RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author 78 Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 son of Li Ching is Hui-an () who was a disciple of Kuan Yin (Bodhisattva Avalokitesvara), while his name, Mu-ch'a (*), is not mentioned except in one verse, and not in the prose part of Ch.21. This is the name the author of the Fêng-shên Yen-i adopted. The origin of the name Mu-ch'a can be found in chüan 18, Kan-t'ung P'ien (A) of the Sung Kao-sêng Chuan (***) by Tsan-ning (), who was a follower of the Monk Sangha (@). The latter was said to be an incarnation of the Avalokitesvara of eleven faces and died in A.D. 710. Apart from Mu-ch'a, Hui-an was also one of his disciples. Therefore, in popular literature, Mu-ch'a and Hui-an are mixed up into one person and in the "Four Travels" Hui-an remains a disciple of Kuan Yin. It was the author of the Fêng-shên who changed the character ch'a (X) to cha (RE) in his novel so that the name could have the same second character as No-cha. In some popular editions of the "Four Travels" the character ch'a (X) has also been changed. Now, in the Tantric works, though the second and third sons of Vaisravana (Tu Chien and Nata) play rather important parts, his other sons, especially his first son, are not mentioned. I have read through a large number of sutras about Vaisravana and consulted some Buddhist scholars in Japan,1a but they could not give me any definite opinion. In Oda Tokuno's (1) Buddhist Thesaurus (#) and in the Chinese work Fu-hsüeh Ta Tz'u-tien (BAND) edited by Ting Fu-pao (TR) based upon it,19 we find that the names of P'i-sha-mên wu t’ung-tzu (£££7 Five Attendants of Vaisravana) include Tu Chien and Nata, but no origin is given. I think they may be identical with the "Five Yakshas" which appear under the sub-title "Princes and Family Members" (ERB) in Caturmaharaja (19F諸小王及眷屬)in E) in chuan 6 of the Ch'i Shih Ching (). They are, in translation, Fifty-feet (wu-chang £), Wilderness (k'uang-yeh ), Golden Mountain (chin-shan ), Long Fellow (ch'ang-shên ) and Hair of A Needle (chên-mao E). They appear (translated literally from the Sanskrit) also in the Caturmaharaja of the Shih Chi Ching (H) and in chüan 19 of the Dirghagama (£§ÂŒ) as "Five Attending Genii of Vaisravana.” 20 I Dr. Henmi Baiei), Professor of Buddhist Art, Tama University (9) and others. I have also consulted the Chinese Buddhist priest Tan-hsü (1), aged 89, a disciple of the late T'i-hsien (M) of the Tien-t'ai Sect (R) and some Tantric scholars. 19 The 4th ed., I Hsieh Shu Chũ (885), Shanghai, 1939. 20 No. 24, The Tripitaka in Chinese, translated by Jñanagupta. cf. No. 25, Ch'i-shih Yin-pên Ching (#LFXE), chữan 6 & 7. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch ORASHKB and author Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 97 three chapters (Ch.12-14) of the Fêng-shên Yen-i and all the other chapters except those parts inherited from the prompt-book Wu-wang Fa-Chou P'ing-hua3 and Lieh-kuo Chih-chuan (@) are the original work of the author. 39 40 38 Lu Hsün told us that the approximate dates of Wu Ch'êng-ên are about 1510-1580, and the earliest editions of the Hsi-yu-chi by Wu Ch'êng-ên we have were all published late in the Wan Li period, probably after 1592. It is therefore safe enough if we suppose that the novel Fêng-shên Yen-i was first compiled in the middle of the Chia Ching period (about 1545). 4 38 "King Wu's Expedition against Chou", the original copy of which is from an edition dated Chih Chih (a), the reign of Emperor Ying Tsung (1321-23) of the Mongol Yüan dynasty. It was published in Chien-an (# now Chien-yang of Fukien province), then a very famous paper-manufacturing and publishing centre. No less than five different prompt-books of the same sort, historical and fictional, including the Wu-wang Fa Chou, have been found, now kept in the Japanese Cabinet Library, bearing the same sub-title as "published by the Yu family of Chien-an" (ZREKƒ). A complete English translation of the last-named is included in my "The Authorship of the Fêng-shên Yen-i”, 39 The Lieh-kuo Chih-chuan FHEN, a book in a very rare edition, copies of which are now preserved only in a few libraries. See my article "The Discovery of the First chuan of the Lieh-kuo Chih-chuan and Its Relation to Wuwang Fa Chou P'ing-hua and the Novel Fêng-shên Yen-i" (元至治本全相武王伐紂話明刊本列國志傳一與封神演義之關係), The New Asia Journal, Vol. 4, No. 1, Aug. 1959. 4o Chung-kuo Hsiao-shuo Shih lüich, Ch. 17, p. 168. Yang's translation, p. 210. cf. (2). 