RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 30 SIR JOHN BOWRING poor in their declining years. Age may also be pleaded in ex-tenuation of crime, and in mitigation of punishment. Imperial decrees sometimes order presents to be given to all indigent old people in the empire. I am not aware of any detailed statistics giving the number of such recipients since a return published in the time of Kanghi (1657). Kienlung (1785) directed that all those claimants whose age exceeded 60, should receive 5 bushels of rice and a piece of linen; those above 80, 10 bushels of rice and two pieces of linen; those above 90, 30 bushels of rice and two pieces of common silk; and those above 100, 50 bushels of rice, and two pieces, one of fine and one of common silk. He ordered all the elders to be enumerated who were at the head of five generations, of whom there were 192, and, "in gratitude to heaven," summoned 3,000 of the oldest men of the empire to receive Imperial presents, which consisted principally of em-broidered purses, and badges bearing the character # shau, meaning Longevity. The Kanghi Tables, shewing the numbers who enjoyed the benefit of the Edict are these: PROVINCES Above 70 Years Above 80 Years Above 90 Years Above 100 Years TOTALS Chihle 11,111 535 11 646 Leaoutung 244 88 5 337 Kansuh 41,991 9,043 250 51,284 Shantung 65,225 26,067 1,330 9 92,631 Honan 8,132 3,651 451 5 12,239 Keangnan 34,088 + 1,065 3 35,156 Chekeang 21,866 982 22,848 Shanse 13,382 11,582 317 25,281 Hookwang 37,354 25,544 2,850 65,752 Keangse 7,190 580 + 7,770 Kwangtung 17,369 9,415 591 27,375 Kwangse Fuhkeen 489 114 Szechuen 10,213 5,232 369 Kweichow 176 99 13 Yunnan 749 94 603 15,814 288 843 +++ TOTALS 184,086 169,850 9,996 21 373,935 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 38 SIR JOHN BOWRING having been nursed and reared by tigers." "Where should we have been," he asks, "if our grandmothers and mothers had been drowned in their infancy?" And he quotes two instances of the punishment of mothers who had destroyed their infants, one of whom had a blood-red serpent fastened to her thigh, and the other her four extremities turned into cow's feet.* Father Ripa mentions, that of abandoned children, the Jesuits baptized in Peking alone not less than three thousand yearly. I have seen ponds which are the habitual receptacle of female infants, whose bodies lie floating about on their surface. It is by no means unusual to carry persons in a state of exhaustion a little distance from the cities, to give them a pot of rice, and to leave them to perish of starvation when the little store is exhausted. Life and death in China, beyond any other region, seem in a state of perpetual activity. The habits of the people, their traditions, the teachings of the sages all give a wonderful impulse to the procreative affections. A childless person is deemed an unhappy, not to say a degraded, man. The Chinese moralists set it down as a law, that if a wife give no children to her husband, *Doubt has been sometimes expressed as to the practice of Infanticide in China on any great scale; but abundance of evidence of the extent of the usage may be found in Chinese books. The following is a translation of a Decree of the Emperor Kanghi, entitled,- "Edict prohibiting the drowning of children." "When a mother mercilessly plunges beneath the water the tender offspring to which she has given birth, can it be said that it owes its life to her who thus takes away what it has just begun to enjoy? The poverty of the parents is the cause of this wrongdoing; they have difficulty in earning subsistence for themselves, still less can they pay nurses and undertake all the necessary expenses for their children; thus driven to despair, and unwilling to cause the death of two persons to preserve the life of one, it comes to pass that a mother to save her husband's life consents to destroy her children. Their natural tenderness suffers; but they at length determine to take this part, thinking themselves at liberty to dispose of the life of their children, in order to prolong their own. If they exposed these children in some unfrequented spot, their cries would move the hearts of the parents; what then do they? They cast the unfortunate babe into the current of a river, that they may at once lose sight of it, and in an instant deprive it of life. You have given me the name of Father of the People: though I cannot feel for these infants the tenderness of the parents to whom they owe their being, I cannot refrain from declaring to you, with the most painful feelings, that I absolutely forbid such homicides. The tiger, says one of our books, though it be a tiger, does not rend its own young; towards them it has a feeling breast, and continually cares for them. Poor as you may be, is it possible that you should become the murderers of your own children? is to shew yourselves more unnatural than the very beasts of prey.”— Lettres Edifiantes, vol. xix, pp. 101-2, It Page 45 Page 46 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 42 SIR JOHN BOWRING To GEO: GRAHAM, Esq., Registrar General, &c., &c., London. (Table No. 1) Reign of Monarch 1 Hungwu, 26th Year, 2 Hungchi, 3 Wanleih, 4 Shunchi, 5 Kanghi, 6 7 + A. D. Population 1393, 60,545,811) Mirror of History, Chi- nese Repository, vol. x. 1662, 21,068,600) General Statistics of the www Empire, Medhurst's ++ 4th ** 1492, 53,281,158 6th * 1579, 60,692,856 page 156. ++ 18th 6th ++ 49th ** - 1668, 1710, 25,386,209 23,312,200) China, page 53. 