared to become a schoolmaster. He had the model of his mother when she conducted a school at Hythe, and as a teenager had gained experience teaching alongside his mother at a school in Bristol. According to the hagiography surrounding Fryer, the principalship of St. Paul's College was offered to the ranking member of Fryer's class at Highbury. Fryer ranked second, but the rival opted for a different position and thus Fryer was launched on his career in China, **though for him, too, it was a second choice**. +2 Details on the course of events leading to Fryer's selection by the Church Missionary Society and his appointment as principal of St. Paul's College, are not known. While at Highbury Training College Fryer came into contact with the Reverend Charles R. Alford. Alford, who is often referred to as "Bobby" in Fryer's letters, was Principal of * Center for Chinese Studies, University of California, Berkeley. Editor's Note. This is the second of three accounts of Hong Kong and its environs by John Fryer to be published in the Journal. Please see the Editor's Note at p. 252 of Vol. 29 of the Journal. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 Any learned society depends on an impressive programme which provides a stamp of learning and authority. Details of our past year's programmes are as follows. 1996 12 April 10 May 14 June 19 July 6 September 4 October 18 October 1 November 15 November 6 December Title "The Forbidden City: the Great Within,” by May Holdsworth and Caroline Courtauld "What Makes Life Worth Living? How Japanese and Americans make Sense of their Worlds," by Dr Gordon Matthews "Fung Shui in the New Age," by David Yung. "Chinese Export Ware for the Dutch Market," by Dr Christian Jorg "An Introduction to Tam Kung: the Hakka Boy Deity," by Geoffrey Roper and Dr Anthony Siu Kwok-keung "Tsuen Wan: from Hakka Enclave to Post Industrial City," by Dr Graham Johnson. "Textiles and Traditions of Laos," by Mary Connors "Hong Kong Heritage Trails," by ST Chiu "Second Thoughts on a Memoir," by Dr James Hayes. "Dr Aurelius Harland: Prominent Hong Kong Doctor 1843—1858," by Professor Harland. 1997 17 January "Food Dynamics: Family, Class and Chineseness in Hong Kong," by Cheng Sea-ling. xiii ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 377 translated into Italian, then into French. It was the undated French version that we saw. It had been written, possibly in Macau, on the instructions of the Pope and described the persecution of priests. There was also a massive hand-written "Tartare-Mantchou French dictionary” 1st edition, Paris 1789, in 3 volumes. Another interesting book was "Dr Fryer's Travels: A new account of East India and Persia in eight letters, being nine years travels" by John Fryer MD (Cantab) and Fellow of the Royal Society, published in 1898. The more linguistically accomplished of our members interpreted these works for the benefit of all and there was much erudite discussion. This was the Society at its best and we could have spent many more hours, even days, delving into this fascinating collection. [Illustration Two]. On Saturday afternoon we drove out to Fa Hai (Sea of Dharma) Temple, in the distant western suburbs at the southern foot of Cuiwei Mountain. The temple was begun in 1439 during the Ming Dynasty (1368-1644) with funds raised by Li Tong, a favourite eunuch of the Emperor. It was completed in 1443 and named by Emperor Ying Zhong. The most outstanding features are the frescoes, which completely fill the walls of the main, Mahavira, hall. These reflect a relatively pure Buddhism without Taoist depiction. They are of Buddhas, Avalokiteshvara (Kuan Yin) and the three other bodhisattvas, devas, wonderful animals, auspicious clouds, flowers and realistic landscapes. There are five Buddhas on either side with the 10 Buddhas together representing the full power of Buddhism, and possibly also the idea of east and west. The colours are subtle and not too faded (although the viewing of a colour-enhanced video prior to touring the Temple helped our appreciation). In the temple grounds are unusual pine trees with silver-white bark; ancient trees, said to resemble dragons, and a bell engraved in Chinese characters expressing Sanskrit teachings. The auspicious clouds inside were matched outside, for misty rain added to the atmosphere of the temple, set in the mountainside woods. On Easter Sunday we were up very early to go to the oldest Christian church in Beijing - the Cathedral of Immaculate Conception of Blessed Mary, on Qianmen Avenue. This is also known as Nan t'ang, or South Church. The Emperor bestowed on Matteo Ricci the lands and funds to build the church near the then Calendrical Bureau inside ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2000 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n 27 Tungtang): Papa gave in, and Rosalie [Suyin] and Tiza [her younger sister] went to the Catholic Chinese school; every morning there was half an hour of Bible story, and in this version St. Joseph and the Virgin Mary were Chinese, born in Shantung province. Rosalie asked: “How can this be? The Western School says born in Judea, and the family were all Jews." "That's what they say, but we here believe it is in Shantung,” replied the Chinese lay-sister who taught Catechism. Rosalie was not happy, and talked to the other children about it, and three days later Mother Superior sent for her after school and told her to stop asking questions. “You must understand, my child, that the others don't know any better. They are Chinese.' The