41 See Prof. Sun K'ai-ti's (H) Jih-pên Tung-ching So Chien Chung-kuo Hsiao-shuo Shumu (B££££+5), pp. 101-2, Shanghai, 1953. Shih-tê Tang (H) edition, dated "the fourth day of the fifth month in the year jên-chên (IR)", ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v PRINTING IN CHINA 43 Tsao chih ti ch'uan-po chi ku chih ti fa-hsien ✯ ✯ 6 #BA÷* ♣, Hsüeh-shu chi k'an $i$i] VI, No. 2 (Dec. 30, 1957), pp. 1-12. T'ang-tai i-ch'ien yu wu tiao-pan yin-shua ARR★T***? , The Continent Magazine ✯✯✯✯ XIV, No. 4 (Feb. 28, 1957), pp. 101-107. Yin-shua fa-ming ti shilrch'i wên-ti * B*A64AM M. ibid. XVII, No. 5 (1958), pp. 133-138; No. 6 (1958), pp. 177-182. Wu-tai shih-ch'i ti yin-shua £ R ★ ép 8), ibid. XXI, No. 3 (Aug. 15, 1960), pp. 107-115, Tun-huang fa-hsien yw-nien-tai ti yimpen ✯UELTIRAP $ ibid. XXI, No. 11 (Dec. 15, 1960), pp. 367-373. Paik, Dr. Nak Choon # #, Tripitaka Koreana ZRAKA, Seoul, 1957. Tsien, T. H. . Written on Bamboo and Silk. The beginnings of Chinese books and inscriptions, Chicago, 1962. For the latter part of my paper I have leaned heavily on K. K. Flug, The history of the printed book in China during the Sung (in Russian), Academy of Sciences, Institute of Orientology, Moscow-Leningrad, 1959. I am grateful to Mrs. Leah Kisselgoff of New York for making its contents available to me. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v CHANGES IN CHINESE LANGUAGE 55 and as te-mo-k'e-la-si #or te hsien-sheng ✯ (Mr. Democracy"). But now these transliterations have become antiquated and replaced by i-hui for parliament, kê-hsüeh ** for science, and min-chu R± for democracy. But a few good transliterations have survived such as chi-he for geometry, lo-chi for logic, yu-mo ✯✯ for humour, wu-t'o-pang ✯‡₺ Ħ for utopia, sha-wen chu-i ✯✯‡ for chauvinism. Yet even in Hong Kong, where many Chinese use English, transliteration remains the less common method for introducing terms of foreign origin. Some popular transliterations are, however, in use such as pâk-ch'e for parking a car, in-shoh for insurance, sz-toh ✰✰ for store, fei-lam for film and chak K for cheque. The Chinese living in multi-lingual communities like Malaya or Singapore resort more frequently to transliteration; but their tendency to do so has not exerted a significant influence on the language as a whole. Transliteration of Western terms having in general been found to be a clumsy practice, many Chinese translators, especially before the May 4th Movement, have preferred to borrow certain terms from the Japanese. In Chinese, many words can be used in more than one grammatical function, having either completely different meanings or different connotations of one meaning, depending on their position in the sentence. This peculiarity has sometimes been thought to make for a lack of that precision needed in scientific usage. But this so-called imprecision also makes for elasticity in the creation of new terms. For instance, the character pi # can, depending on its place in a sentence, signify "writing brush", "to write", "writing" or "handwriting"; moreover, it can be found in combinations such as kang-pi meaning pen; sui-pi M. sketch or essay; pi-chi . to take notes; ch'in-pi #, one's own handwriting; or finally chu-pi, editor or editorial writer of newspaper. How widely the meaning of a character may vary is best shown by the character su originally meaning "plain and unadorned". However, Chinese dictionaries usually list about ten meanings under this character, as well as numerous combinations in which it forms a part, such as su-shih . vegetarian diet; su-miao ✯, sketch; yin-su #, factor; and yüan-su ƒ‡. chemical element all newly coined expressions. Similar combinations in common use are: ke-ming, revolution; ¡ ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 The Chinese University of Hong Kong 91 A Selection Committee to find a suitable candidate for the post of Vice-Chancellor was appointed. Meanwhile the executive affairs of the University were entrusted to the Pro-Vice-Chancellor Dr. C. T. Yung, with the Acting Registrar, Mr. H. T. Wu (now Registrar), assisting him. Thus, a university was finally born. The Chinese University, by its very name, was established primarily for Chinese youths in Hong Kong. The enrolment in 1964/65 was about 1,700, almost the same as the undergraduate enrolment at the University of Hong Kong, thus doubling the opportunities for secondary school graduates to enter a university in Hong Kong. The Chinese University gives its entrance examinations mainly in Chinese and the principal medium of instruction is the Chinese language, but by an intensive programme students are expected to become bilingual during their four years of training at the University. The subjects offered at the University do not differ from those offered in universities in other parts of the world, although courses in Chinese Language, Literature, Philosophy and History occupy an important place in the curriculum. The University has three faculties, namely the Faculty of Science, of Arts and of Social Science