49th ** J 8 ** 9 Kienlung, 50th 1st 10 8th ** 11 8th 12 * *** 1710, 27,241,129 1711, 28,605,716 1736, 125,046,245 1743, 157,343,975 1743, 149,332,730 8th 1743, 150,265,475 13 18th ** "J 1753, 103,050,060 14 1760, 143,125,225 25th ** 15 16 25th 26th H 17 27th 1762, 198,214,553 4,552 1760, 203,916,477 1761, 205,293,053 18 55th 23 1790, 155,249,897 19 57th ++ 1792, 307,467,200 * 20 57th ** 1792, 333,000,000 21 Kiaking 17th >> 1812, 362,467,183 Yih-tung Chi, a Statistical work, Morrison's View of China. General Statistics, — Chi- nese Repository, vol, i. page 359. Memoires sur les Chinois, tom. vi., Grosier, and by De Guignes: quoted by Voyages à Peking, tom. iii. page 72. "Les Missionnaires" De Guignes: tom. iii. page 67. General Statistics, — Chi- nese Repository, vol. i. page 359. Yihtungchi, a Statistical work, Morrison's View of China. Memoires sur les Chinois, tom, vi.,- De Guignes, tom. iii, page 72. Allerstain; Groster: De Guignes: tom. iii. page 57. Z. of Berlin, in Chinese Repository, vol. i. page 361. General Statistics, ― Dr. Morrison, Anglo-Chin: Coll: Report 1829. Statement made to Lord Macartney - Statistics, Chinese Repository, vol. i. page 359. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g A NOTICE OF THE SANON DISTRICT 135 three rows of houses, one behind the other. The centre one contains the principal tablets of the ancestors. Separate tablets commemorate the names and titles of the graduates and officers, which the clan has at different times produced. The second class are the Tangs, which belong to families who set up in them their private tablets of their ancestors. They are much smaller, consisting of only one edifice, with two small out-houses, but they are neatly decorated according to the Chinese taste. The Temples are in general inferior in size and beauty to the ancestral halls. The largest, most elegant, and most renowned is that of Chick-wan, which is dedicated to "Teen-hau" — the Queen of Heaven. The building may be seen from the entrance of Deep Bay. Imperial officers sent on a mission to Siam or Cochin-china, were in the habit of worshipping at this temple before starting, and if they returned safely from their perilous voyage, endowed the temple with rich offerings. By these means spacious buildings were gradually erected, and about six Taouist priests are supported on the income derived from the possessions of the temple. No Chinese vessel passes this way, without making some offering to "the Queen of Heaven." Second to this temple is the one in Man-chau, near San-keaou, which is also dedicated to the same goddess. The most popular idols to which temples are erected in Sanon, are "Teen-hao" — the Queen of Heaven; "Quan-yin" — the Goddess of Mercy; "Kwan-tai" — the God of War; and "Pak-tai" — the God of the North. In Sai-heong there is a considerable temple dedicated to a man who was once a high official at Canton. The following is the history of his apotheosis: The Emperor Kanghi once gave orders that the people should retire from the sea-shore, and settle some miles further in the interior, so that the pirates would be unable to carry on their depredations. This man interceded with the Emperor, and succeeded in getting the decree repealed. Out of gratitude to him, numerous temples were erected along the coast, in which he is worshipped. Altars are erected before the villages, in the fields, under green trees, and upon the hills, and are dedicated to the worship of the tutelary deities. They are the Gods of Land and Grain, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 120 JAMES HAYES there to support the dried fish trade in their native places and also to provision the merchant boats which followed the fishing fleets. Their presence is recorded for Shau Kei Wan before 1841,46 which is in line with their presence on Cheung Chau from the eighteenth century.” At Stanley, village tradition ascribes the foundation of the Pak Tai temple there in 1803 to them. This widespread presence of outsider merchants is clear evidence of a substantial trade not limited merely to the immediate marketing area. 48 I come now to a particular feature of the Hong Kong scene before 1841 that was to be encountered again in Kowloon in 1860 and in the New Territories in 1899. According to a near contemporary account compiled by three knowledgeable British officers in the 1860s: “Hong Kong so far back as the Ming dynasty was owned by a respectable family of the name of Tang. When Kanghi ordered the Coast to be cleared of its inhabitants [1662] the possession of Hong Kong was abandoned. But when the Emperor revoked his decree [1668], the occupation of it was again resumed and title deeds granted, authenticated records of which remain to this day in the offices of the chief magistrates of Sin Ngan [ ] and Tungkwan [ ]. The land tax for two centuries and upwards had been regularly paid by this family, its members being considered by the government as its true and lawful landlords.”49 The authors continue that, when ceding the Island to Britain: “No provision seems to have been made by the Chinese Government for the original proprietors of the soil, who made suit to the British Government humbly praying for remuneration. It was said that some eight or ten thousand dollars were paid for certain fields in Wong-nei-chong and Su-kon-pu not to the members of the Tang family, however, but to the persons occupying the soil and claiming to be its true and rightful owners. Whether they were so or not does not appear. 