devastating atmosphere of her childhood years made Han Suyin write a bitter paragraph in Chapter 11 (The End and the Beginning), taken from volume five, Phoenix Harvest. In this episode, she describes the family's difficult life in pre-revolutionary China: Their [Han Suyin's parents'] decades together were of sorrow and pain and insecurity, of war and running away and making do; and seeing their children despised for being Eurasians. Only I had the courage (or the foolishness) to scream against the general contempt for Eurasians, "But we are the future." In her early teens, Han Suyin had the courage to think of a sky-high virtually impossible dream for a female Eurasian in pre-revolutionary China, namely of becoming a medical doctor. In order to at least partially finance these very costly studies, she first had to learn typing and shorthand writing, and then got a secretarial job with P.U.M.C. (Peking Union Medical College). At P.U.M.C., this child of barely fourteen was immediately confronted with inequality in payment for equal accomplishment, depending on the employee's racial status, white, Eurasian in various different proportions, or simply Chinese. In Chapter ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g CLARIFICATION – VOL. 39 With all due respect to the late Squadron Leader Donald Hill, the typographical and grammatical errors in P.J. Aston's decoded version of Hill's wartime diary, pp. 137-155, Vol. 39, are Squadron Leader Hill's. ERRATA - VOL. 40 p. iii, 3rd para., 4th line: 'contrversial' should read 'controversial' p. iii, 4th para., 5th line: 'has' should read 'have' p. 39, line 5: 'tatal' should read 'total' p. 82, 1st line: 'naôve' should read 'naive' p. 103, caption: delete 'the' before 'courtesy' p. 106, caption: 'NCOS' should read 'NCOs' p. 109, caption should read: 'Wooden carved plaque of two deer fighting presented to G.E. Cormack by members of the CLC in appreciation for his attention to their sick comrade. Held in the Imperial War Museum. March 2001' p. 110, caption: 'imperial war museum' should read 'Imperial War Museum' p. 234, caption: delete 'at dinner' p. 255, title: 'Splendored' should read 'Splendoured' p. 257, 2nd para., 6th line: delete full stop before 'F' p. 275, caption: 'Mary' should read 'May' The inconvenient presentation of some of the photographs is regretted ii ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 134 that bore an uncanny resemblance to retables. In fact, many look like stone altarpieces carved in high relief applied to the façades of churches. Although the phrase retable-façade is not actually found in contemporary sources, a number of accounts from the seventeenth century and later supported the findings of modern specialists by alluding to retables when describing some of these façades. These rather puzzling structures had actually first appeared towards the end of the fifteenth century embellishing the front of several Late Gothic churches in Spain, and have apparently no counterpart in Europe or anywhere else. What is equally surprising is the fact that most of the artists who helped invent the type were not themselves Spanish. They often came from countries beyond the Pyrenees, such as Holland, Germany or France, and had been attracted to northern Spanish kingdoms by the patronage of kings, the church or the nobility. If they actually invented retable-façades is a mystery that has yet to be solved. Retable-façades come in all shapes and sizes. Stylistically they range from the Late Gothic to the Late Baroque and beyond. Artistically they go from the sublime to the prosaic. Some of the finest examples of the genre were created in Spanish Latin America and in Portugal, though, as mentioned, they are practically unknown in Brazil and other Portuguese colonies. In fact, Reynaldo dos Santos and R.C. Smith have argued that retable-façades in Portuguese architecture only occur due to Spanish influence. 6 Santa Maria A Grande One of the masterpieces of this type of façade is that of the church of Santa Maria A Grande (St Mary Major), in Pontevedra, Galicia, in the Northwest coast of Spain (Fig. 2). I could equally well have chosen from amongst several works to demonstrate the more distinctive features of retable-façades. But I have selected Santa Maria A Grande because I believe it has unique features in common with the façade of St. Paul in Macao. To begin with, like St. Paul's, Santa Maria a Grande's fantastically ornate façade faces the river below from an imposing promontory. Equally relevant are the economic and cultural reasons that brought ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 154 most inscrutable of Roman Catholic mysteries. Of Eastern European origin, it was popularised in large numbers of altarpieces throughout Europe from the Late Gothic onwards. What made it so specific to Roman-Catholic ritual is the powerfully Eucharistic connotations given to it by Counter-Reformation theologians and retable programmers. From retables the theme passed to retable-façades, as seen in Santa Maria A Grande in Pontevedra. Today there are no angels crowning the head of the image of Mary as she soars to heaven, nor is there a half moon beneath her feet. But the impressive array of symbols carved on the bays, bases and end-volutes of the third storey show that many are attributes related not so much to the Assumption, as to a type of the Virgin known as the Tota Pulchra. Moreover, there is a closer correspondence between the latter and the image of Mary as the Immaculate Conception (Mary conceived by God without