and Commerce. It has a total of fifteen departments, namely Chinese Language and Literature, English Language and Literature, Fine Arts, Geography, History, Philosophy and Religious Education, Biology, Chemistry, Mathematics, Physics, Economics, Commerce, Business Administration, Sociology and Social Work. Two new departments will be established in the academic year of 1965/66: Journalism and Music. The establishment of the Chinese University at this time in a place like Hong Kong offers unique challenges. It represents the first attempt in Chinese history to integrate three separate, distinct streams of development in Chinese higher education developed some 50 years ago, composing three Foundation Colleges, each being organized by groups of scholars from the Mainland but each with quite a different background of its own. New Asia has its tradition from the national universities on the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM 11 Yin-shun, T'ai-hsü, p. 213. 12 Eastern Buddhist 3.2 (July-September, 1924), 190. 95 13 Chinese lay devotees went to Japan to learn Tantric Buddhism from Shingon masters. Chinese monks went for academic study (two in 1936 and two more in early 1937; see Chinese Year Book 1937, Shanghai, 1937, p. 73. 14 That is, the Chung-jih fo-chiao hui. At about the same time the Sino-Japanese Tantric Association (Ching-jih mi-chiao hui) was established. See Chinese Year Book 1937, p. 73. 15 Takada, p. 14. 16 Takada, p. 24-36, lists a total of eleven temples established between 1876 and 1937, but on p. 14 he speaks of ten temples having been set up before 1937 and of forty-nine (not forty-six) being in operation as of December, 1942. It seems clear that he does not include temples that have gone out of operation, like those in Nanking and Changsha (see note 2), and possibly those in Fukien. The only temple outside Shanghai that survived from the era before 1937 was the Honganji temple in Hankow, established 1906, which in 1942 had 1,200 Japanese and 150 Chinese parishioners. 17 For example, in 1942 at the original Honganji temple in Shanghai the number of Japanese parishioners was 4,930 and the number of Chinese was zero. This temple was obviously not engaged in missionary work, but exclusively in serving the Japanese community. 18 Two officers of the Ching-an Ssu in Shanghai are said to have been arrested and in Canton the abbot of the Liu-jung Ssu, T'ieh-ch'an, was executed. 19 H. G. Quaritch Wales, "Buddhism As an Instrument of Japanese Propaganda" Free World 5.5 (May 1943), 428. 20 Takada, p. 1, states that the alliance was set up in April 1937 in accordance with the policy formulated in October 1938. Perhaps the first date is a misprint. 21 Takada, pp. 1, 4, 5. The changes in the bureaucratic status of the Great Harmony Religious Alliance appear to have been as follows. After being set up under the military authorities, it was transferred to the liaison office of the Central China Liaison Office of the Office for the Resurgence of Asia (Koain), which had been set up in December 1938 directly under the Cabinet in order to formulate policy on and handle relations with China. In April 1942 the Alliance was placed under the supervision of the Foreign Ministry through its representatives in Shanghai. In November 1942 it seems to have been returned to the Office for the Resurgence of Asia, when the latter was integrated into the Ministry for Great East Asian Co-Prosperity. 22 Takada, pp. 24-36. 23 The most significant absentee was Yüan-ying, the national head of the Chinese Buddhist Association (Shanghai, 1929). 24 H. Hackmann, A German Scholar in the East, pp. 118-119. John Blofeld, who visited Wu-t'ai Shan in 1937, describes a monastery with several hundred monks where "the main pavilion... was arranged in the Chinese way, but many services were held in a smaller building where purely Tibetan rites were performed" (Jewel in the Lotus, London, 1948, p. 97). 25 Fa-p'u, a disciple of Ta-yung, is stated to have reached Lhasa and earned a ko-hsi degree. Yin-shun, T'ai-hsü, p. 17. 26 Chinese Year Book 1937 (Shanghai, 1937), p. 73. 27 Shirob Jaltso, for example, was a member of the People's Political Council (1938-1949); an alternate member of the Kuomintang Sixth Super- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 188 WINKLER, Mrs. E. WONG, Kwok Fong WONG, Pao-Hsie WONG, Peng-Cheong* WONG, Prof. Po-shang WONG, Shing-tsang WONG, Miss Sybil WOO, Dr. Pak-foo WOOD, Mrs. C. + WOOL-SMITH, Miss J. 402 Clovelly Court, 12 May Road, H.K. 92A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. c/o Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K. Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, 732/735 Alexandra House, H.K. 11th Floor, Mascot House, 746-8 Nathan Road, Kowloon. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. 81 Repulse Bay Road, H.K. Room 204 China Building, H.K. Sisters' Qtrs., Queen Elizabeth Hospital, Kowloon. As above. WORTHY, Edmund H. Jr. WORTLEY TALBOT, Miss P. E. WOU, Dr. Paul, P. C. WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WU, Hei-Tak YANG, Tsung-han YANG, V. T. YAO, Prof. Hsin-Nung YAP, Dr. Pow-meng YEUNG, Walter, W. T. ZIGAL, Mrs. I. ZIMMERN, W. A. 4607, Harrison Street, Chevy Chase, Maryland, 20015, US.A. Flat 3-C, Union Apartment, 11 Macdonnell Road, H.K. Wise Mansion 8-C, 52 Robinson Road, H.K. c/o Dept. of Education, The University, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. The Registry, The Chinese University of Hong Kong, 677 Nathan Road, Kowloon. P. O. Box 6175, Hong Kong. Flat A-1, 9th floor, 2 Oaklands Path, H.K. 1, Dorset Crescent, Kowloon Tong, Kowloon. 86C, Pokfulum Road, H.K. 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. 12 Bowen Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234, Union House, H.K. The Hon. Secretary (P. O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform her of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g The Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society Patron: H.E. Sir David Trench, K.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong The Council, 1967: President: J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P. Vice-Presidents: Marjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.* K. E. Robinson, M.A., F.R.Hist.S., J.P. Hon. Secretary: Miss E. O. Michaeliones, succeeded by T. H. Thomas, B.A. assisted by Mrs. K. R. Hunter, M.A. Hon. Treasurer: G. W. Lanchester, B.A., succeeded by D. S. Gilkes, M.A., C.A. J. S. Lee Hon. Editor: J. W. Hayes, M.A., J.P. Hon. Librarian: H. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A. Ma Meng, M.B.E., B.A.* Councillors: H. T. Wu, M.A., J.P. R. Bruce, O.B.E., M.A. M. S. Cumming, O.B.E., J.P. * Editorial Consultants ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 205 WORTLEY TALBOT, Miss P. E. WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. WU, Hei-Tak YANG, V. T. YAP, Dr. Pow-meng YEUNG, Walter, W. T. ZIGAL, Mrs. I. ZIMMERN, W. A. Flat 3-C, Union Apartment, 11 Macdonnell Road, H.K. c/o Dept. of Education, The University, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. Dept. of History, The University, Pokfulum, H.K. The Registry, The Chinese University of Hong Kong, 677 Nathan Road, Kowloon, Flat A-1, 9th floor, 2 Oaklands Path, H.K. 86C, Pokfulum Road, H.K. 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. 12 Bowen Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234, Union House, H.K. The Hon. Secretary (P.O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d J. S. Lee THE HONG KONG BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY Patron: H.E. Sir David Trench, K.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong The Council, 1968: President: J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P. Vice-Presidents: Marjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D.* K. E. Robinson, M.A., F.R.Hist.S., J.P. Hon. Secretary: T. H. Thomas, B.A. Hon. Treasurer: D. A. Gilkes, M.A., C.A. Hon. Editor: J. W. Hayes, M.A., J.P. Hon. Librarian: H. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A. Ma Meng, M.B.E., B.A.* H. T. Wu, M.A., J.P. Councillors: R. Bruce, O.B.E., M.A. (left Hong Kong on retirement in March) M. S. Cumming, O.B.E., J.P. * Editorial Consultants ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 217 WEINREBE, H. M. WELCH, Holmes, H.* WHITELEGGE, D. S.* WILLIAMS, B. V. WILLIAMS, P. B. - WILLIAMS, Roger A. WILSON, B. D. - WILMOT-MORGAN, E. WILMOT-MORGAN, Mrs. D. M. - WILSON, Mrs. A. W.. WINKLER, Mrs. E. WONG, Kwok Fong WONG, Peng-Cheong* WONG, Prof. Po-shang WONG, Shing-tsang WONG, Miss Sybil WOO, Dr. Pak-foo WOOD, Mrs. C. - WOOL-SMITH, Miss Judy - WORTLEY TALBOT, Miss P. E. WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. - WU, Hei-Tak YANG, V. T. YAP, Dr. Pow-meng YEUNG, Walter, W. T. YOUNG, Miss Pauline - ZIGAL, Mrs. I. ZIMMERN, W. A. 7 Weinrebe & Pennell, Ltd., 1103-4 Yu To Sang Bldg., H.K. 4 Holden Lane, Concord, Mass., U.S.A. c/o Colonial Secretariat, H.K. c/o Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K. 10, The Albany, H.K. Dept. of Extra-Mural Studies, The University, Pokfulum, H.K. 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. c/o P.W.D. Headquarters, Central Government Offices, H.K. As above. 