150 The Tang family to whose claims to land ownership of Hong Kong Island I shall return presently continued to suffer from ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 15 history. His famous essay, 'The Century of Louis the Fourteenth', concludes — and this was a logical step — not with an assessment of the state of French affairs, but with a chapter which had apparently nothing to do with France, a chapter entirely devoted to the Manchu Emperor Kangxi, whose reign almost exactly corresponds in China to the equally long years of Louis XIV in France. Long before UNESCO, Voltaire compiled under the misleading title Essai sur les Moeurs — an essay on human manners and ways a long and detailed comparative history of the world as it was known to him, making a point of keeping a proper balance between the chapters dealing with Europe, the Arab civilisations, India and of course China. China had enabled the French Philosophe to approach the problems of mankind at the highest possible level, and in most general terms. China had indeed been the occasion of a major intellectual advance, but probably at the expense of China itself. One should wonder whether the Westerner ever gave up this attitude, namely dealing with China as an abstraction, almost as Utopia. The French eighteenth-century intellectuals may well have a responsibility for this major incapacity of ours, even today, to face China as a more complex and more concrete reality, not an abstract construction. 8 For French intellectuals, China was indeed a philosophical abstraction. But it was also a cultural fashion, almost a cultural gadget. Chinoiseries were very popular, through tapestries, lacquers and silks, porcelains and ceramics. Pagodas were built in many aristocratic gardens and parks. China was a popular theme for aquatint engravings. The success of the rococo style in architecture and decoration had a distinct Chinese flavour, the shady and gracefully vanishing colours and shapes of Watteau's landscapes displayed a remote but definite Chinese influence. China was everywhere, even on the stage with a play by Voltaire, L'Orphelin de la Chine. The monarchy itself had engaged in the Chinese fashions. The ageing Louis XIV celebrated the first New Year of the eighteenth century with refined, if fake, Chinese-style festivities. Madame de Pompadour, Louis XV's mistress and a declared supporter of Voltaire and Diderot, was keen to give the Chinese touch to her banquets, feasts and dances à la chinoise. This Chinese ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 315 piracy problem in the late Ming, the Coastal Evacuation and its aftermath. In 1662, to deny Ming loyalists supply and support, the Qing government ordered the coastal population of Xin'an county, among others, to evacuate inland (see Ng 1983:26-28). Many died. They were only allowed to return in 1669, thanks to the petitions of the Governor of Guangdong Wong Loi-Yam and the Governor-General Jau Yau-Tak. It is to be expected that the population became smaller in the period just after the evacuation. Many new lineages had migrated into the area in this period (Siu 1984:5-6). These newcomers would have been a threat to those who had settled long before the evacuation. Some of the “locals” had probably also learnt from the previous experience the need to get organized. Others would have to follow suit if they did not want to be dominated by large power groups. Students of the region see the Evacuation (1662-1669) as a turning point in its history. Watson (1985:25), for example, pointed out, "Many of south [Xin'an] temples, and large corporate descent groups trace their beginning to this period”. The construction of temples and ancestral halls, she suggested, were steps to strengthen the organizational framework and power of the dominant lineages. 12 The ancestral hall for Ching-Lok's segment, as I have noted above, was probably first built before this period. In Kam Tin a few other ancestral halls and the Jau and Wong Temple were erected in this period. Before this period, therefore, some of the Dangs in Kam Tin had ancestral halls and some had none. From early in this period every one "belonged” to at least one ancestral hall. One of them, the Mau-Ging Tong, was obviously different in nature from the earlier Ching-Lok ancestral hall. It encompassed the three junior branches of the lineage. An inscription for the rebuilding of the Mau Ging Tong included in the Si Gim Tong genealogy acknowledged that it was built subsequent to the Ching-lok ancestral hall, in the Kangxi period (1662-1735). Another ancestral hall, Loi-Sing tong, was also built in this period, in 1701, for the brother of Ching-Lok, as noted above. All of the Dangs of Kam Tin belong to one of these three ancestral halls. Even then, there is no common ancestral hall for all the Dangs of Kam Tin. The Gwun-Yam temple at the site of the present Ling-Wan Ji monastery, to which I shall return later, may have been important to Kam Tin as a whole since very early days. The Jau and Wong Temple built in 1685 dedicated to two officials, and its associated decennial jiu festival also provided all the Dangs of Kam Tin with a unified symbol of identity. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 330 A. Early History of Settlements The present relationship between lineage segment and settlement is roughly the same as that recorded by Sung (1974: 168-70) concerning who started and walled which village and when. Village Started by Genealogical Position Walled in Kat Hing Wai Baak-Ging Son of Chyu-Yin and Gwong-Yu Jik Gin Kangxi (1662-1721) by Chyu-Yin and two others Wing Lung Wai Siu-Geui and seven others Tai Hong Wai Chung Shui Tau and four others Kei-Fong and Kei-Wa, both from Tai Hong Wai and Gwok-Yin One of the Man-Wai and five sons of Gaai-Yut Naam-Kai Son of Chung-Yut Gam-Tin jou, son of Hak-Sa Shui Mei Suk-Leun and Wan-Guk Sons of Gwai-Ting, Gwong-Yu Son of Ching-Lok Kam Hing Wai Yut-Man of Ko Po Kat Hing Wai and Pui-Hing of Tai Hong Wai Jau-Man +34 of Kat Hing Wai Sung has indicated that Kat Hing Wai, Shui Tau and Shui Mei were ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 336 Jau and Wong, among the gods invited to the jiu festival. The origin of the Jau and Wong Temple, and its central position in the jiu festival is recorded on the stone inscription at the 5th rebuilding of the Jau and Wong Temple in 1965. It says that in the Kangxi [1662-1722] period, pirates were a serious problem in the area, and the residents of the sea coast were forced to leave home and wander about. Fortunately the two officials Wong and Jau were in charge of the Guangdong Prefecture. Thanks to their petitions the old clans were allowed to return. To express their gratitude, [the Dangs of Kam Tin] built a place for the worship of the two and for education. The construction started in 1684 and finished in 1685, when the practice of performing the jiu rites and to stage opera was begun. The oral tradition has elements that are not found in the official account. The version of a Mr. Dang, born in the 1920s, was that there was a time when the villagers fought with bandits, many of the villagers died and the central government was asked for support. Jau and Wong were sent leading an army to help. The festival was to commemorate the villagers who died fighting the bandits. Some men born in the 1940s explained that the jiu was to commemorate the officials Jau and Wong who had died in Kam Tin, it was in a way a chiu-dou service for the dead. These two versions agree with the official one in that Jau and Wong are regarded as having helped the Kam Tin villagers in a period of disorder. Although the Jau and Wong Temple was built to express the gratitude of the villagers for the efforts of the two officials in getting royal permission for the villagers to come back after the 17th century Coastal Evacuation, the two are now believed to have god-like powers. There is, for example, the anecdote of Jau and Wong hiring the opera troupe on behalf of the villagers. During the Japanese occupation it was difficult to get the material needed for the festival. So the villagers decided not to hold the celebration. But in the form of two old men Jau and Wong made arrangements for opera players to come. When the villagers learnt about what had happened, on the arrival of the opera players, they changed their mind and celebrated the festival as usual. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 370 ji-wai-deui K jou jou-se 做社 juk-jeung Jung Gaai 中街 Jyu-Jai #ff jyu-lou 主腦 Kam Hing Wai MAB Kam Tin B Man Kam To Man-Cheung Man-Wai Mau-Ging Tong Ming 明 Ming-Hok Ming-Lyun Miu Gok Yun 妙覺園 mou-geui-yan #^ Kam Tin Shi mou-leuk-le-wai Kangxi 康熙 Kat Hing Wai 吉慶圍 Kei-Fong Kei-Wa ✩✩ kiu-fu 轎伕 Kwun Yam Shan 觀音山 Kyun-Hin # laam-sang laat Lai Ga Dei Lai 黎 Lai-Gaan Tong Lam Choi 林財 Lam Pui *** Lam Ngau-Jai *4# Lam Yi-Hing Tong # Lam-Mau ** lat 甩 Lau 劉 Lei-Ging Tong Lei-Wik Leung Leung Gwan-Daat Leung Tung 梁同 lo-gu ga 4 Loi-Fu * Loi-Sing Tong *** Lok-Sin Luk Gwok 六國 Lung Yeuk Tau ✯✯✯ luo-tian mu畝 Mui Jai Yun 梅仔圜 Mung Yeung 蒙養 Naam Tau 南頭 Naam Bin Teng # Naam Bin 南便 Naam-Kai Naam-Teng E Nam Pin Wai Ng Sing-Chi f** Ng 伍 Nga-Chyun R Ngau-Wong [Wui] () paang 棚 Pat Heung 八鄉 Ping Shan 坪山 ping-on 平安 Pou-Am Pui-Hing Pun-Gu qimen dunjia 奇門遁甲 Qing 淸 Sa Bui Leng 沙貝嶺 Sa Jeng 沙井 Sai Pin Wai 西邊圍 sai-man ME San Tin 新田 San Sin Fu 神仙府 San Wai 新圍 San-Fung san-teng ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 318 The origins of the Grand Council, which served as the highest executive body under the Emperor in the Qing government from the first quarter of the eighteenth century, are clarified for the first time. It was not created one day through act of parliament. Nor was it the accidental survivor of a military planning group as its Chinese name might suggest. Bartlett shows the transformation from direct imperial personal rule (Yongzheng's ad hoc arrangements of the Military Finance Section, the High Officials in Charge of Military Strategy, and the palace memorial system) to joint monarchical conciliar administration (Qianlong's regularization of the Grand Council). The development of an inner court to offset the rigidity and limitations of the outer court is traced, and we are shown how the Qianlong Emperor adapted to the increasingly complex demands of ruling China. The Kangxi Emperor (r. 1662-1722) was brilliant, but could rely on raw Manchu force to rule; Yongzheng and Qianlong had to use more "Confucian" means, at the same time surviving the factionalism of the imperial family. Bartlett has not simply used the Qing archives to sketch political events, or to mark the stages of development of the Grand Council. She has used provenance to enlighten us on process, and has gained an understanding of the whole range of communication that passed between Emperor, grand councillors and provincial officials. This system has been researched before, but no one has gone into such detail on the forms of communication