original sin, a controversial religious belief, at the time bitterly contested by the Dominicans). The name Tota Pulchra, by which this image is known to art historians is closely linked to the concept of immaculate. It is derived from a passage in the Canticle of Canticles singing the virtues of the beloved, in which King Solomon, the reputed author, proclaims: "Tota pulchra es amica mea, et macula non est in te” (“You are wholly beautiful, beloved, and there is no stain in you”), (translation mine). In all likelihood the artists of the frontispiece created their masterpiece from prints illustrating the attributes of the Tota Pulchra following a complex theological programme. Typical are the pediment reliefs of St. Paul's showing a sun and a moon, referring to the woman pulchra ut luna and electa ut sol, derived from The Canticle of Canticles and very similar to those depicted in contemporary prints (Fig. 24). A good indication that the artists copied or derived their images from such prints is the fact that not all the symbols of the Tota Pulchra originate in The Canticle of Canticles. Some evolved from the Litanies of the Virgin (including the more popular Litany of Loreto) and a number of Old Testament sources, such as Genesis, Ezekiel and the Book of Proverbs. These are also present in the decoration of the façade. What makes this supposition reasonable is that numerous ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 155 impressions and variations of this image circulated at the time in Europe; 26 the Jesuit fathers had actually been instrumental in introducing similar prints to the East. Apart from prints, Charles Boxer, amongst others, has remarked how the Portuguese had carried retablos with them to Japan.27 It therefore seems equally plausible that related altarpieces might have been present in the minds of the artists of the façade. Besides the mentioned attributes, the unknown programmer of the decoration also incorporated themes from St John's Book of Revelation 12.1 and 12.3 (John 12.2 was by now conveniently glossed over in artistic representations of the theme), as well as from other sources. Such a sophisticated and theological knowledge of Marian themes reveals the mind of a programmer ingenious enough to merit a few words. Although the identity of its author is unknown, Carlo Spinola, the architect of Madre de Deus and the artist Giovanni Nicolao, director of the art school in Japan, come immediately to mind. But I think one should also consider Dom Diogo Correa Valente as another possible candidate for authorship, mainly on account of the contents of his library in the College of St. Paul.28 The Jesuit Diogo Valente was the learned but controversial Bishop of Japan resident at the College of São Paulo from 1619 to 1624, years when the façade was probably being redesigned and its construction begun. In 1624 Dom Diogo had to leave for Goa in a hurry under the shadow of the violent quarrels that agitated Macao because members of his own order had apparently partisanly elected him as Bishop of the city. But he returned again as Bishop in 1630 and so remained until his death three years later. When he was buried in the chancel of the church of Madre de Deus the decoration of the frontispiece must have been in progress. However, this is a question that can only be settled by future research. Symbolic Meaning The interpretation of symbols relating to Mary (and the other images) is a fascinating but complex subject that cannot be discussed in detail here. However, it is worth considering some of those adorning the façade to get a sense of their poetic and mystical quality. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 156 Popular Jesuit devotional manuals of the times prove useful. A good example is a 1617 book of poetry that was quickly disseminated after its author's death. The Officium parvum Immaculata Conceptionis, or Small Office, by the Spanish Jesuit St. Alfonso Rodriguez intersperses a brilliant cluster of Marian symbols amongst its prayers. Besides the Fountain, the Spotless Mirror, the Enclosed Garden and the Cypress, the Small Office also sings the praises of the Palm tree, the New Star of Jacob, the Eastern Door of the Temple of Jerusalem, the Port of Shipwrecks and others. Thus, the closed door underneath the decorative pyramid topped by a globe seen on the farthest right-hand bay of the façade can be equated to Rodriguez's porta orientalis of the Temple of Jerusalem, taken from Ezekiel, which remained ever closed after the Lord Yahweh had passed through it. Other carved symbols can be deciphered with other contemporary texts. For instance, one of the three left bay reliefs carved on the base of the third storey shows the seven-branched candlestick of the Jewish Tabernacle. Here it is reasonable to infer that this is a literary conceit typical of much of sixteenth century Mannerist literature in Europe. Thus, through allusion Mary's immaculate earthly body has been likened to a tabernacle and related to the Eucharistic mystery. This is because Mary carried the baby Jesus in her womb in the same way that the consecrated host is housed in a tabernacle, a cryptic simile known from Counter-Reformation religious literature.” Such an interpretation is further confirmed by the reliefs decorating the section of the base of the third storey below the two adjoining bays, as well as the left volute. They show a stylised vine and a small monstrance amid branches with berries. These reliefs correspond to the flowering plants that adorn the mirror on the right. Like the flowered pedestals of the columns, these plants seem to be more decorative than symbolic, depicting specimens of Chinese or Japanese flora in which Far Eastern artists have been encouraged to integrate more traditional painterly images with images of Western origin. As is the case with the gargoyles in the form of Chinese lions, they attest to the significant role played by Chinese and Japanese artists in the design and execution of the decoration of the church. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 157 Other Images A salutation in St. Alfonso's Office praises the palma patientiae and the cedrus castitatis. This allusion to both cedar and palm trees derives from Ecclesiasticus, 24, 17-18. When it comes to the date palms of the second storey, it is very much a part of the stock-in-trade immaculist symbols, particularly dear to southern Spanish poets and painters and also known from early prints, all praising Mary's Immaculate Conception. But these may equally refer to the triumph of the Society of Jesus, with the canonisation of its main protagonists, Sts. Ignatius of Loyola and Francis Xavier in 1622 and the recent beatification of Francis Borgia and Luis Gonzaga. In the fourth storey or attic The Child Jesus raises his right hand and holds an empty left hand forward. The latter undoubtedly held the lost orb mentioned in the 1644 Annua. It is a pose and attribute typical of the kind of devotional religious image known as an infant Salvator Mundi, that is, Infant Jesus Saviour of the World. The type of "Menino Jesus" as Salvator Mundi was well disseminated in Portuguese colonies in the East during the seventeenth-century, as a large number of Indo-Portuguese and Chinese ivory statuettes, usually nude, tend to confirm. Here the Child Jesus is framed by reliefs of angels displaying the Arma Christi, or symbols of Christ's suffering on the Cross. According to Christian theology, the ironically named arma are the “weapons” Christ used in his earthly battle against evil in order to redeem humankind. They were profoundly mystical symbols popularised in devotional literature and images since Medieval times in Europe. The pediment is decorated with the large bronze of the Holy Spirit, originally gilded and emerging from rays, with four stars framing it. Next to it are square slabs of the sun and moon, with which the iconography of the main image of the Assumption is finally brought to full completion. The dove of the Holy Spirit hovers over both Mother and Child with wings far outspread in an image that seems uncannily like a visual illustration of the Holy Spirit in the opening lines of John Milton's Paradise Lost. As bronze sculpture it is impressive enough today; with its original gilding it must have appeared awe-inspiring to the citizens of Macao and to seventeenth-century and later visitors before the fire. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 166 Fig.2 Façade of Santa Maria A Grande (St. Mary Major), Pontevedra, Galicia, Spain. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 436 After a good Chinese lunch at the Lai Yue Mun Restaurant in Xin Hui we took a taxi (RMB250) through the County city of Tai Shan and past some interesting old Chinese villages, including Yeung Do. We arrived at the Guang Hai Bay port of Shen Ju in good time to catch the 4:00 pm public ferry to Shang Chuan Island. The timetable shows ferries leave daily at 9:30 am, 11 am, 2 pm, and at 4 pm, for the crossing that took us just over an hour. They are scheduled for the Shang Chuan to Shen Ju crossing at 7:30 am, 9:30 am, 12:00 and 2:00 pm. A group could otherwise hire a speedboat. We were told that the island had been closed to visitors until 1983 and that there was still a sizeable PLA naval base there. As we entered the fishing harbour at the NW side of the island we passed some naval vessels and fishing boats. We also had our first view of the St Francis Xavier Church on the hillside. There were several modern large tourist hotels in the Fei Sha Tan Tourist Resort at the eastern side of the island. We took a public minibus from the port to the Resort. Probably the best of the hotels was the Biyun Tian Hotel (Eastern Harbour View Hotel), though we chose a smaller one. Both faced the beach, with a pleasant esplanade packed with plenty of hawkers in the evening. The choice of restaurants was uninspiring. In the morning we hired a minibus with driver for a half day (RMB150) to show us around the island. He took us to the fishing village, purpose-built in 1992, and over the Cheung Po Chai pirate pass with the Twin Treasure Rocks. He also took us to a grotesque Laughing Buddha cave with little figurines representing the Journey to the West. Such were the delights the driver thought we should enjoy, but for us the highlight was the visit to the Church of St Francis Xavier at the NW side of the Island. The church was a simple white tiled building with a plaque above the porch dating the church at 1869. There was reported to have been a church at the spot since 1700 with various restorations from 1813 to 1932. The caretaker unlocked the church for us. There are several rows of pews facing a large wooden cross. On the altar stands a statue of a bearded priest in front of which is a statue of the Virgin Mary. Religious paintings were hanging on the walls. In the centre of the church lay a stone sarcophagus with some Chinese inscriptions. Outside, a modernist sculpture had been erected by the Yamaguchi ================================================================================