2 University Drive, H.K. 402 Clovelly Court, 12 May Road, H.K. 92A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, 732/735 Alexandra House, H.K. 11th Floor, Mascot House, 746-8 Nathan Road, Kowloon, 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Sisters' Qtrs., Queen Elizabeth Hospital, Kowloon, Address unknown, Flat 3-C, Union Apartment, 11 Macdonnell Road, H.K. c/o Dept. of Education, The University, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. Dept. of History, The University, Pokfulum, H.K. The Registry, The Chinese University of Hong Kong, 677 Nathan Road, Kowloon, Flat A-1, 9th floor, 2 Oaklands Path, H.K. 86C, Pokfulum Road, H.K, 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. Peak School, Plunketts Road, H.K. 12 Bowen Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234. Union House, H.K. The Hon. Secretary (P. O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d THE HONG KONG BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY Patron: H.E. Sir David Trench, G.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong The Council, 1969: President: J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P. Vice-President: Marjorie Topley, B.Sc.(Econ.), Ph.D. Hon. Secretary: J. L. H. Webster, C.M.G., M.A. Hon. Treasurer: D. A. Gilkes, M.A., C.A. Hon. Editor: J. W. Hayes, M.A., J.P. Hon. Librarian: H. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A. Councillors: Professor Ma Meng, M.B.E., B.A. H. T. Wu, M.A., J.P. G. A. Bridges, M.A. Commander F. Warrington-Strong, D.S.C.,* R.N. Retd. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 30 T. C. CHENG APPENDIX CHINESE UNOFFICIALS WHO HELD SUBSTANTIVE APPOINTMENTS IN THE LEGISLATIVE AND EXECUTIVE COUNCILS OF HONG KONG Name Legislative Council Executive Council NG Choy (Dr. Wu Ting-fang) WONG Shing 1880-1882 1884-1889 Dr. Ho Kai (Sir Kai Ho Kai, Kt., C.M.G.) 1890-1914 WEI A. Yuk (Sir Boshan Wei Yuk, Kt., C.M.G.) 1896-1917 LAU Chu-pak 1914-1922 HO Fook 1917-1921 CHOW Shou-son (Sir Shouson Chow, Kt.) 1921 - 1931 1926 - 1936 NG Hon-tsz 1922 - 1923 Robert H. Kotewall (Sir Robert Kotewall, Kt., C.M.G.) 1923 - 1936 1936 - 1941 TSO Seen-wan, C.B.E. 1929-1937 CHAU Tsun-nin (Sir Tsun-nin Chau, Kt., C.B.E.) 1931 - 1939 LO Man-kam (Sir Man-kam Lo, Kt.) 1936 - 1941 Dr. Li Shu-fan 1937-1941 W. N. Thomas TAM, O.B.E. 1939 - 1941 Foot-note: (1) The following served on the Legislative Council in an acting capacity at various times: (a) Mr. Chan Kai-ming in 1918. (b) Mr. Chau Siu-ki, the late father of Sir Tsun-nin Chau in 1921, 1923 and 1924. (c) Mr. Li Tse-fong in 1939. (2) Mr. Robert Kotewall served on the Executive Council in an acting capacity in 1932, 1934 and 1935. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 THE HONG KONG BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY Patron: H.E. Sir David Trench, G.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong The Council, 1970: President: Sir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., HON.LL.D., J.P. Vice-Presidents: Marjorie Topley, B.SC.(ECON.), PH.D. J. W. Hayes, M.A., J.P. Hon. Secretary: J. L. H. Webster, C.M.G., M.A. Hon. Treasurer: D. A. Gilkes, M.A., C.A. Hon. Editor: J. W. Hayes, M.A., J.P. Hon. Librarian: H. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A. Councillors: J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P. Professor Ma Meng, M.B.E., B.A. H. T. Wu, M.A., J.P. G. A. Bridges, M.A. Commander F. Warrington-Strong, D.S.C.,* R.N.RETD. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 20 L. CARRINGTON GOODRICH the number as 9,881 pên). In addition, the Wu-ying-tien press in the palace printed with movable type 286 works known only in manuscript in the YLTT. From this point on the story of the YLTT makes generally sad reading. The librarians of the Hanlin Academy during the next one hundred years must have been pretty careless in their custodial duties, for, by 1894, according to an entry in the diary of the statesman Wêng T'ung-ho (1830-1904), hardly more than 800 pên were left. During the siege of the legation quarter six years later, the Chinese made an attempt to storm the British legation by setting fire to the Hanlin, immediately to the north of the legation compound. Thousands of books in the library were consumed in the blaze, but many too were picked up by Europeans, Americans, and Japanese in the legation quarter, and either taken to their homelands, or, in the case of the British minister, returned to the authorities in Peking. In the troubles incident to the overturn of the Manchus (1911), others were dispersed; so that by 1912, when Aurousseau made his report, he recorded only sixty pên in the Metropolitan Library and four in the library of the Ministry of Education. Today the situation is much better, as there has been an effort to reproduce and make generally available copies of the volumes which have found their way to major collections, mostly public, such as the Library of Congress, the British Museum, the Bodley, the Toyo Bunko, the National Library of Peking, and the National Central Library. These include the