and the act of decision making. The grand councillors knew that control of information flow led to control of decisions. As the palace memorial system expanded from a secret, personal channel between the Emperor and a few officials to a broader, prioritized but more impersonal avenue, the councillors and their clerks injected themselves into the process. Before long they perused memorials, drafted summaries and proposed imperial replies (see, for example, pp 98-101). The tension between Emperor and officials, and among officials, was conceptualized by Joseph Levenson in his trilogy Confucian China and its Modern Fate. Bartlett brings Levenson's provocative concept down to earth, and shows the conflict and cooperation between emperor and councillor, and inner and outer court officials. On the dichotomy of an all-powerful Emperor and officials with independent legitimacy, we are told that the outer court ran according to an administrative code. Although the monarch could probably ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 338 considers the scale of the task that he set himself. The Search for Modern China is a landmark in China scholarship. Spence's talent as a raconteur and his immensely readable style enable him to succeed in making history interesting to the nonspecialist. On the present succession crisis in China, Spence points out the eerie parallel between Deng Xiaoping's behavior today and that of Mao Zedong in his last years, with each man anointing, then purging, one hand-picked successor after another. Even greater perspective is provided by his relating the present situation to that of the early Qing dynasty, when the emperor Kangxi was brought, as Spence put it, "to the edge of despair" by the succession question (p. 245), not being able to decide which of his many sons to name as his heir. The author provides a rare perspective on China's centuries-old struggle to come to terms with the rest of the world, He recalls that the reformers of 1898 had sought to resolve this tension by developing the concept of ti, or "essence," and yong, or "practical use." This formulation, Spence says, "affirmed that there was indeed a fundamental structure of Chinese moral and philosophical values that gave continuity and meaning to the civilization. Holding on to that belief, China could then afford to adopt quickly and dramatically all sorts of Western practices, and to hire Western advisers" (p. 225). Spence sees Deng and the other Chinese leaders today falling victim to the nineteenth-century fallacy that China could join the modern world entirely on its own terms, sacrificing nothing of its prevailing ideological purity" (p. 746). He feels this effort is doomed to failure. "The task was even more hopeless in the late 1980s than it had been in the 1880s”, Spence concludes. "What was left of Chinese Communist doctrine after the rejection of many of Mao's ideas and the emergence of the enterprise system was a thinner gruel even than the overformalized Confucianism that had guided the reformers of the late Qing. The party elders flailing out at Zhao Ziyang and his noisy supporters were reacting in an oddly similar way to the Empress Dowager Cixi as she struck back at Emperor Guangxu for attempting his Hundred Days' Reforms" (p. 746). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 42 correspondence with Ruan Yuan, if such items are extant. This paper is not a prosopographic study of a generation of mid-Qing scholars, but I need to involve all of them in order to come to certain conclusions about one of them. Patronage of scholarship and learning during the mid-Qing Providing scholars who did not have government offices or private income with a means of livelihood while pursuing their research and writing was not a practice unique to China, nor was it a new phenomenon of the mid-Qing era. Often, the individuals offering this support had been motivated by political considerations. Lynn Struve of Indiana University and Kent Guy of the University of Washington have recorded in English the result of their studies on early Qing patronage of scholarship and learning. Struve has found that the Kangxi Emperor commissioned major literary projects from roughly the 1680s through the 1710s, including the Ming Shi (Ming History), to legitimize the Qing rule by making use of scholars who were not officials. This tradition was followed by the Qianlong Emperor in such monumental compilation tasks as the Si ku chuan shu (Complete Library in Four Branches of Literature). 5 Literary works were produced under the patronage of individual scholar-officials as well. The Xu Brothers of the Kangxi era, who had several as chief editors of several imperially commissioned compilations, maintained a retinue of scholars. The most celebrated mid-Qing officials who were patrons of scholars were the Zhu Brothers. They gave scholars jobs on their personal staff, or in academic institutions, or an allowance while working on literary projects they sponsored. Zhu Yun (1729-1781), who was remembered for having suggested to the Qianlong Emperor the idea of the Si Ku Chuan Shu, and his younger brother, Zhu Gui (1731-1807), personal tutor to the Jiaqing Emperor, for instance, had on their staff at one time or another such scholars as Zhang Xuecheng (1738-1801), Shao Jinhan (1743-1809), Hong Liangji (1746-1809) and Ruan Yuan. Guy observed that Although Chu's was the first group of this type of scholarly patronage to coalesce, such circles became a fairly