volumes returned to the mainland by the authorities in the USSR in the flush of post World War II friendship: eleven volumes delivered in 1951 and fifty-three in 1954. The learned world now has available for study two facsimile editions of extant works, one brought out in Peking in 1960 in 730 chüan under the sponsorship of Kuo Mo-jo (1892-), and a second issued in Taipei in 1962 in 742 chüan, edited by Yang Chia-lo (1913-). Several lists of surviving volumes of the YLTT have been published, the latest being that of the venerable Japanese scholar, Iwai Hirosato, in a festschrift published in his honor: Tenseki ronshū (Tokyo 1964), 1-70. His census lists 799 chüan. A few others have come to light which he did not include. In September 1963 The British Museum Quarterly announced the acquisition of one volume containing chüan 6933 and 6934, a gift from the estate of Captain Francis Garden Poole, who ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 233 WILLIAMS, R. A. WILLIAMS, W. D. F. - c/o Dept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, H.K. King Fung Villa, 101 Miles, Castle Peak Road, N.T. WILLIAMS, Mrs. W. D. F. As above. WILSON, Mrs. A. W.- WILSON, B. D. · + WILSON, Miss E. M. - WINKLER, E. WONG, Kwok-long WONG, Mrs. Margaret Homan WONG, Peng-cheong* - WONG, Shing-tsang WONG, Miss S. - WOO, Dr. Pak-foo WRIGHT, Miss B. R. - WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. WU, Hei-tak - YAO, Miss Joyce T. Y.- YEUNG, Walter, W. T.- YOUNG, Miss P. ZIGAL, Mrs. I. . ZIMMERN, W. A. - 2 University Drive, H.K. 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. Flat 104, The Hermitage, 75 MacDonnell Road. H.K. Flat 402, 12 May Road, H.K. 92-A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. 39 Mody Road, 10th floor, Front, Kowloon. Cho Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, Room 732/735, Alexandra House, H.K. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Dept. of Education, University of Hong Kong, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. c/o Dept. of History, University of Hong Kong, H.K. c/o The Registry, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. 38 Kotewall Court, Kotewall Road, 6th Floor, H.K. 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. c/o Peak School, Plunketts Road, H.K. c/o Triangle Motors Ltd., Morrison Hill Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234, Union House, H.K. The Hon. Secretary (P.O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses, Page 240 Page 241 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g THE HONG KONG BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY Patron: H.E. Sir David Trench, G.C.M.G., M.C. Governor of Hong Kong The Council, 1971: President: Sir Lindsay Ride, C.B.E., E.D., M.A., D.M., HON.LL.D., J.P. Vice-Presidents: Marjorie Topley, B.SC.(ECON.), PH.D. J. W. Hayes, M.A., J.P. Hon. Secretary: Miss E. M. Bellord Hon. Treasurer: D. A. Gilkes, M.A., C.A. Hon. Editor: J. W. Hayes, M.A., J.P. Hon. Librarian: H. A. Rydings, M.B.E., M.A., A.L.A. Councillors: J. R. Jones, C.B.E., M.C., LL.D., J.P. (Past President) Professor Ma Meng, M.B.E., B.A. H. T. Wu, M.A., J.P. G. A. Bridges, M.A. Commander F. Warrington-Strong, D.S.C.,* R.N.RETD. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 4 from time to time regarding lecture subjects, and particularly would welcome advance information any of you may have regarding impending visits to the Colony of experts in some branch of Asian affairs, who may be willing to lecture to the Society during their stop-over here in Hong Kong. Other Meetings. In addition to the 10th Anniversary Dinner already referred to, mention must be made of the Annual General Meeting and of the Council meetings. The Annual General Meeting was held on Wednesday, 13th May, 1970, in the Hong Kong Club, at which the reports of the President and the Treasurer were received, the officers of the Society and Council Members were elected and the Auditors appointed. The officers and council members elected were as follows: President: Sir Lindsay Ride, C.B.E. Officers of the Society Vice-Presidents: Dr. Marjorie Topley Mr. J. W. Hayes Hon. Secretary: Mr. J. L. H. Webster, C.M.G. Hon. Librarian: Mr. H. A. Rydings, M.B.E. Hon. Treasurer: Mr. D. A. Gilkes Other Members of Council Dr J. R. Jones, C.B.E. (Past-President). Professor Ma Meng, M.B.E. Mr. H. T. Wu Commander F. Warrington-Strong, D.S.C. Mr. G. A. Bridges During the year, the Council met nine times, and I have much pleasure in informing you that (a) on the 4th May, 1970, Mr. J. W. Hayes was appointed to the vacant Vice-Presidency; (b) on the 29th June, Dr. J. R. Jones, the retiring President, was invited to become an Honorary Member of the Society, an invitation which he honoured us by accepting. This action was