common feature of the era's intellectual life. Among the most important successors of Chu's circle in this regard were the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 HUNAN KANGSI Tems Jung Fal Tsang Shink Pok Lo Kwal Shin Link Ch Wes! Size Wu Shiu Hing San Hing Ping HDA + Yeung +0 + Less than 50 males born at 50-250 males born at 250-1000 males born at Over 1000 males born at Provincial boundaries → HÀNG KẺ NG FUKEN 38 Table 13 Places of Birth Outside New Territories 1911 & 1921 Censuses Miles 50 100 150 200 However, upon closer inspection, it appears that the original text is a mix of a table and a map legend. Here is a reformatted version in Markdown: ## Table 13 Places of Birth Outside New Territories 1911 & 1921 Censuses | Location | |-----------------| | HUNAN | | KANGSI | | Tems | | Jung Fal | | Tsang Shink | | Pok Lo | | Kwal | | Shin | | Link Ch | | Wes! | | Size Wu | | Shiu | | Hing | | San Hing | | Ping | | HDA | | + Yeung | | +0 | | Category | |---------------------------| | Less than 50 males born at | | 50-250 males born at | | 250-1000 males born at | | Over 1000 males born at | * Provincial boundaries ### Legend | Distance | |----------| | 50 | | 100 | | 150 | | 200 | It seems more likely that the original text is a mix of a table and a map, so a more accurate representation would be: HUNAN KANGSI Tems Jung Fal Tsang Shink Pok Lo Kwal Shin Link Ch Wes! Size Wu Shiu Hing San Hing Ping HDA + Yeung +0 Less than 50 males born at 50-250 males born at 250-1000 males born at Over 1000 males born at Provincial boundaries → HÀNG KẺ NG FUKEN 38 Table 13 Places of Birth Outside New Territories 1911 & 1921 Censuses Miles 50 100 150 200 However, the most accurate representation in HTML, following the original instructions, is the first response. To better represent the content, I will provide it in HTML format as requested: HUNAN KANGSI Tems Jung Fal Tsang Shink Pok Lo Kwal Shin Link Ch Wes! Size Wu Shiu Hing San Hing Ping HDA + Yeung +0 + Less than 50 males born at 50-250 males born at 250-1000 males born at Over 1000 males born at Provincial boundaries → HÀNG KẺ NG FUKEN 38 Table 13 Places of Birth Outside New Territories 1911 & 1921 Censuses Miles 50 100 150 200 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 106 The genealogy of the Chengs of the Nam Wai traced their origin to a Song dynasty settlement in several places of Xingning, with farming and orchard land of several Chinese acres and population of more than one thousand. As the result of disorder during the Yuan they lost all names and burial places of ancestors save what was called their zheng shizu immediate Beginning Ancestor, ancestor Shao Ji(7) Lang. This name, while not indicated as a duming, also fits into the pattern of ordination names. The beginning ancestor's eldest son Shao Jiu(19), who was said to be of the Yuan dynasty, had only one son Shi Jiu (19). The latter moved to Changle County in the Taiding period (1324-1327) when he had no relatives around at the native place of Xingning. His son Liu Shi San (63) bore a son during the Hongwu years, Liu Shi Jiu (69). Liu Shi Jiu had a son called Sheng who lived during the Tianshun years (1457-1464), to whom the genealogy attributed magical powers,” but does not indicate any ordination name. One part of the genealogy listed the next eight generations, showing separately the two descendants of each of his two sons, while limiting itself to the descendants of the elder son in the last four generations. Another listed the descendants of the second son, who is an ancestor of the Chengs of Nam Wai. The first ancestor to have an ordination name in the genealogy is Fa You in the seventh generation, an ancestor of the Chengs of Nam Wai. His father lived in early Ming during the Hongwu years (1368-1398). But it was among the descendants of the first son that we find many with ordination names, a large proportion of the ancestors named for the 12nd to 14th generations." The only other ancestor of the Chengs of Nam Wai to have an ordination name was Fa Jing of the 16th generation who moved to the Xin'an county in the early years of Kangxi (1662-1722) at a very young age "His ordination, it therefore appears, probably took place in Xin'an county, Similarly, in a fragment of the genealogy of the Lis of Wu Kau Tan after the name of the 14th generation ancestor Ming Fang and his zi and hao names there are eight words which can be punctuated as "[alternative name] Fa Nian, and fang ming Li Mou Shi Lang”. While the term Shi Lang is the same as a title of an official it seemed to be originally Mou Shi(4)Lang. The caption of the plate says this is the first ancestor of the Lis to move to the Hong Kong region, probably in early Qing. The Chens of Luk Keng and elsewhere of the New Territories had some ancestors with ordination names since the 1st generation in early Ming until the 10th generation in early Qing. One Page 135 Page 136 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 193 ruling authorities, including the emperor in the temples of the imperial college. Then very solemn ceremonies of reverence and adoration were performed, marking the Sage as the ultimate exemplar for all who aspired to any level of leadership within Chinese society.1 18 The Poklo temple to Master Kong was, indeed, more impressive than those in nearby villages, such as the one at Lung Ch'un (literally, the "River of the Dragon," M. Lóngchuān) also visited by Legge and others in 1861. There the temple had no images at all, but only the spirit tablet (shénpái) of the Sage along with a large plaque citing the sixteen maxims of the Sacred Edict (Shèngyù) of the Kangxi emperor (ruling from 1662-1722).19 Both temples at Poklo and Lung Ch'un were dwarfed by the massive grounds set aside to honour the sage in the capital city of Canton. There the image of the Sage was in a hall elevated from the grounds six to eight feet above the preceding courtyards, the roof made of "those splendid burnished tiles" constituting imperially-sponsored buildings, garnished with mystical beasts balancing on the upper beams. Seated on a large rock dais, the thick paper-maché-like image of Master Kong was taller and larger than life. Postured as if leaning over a tablet in his hands, the Sage appeared immersed in the study of the text before him.20 How Ch'ea came to take his place in this Confucian institutional and ritual system is never explained. Whether he had been a student at one time or not is also not made explicit, but he was able to read, and so had probably spent at least part of his youth as a student, one of large majority who had obviously not been elevated by successful results in the examination system. When the two colporteurs from Hong Kong met him, Ch'ea was already in his fifties, had been married, and had at least one son.21 Because no direct mention is made of Ch'ea's wife in any of the documentation after his conversion, there is the possibility that Ch'ea had become a widower even before the pair of colporteurs met him in Poklo. If conversion is a multiform and processural event,22 then all of the above cultural, social, personal and religious factors have a ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 225 A recently prepared description of the area from local sources can be seen, along with fuller descriptions of this famous mountain and its history, in Bóluóxiàn zhì (The Gazette of Bóluó District) (Bóluó: Guangdong Provincial Cultural History Research Library, 1988), pp. 69-79, 325-329. 16. These are drawn from Legge's notes in "Journal of a Missionary Tour" and materials from 19th century gazettes (fangzhi) from the Nanbai district of western Guangdong province. A description of the refurbishing and building up of the temple complex dedicated to Master Kong in Poklo, initiated in the seventh year of the Kangxi emperor (1668) is rehearsed in Bóluóxiàn zhì, pp. 315-316. In the third year of the Qiánlóng reign (1738) yellow tiles were added to the roof reflecting imperial honour and a decorative sign was added to the main temple, honouring Master Kong as one yǔ Tiān Dì gēn (“a Partner with Heaven and Earth"), a phrase from the Zhongyong which Legge translated "[Confucius] may with Heaven and Earth form a ternion" (Ch. 22, CC1, p. 416). Three other similarly adulatory signs were added in the fourth year of the Jiaqing emperor (1800), during the Dàoguāng reign (1821-1850), and the second year of the Tongzhi reign (1863). 17. See Chinese Classics, Volume 1 (CC1), prolegomena, pp. 112-127. The following footnote (p. 113) provides the necessary details for understanding the layout and furnishing of the "temples (diàn) of Confucius". [Transliterations replace characters in the original text, which can be looked up in the attached glossary. Here I use standard Pinyin for the sake of easier identification.] The principal hall, called Dàchéng diàn, or 'Hall of the Great and Complete One,' is that in which is his own statue or the tablet of his spirit, having on each side of it, within a screen, the statues, or tablets, of his 'four Assessors.' On the east and west, along the walls of the same apartment, are the two xù, the places of the shí'èr zhé, or 'twelve Wise Ones,' those of his disciples, who, next to the 'Assessors,' are counted worthy of honour. Outside this apartment, and running in a line with the two xù, but along the external wall of the sacred inclosure, are the two wǔ, or side-galleries, which I have sometimes called the ranges of the outer court. In each there are sixty-four tablets of the disciples and other worthies, ... Behind this principal hall is the Chong shèng cídiàn, sacred to Confucius's ancestors, whose tables are in the centre, fronting the south, like that of Confucius.... From a rubbing of a stele portraying the arrangement of the sacred tablets in the Beijing temple dedicated to Master Kong, it is seen that the "four Assessors” are (from left to right when facing the Sage) Mèngzǐ (“Mencius,” c. 372 B.C. - c. 289 B.C.), Zēngzǐ (noted for his filial piety, 505 B.C. - 436 B.C.), Yánhuí (noted for his humane virtue, the Master's favourite student, 521 B.C. - 490 B.C.), and Zǐsī (a grandson of the Sage who edited and/or wrote the Zhongyóng, one of the four books Legge first called it the Doctrine of the Mean, but later gave it the more preferable title, the State of Equilibrium and Harmony (see CC1, p. 383). 18. See Legge's descriptions of these ceremonies and some of their prayers to the Sage in CC1, prolegomena, pp. 91-93. 19. According to the journal record, Legge and Ch'ea had preached in the grounds of the Confucian temple at Lung Ch'un on May 15, 1861. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 226 Kangxi was an earlier Manchurian emperor who had followed the movements of Catholic missionaries with great interest, both impressed by some and later revolted by others. His imperial son and successor, the Yongzheng emperor (ruling from 1723-1736), castigated those following the "Lord Of Heaven" as heretics (viduan) in his commentary to the seventh maxim of his father. Legge translated and commented on Yongzheng's authoritative interpretations of the Sacred Edict in lectures presented at Oxford's Taylor Institute in 1877, and later published them in Hong Kong under the title "Imperial Confucianism" in the sinological journal, China Review 6:3-6 (1878), pp. 147-158, 223-235, 299-310, 363-374. A good discussion of the impact of the Sacred Edict as part of the educative dimension of the Qing dynasty's civil servants is provided in Victor H. Mair, "Language and Ideology in the Written Popularizations of the Sacred Edict,” in David Johnson, et al., eds., Popular Culture in Late Imperial China (Berkeley: University of California Press, 1985), pp. 325-359. 20. See the description and reflections of a British journalist at the scene in China Mail #803 (July 5, 1860), pp. 106-107. 21. His age was given in Legge's writings on Ch'ea. The fact that he had a son is verified through the records of the Chinese congregation of Union Church in Hong Kong, where a man named Che who joined the church in the late 1860s is identified as "the son of the martyr." This information was gleaned from Carl Smith's archives. 22. Following Lewis Rambo's lead, we will assume that conversion is a “dynamic, multifaceted process of transformation" including, at the very least, elements of "cultural, social, personal, and religious systems." See Lewis R. Rambo, Understanding Religious Conversion (New Haven: Yale University Press, 1993), pp. 6-7. 23. This is one possible literal rendering of the translated title for the "Bible", the phrase also being used as a general reference term in traditional China for the Ruist canon. In contemporary China, that latter association is almost completely lost. 24. One Chinese scholar believes that Wang's influence on Walter Medhurst's translation commitments in the Delegates' Committee were very extensive, but offers no precise historical documentation to support the claim. It is certainly sufficient to know that Wang was Medhurst's "native informant," for the influences could not help but be there, especially when questions of style and phrasing more suitable to Ruist tastes were raised. See Lee Chi-fang, Wáng T'ao (1828-1897): his life, thought, scholarship, and literary achievement (Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International, 1992, printing 1973). 25. This is very generally confirmed in I-Jin Loh's essay, "Chinese Translations of the Bible", published as part of An Encyclopedia Of Translation: Chinese-English, English-Chinese, eds. Chan Sin-Wai and David E. Pollard (Hong Kong: Chinese University Press, 1995), pp. 54-69. Loh explicitly states, "It is generally agreed that the literary style of this version [in both Old Testament and New Testament], which had the benefit of help from a Chinese scholar by the name of Wang Tao, was superior to the rival version [later prepared by American missionaries]" (p. 57). The "literary style" was the form of literary conventions. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2003 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390 153 recruit Chinese labour for the South African mines had been discussed and taken before the outbreak of the war). NOTES i The Russian's naval port at Port Arthur was built beside the small Chinese town of Qingniwa now part of greater Dalian (called Dalny by the Russians). The Chinese town was known to the Russians as either the Chinese town or the Old Town. ii Mukden was Fengtian in Qing times; also Shengjing. This consisted of revolutionary agitation, with strikes, riots and mutinies in the army and navy - including the mutiny on the Potemkin in Odessa in June 1905. iv The IG In Peking: Vol. II: Belknap Press of Harvard University Press: 1971: Hart's Letter 1319 of 28 February 1904 * Ernest Brindle: With Russian, Japanese and the Chunchuse - The Experiences of an Englishman during the Russo-Japanese War: John Murray: London: 1905 (A number of observations provided by Brindle have also been quoted within this article) v Sakuya Takahashi: International Law Applied to the Russo-Japanese War: Stevens and Sons, Ltd: London: 1908 - Chapter IV: Section I vii Newchwang [(Niuzhuang) is a town some 30 miles inland and connected by the River Liao with its port, formerly Port Newchwang, and known to the Chinese as Yingkou. Newchwang had been a Treaty Port with Western resident businessmen and missionaries since 1861. viii Some four months after the outbreak of the war foreign newspaper correspondents were complaining that neither the Russians nor the Japanese allowed them to see much of what was going on. Both belligerents claimed that war was too serious an affair to let plans be spoiled by correspondents. Japanese reports were considered more reliable and Russian accounts were not taken seriously. ix [C]hun[c]huse was probably the Russian romanisation for Hong Huzi. x Shao Yuchun: Minzu Lao Yingxiong - Wang Delin: (Wang Delin, Old Hero): in Tan Yi [ed] Dongbei Kangri Yiyongjun Renwuzhi: Vol 2: 1981 xi Mancall and Jidkoff: Les Honghuzi de la Chine du Nord-Est: 1970 xii War in the East: Virtue and Co.: London: Volume VI xiii International Law Applied to the Russo-Japanese War: Chapter IV: Section II xiv Illustration in Japan's Fight for Freedom H.W. Wilson: The Amalgamated Press: London: 1905 - Volumes I and II. xv * Hart's letter No. 1387 dated 29 October 1905 ================================================================================