taken under Rule 9 which provides that "Persons of eminent attainment, rank or situation or persons who have rendered distinguished service towards ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 100 CARL T. SMITH alias Fung Ming Shan alias Fung Po Hai Fung Chew, another of the founders of Tung Wah, in the 1870s was compradore to A.H. Hogg and Company, but later became the compradore of the Chartered Mercantile Bank. He had received an English language education and may have been a classmate of Ng Choy (Wu Ting Fang) at St. Paul's College, as they were partners in several land transactions in Hong Kong. Fung Ming Shan was one of the signatories in 1878 of the petition of natives of Tung Kwun District to Government concerning the kidnapping and sale of children, which resulted in the organization of the Po Leung Kuk. He was naturalized as a British subject in 1881. He died in 1898, leaving a widow and two sons, one of whom died in 1906. Yet another of the organizing directors of Tung Wah was the compradore of Gilman and Company, Choy Wing Chip **蔡永接 alias Choy Lung Chi. Along with Choey Teo Soon and Chop Aping, he was a partner in the Wing Cheong Shun firm which failed in 1873 owing some 160,000 taels. He was probably the brother of Choy Aloy, who was compradore to J. J. dos Remedios and Company in the 1870s; both were in Hong Kong as early as 1865. Choy Achip died in 1874 and the administration of his estate was granted to his eldest son Choy Afoong. A compradore family that appears on a number of the various lists and by 1881 had become the largest rate-payer was headed by Ng Acheong alias Ng Ying Cheong(A) who died in 1873. He left an estate of $260,000. The family were compradores to the firm of Messrs. Douglas Lapraik and Company. Lapraik began his career as a jeweller and watchmaker, but by the 1850s had extended his business into commerce and eventually the firm built up a large shipping concern. His compradore first appears on the Hong Kong records in 1855. After the death of Ng Acheong in 1873, a near relative Ng Sang(A) alias Ng Ying Sang alias Ng Chuk Shau succeeded as compradore. He fell victim to the fever of land speculation in 1881 and suffered heavy losses. Concern over his strained financial position so affected his health that he died in 1883. Action was brought by his employers against the Ng family property to cover debts he left in his compradore's accounts. The family had come to Hong Kong from Macao. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 106 CARL T. SMITH Still another son of the Rev. Ho Fuk Tong, Ho Shan Yow (ii) was a student of law. In 1897 he was a member of the ambassadorial staff of his brother-in-law, Wu Ting Fang, and became Consul-General in San Francisco, where he promoted the organization of the Chinese American Commercial Company capitalized at a million dollars. The eldest daughter of Ho Fuk Tong, Ho Mui Ling, married Ng Choy (1) alias Wu Ting Fang (14), a young graduate of St. Paul's College. Ng Choy's father was a business man who spent some years at Singapore where he became a Christian and married a Malay woman. He returned to Canton where he put his two eldest sons, Afat and Akwong, into the Boarding School of the Presbyterian Mission. In 1851, when the California gold-fever was rampant in Kwang Tung, Ng Afat was the ringleader in stirring up the students of the school to rebel against the hold the school had over them due to bonds their parents had signed guaranteeing that their sons would stay in the school until their education was completed. The students resented being held to this agreement as they wished to try their fortune in the gold-fields. The school authorities found it necessary to dismiss Afat. He came to Hong Kong and was employed as clerk in the Police Magistracy. His brother Akwong was a more tractable student and successfully completed his course of studies. After leaving school, he too came to Hong Kong and was for a short time an Interpreter in the Harbour Master's Office, but then about 1864 became the General Manager of the Chinese edition (Chung Ngoi San Po) of The Daily Press. The Wu family was interested in promoting Chinese journalism. The obituary notice of Mr. Chiu Yu Tsun, (The Daily Press, 12 June 1908), the editor of the Chung Ngoi San Po, states that when he joined the staff of the paper in 1873 it was "under the management of the present Chinese Minister to Washington H. E. Wu Ting Fang and his brother the late Mr. Ng Chan". When Ng Chan died about 1890, Mr. Chiu succeeded as sub-lessee and General Manager. Wu Ting Fang was only four when the family returned from Singapore. In time he became a student of St. Paul's College in Hong Kong, where he was baptized. Upon graduation he followed the pattern set by his brothers and entered Government service as chief clerk and shroff in the Court of Summary Jurisdiction. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g WESLEY SMITH, Peter WHITE, Robert N. - WHITELEGGE, D. S.* WILLIAMS, B. V. + WILLIAMS, P. B. WILLIAMS, R. A. WILLIAMS, W. D. F. - - - 14 Pokfield Road, 4th Floor, H.K. 12 Pokfield Road, 1st floor, H.K. 58 Mt. Nicholson Gap, H.K. c/o The Colonial Secretariat, H.K. 10, The Albany, H.K. c/o Dept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, H.K. 243 King Fung Villa, 104 Miles, Castle Peak Road, N.T. WILLIAMS, Mrs. W. D. F. As above. - WILSON, B. D. · WILSON, Miss E. M. WINKLER, E. - WONG, Kwok-fong WONG, - Mrs. Margaret Homan. WONG, Peng-cheong* WONG, Shing-tsang WONG, Miss S. WOO, Dr. Pak-foo WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. WU, Hei-tak - - YAO, Miss Joyce T, Y.- YEUNG, Walter, W. T. · YOUNG, Miss P. ZIGAL, Mrs. I. + ZIMMERN, W. A. + + - · 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. Flat 104, The Hermitage, 75 MacDonnell Road, H.K. Flat 402, 12 May Road, H.K. 92-A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. 39 Mody Road, 10th floor, Front, Kowloon, c/o Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, Room 732/735, Alexandra House, H.K. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Dept. of Education, University of Hong Kong, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. c/o Dept. of History, University of Hong Kong, H.K. c/o The Registry, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. 38 Kotewall Court, Kotewall Road, 6th Floor, H.K. - · 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. c/o Peak School, Plunketts Road, H.K. c/o Triangle Motors Ltd., Morrison Hill Road, H.K. City Hotels (Development) Ltd., Executive Offices, 2nd Floor, Mandarin Hotel, H.K. The Hon. Secretary (P.O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h 54 J. L. CRANMER-BYNG Councillors at Jehol at this time: Mu-yin; K'uang-yüan; Tu Han; Chiao Yu-ying. Information on all these officials can be found in Hummel, Eminent Chinese, especially in the biography of Su-shun. Their power relationships are discussed in Banno, China and the West, passim, but especially 55-56. The term "minister of the imperial presence" (yü-ch'ien ta-ch'en) is rendered by Brunnert and Hagelstrom, Present Day Political Organization, p. 28, no. 101, as adjutant-general. II Tengchow is on the northern side of the Shantung promontory. In fact it was not opened to foreign trade which was carried on at Yen-tai near Chefoo. S. Wells Williams, The Chinese Commercial Guide, 211-212. Ch'aochow was the old name for Swatow; Ch'iungchow is in Hainan. Taiwan City and Tamsui were ports on the island of Taiwan which came under the administration of Fukien province. 12 Ch'ung-hou was appointed to this post by an edict of 20 January with the designation superintendent of trade for the Three Ports, with his headquarters at Tientsin. Hsueh Huan, governor of Kiangsu and acting imperial commissioner at Shanghai, was made responsible for the newly opened ports along the Yangtze and the coast to the south of it, by the same edict. As far back as 1844 the imperial commissioner at Canton was currently designated imperial commissioner for the Five Ports. With the addition of new ports it was made a concurrent post of the governor of Kiangsu in 1861, until 1868 when it was made a concurrent post of the governor-general of Liang Kiang residing at Nanking. In 1870 the post of superintendent of trade for the Three Ports was raised to an imperial commissionership and held concurrently by the governor-general of Chihli. It is not clear when the commonly used designations for these two posts viz: superintendent of trade for the southern ports and superintendent of trade for the northern ports were first used. Meng, The Tsungli Yamen, 40-41; Banno, China and the West, 233-5. 13 Article 3 of the Convention of Peking between Britain and China refers. See W. F. Mayers, Treaties Between the Empire of China and Foreign Powers, 8. The phrase to avoid complications arising is a euphemism for 'to avoid peculation'. 14 Tentatively we have translated the Chinese phrase hui-tan as counter-foil. Note 19 also refers. 15 The term is fuyin. See Brunnert and Hagelstrom, Present Day Political Organization of China, 793. 16 See Frank H. H. King, A Research Guide to China Coast Newspapers, 1822-1911. 17 Translated in collaboration with Mr. Vei-Tsen Yang. Chinese text in Ch'ow-pan wu shih-mo, Hsien-feng, 72: 2-3. A second edict was issued on the same day, and on the same subject, to the Grand Secretariat. This edict was translated by T. F. Wade along with the six-point memorandum. Note 2 above refers. 18 Not to be confused with the Russian Hostel nor with the language school for the Russians in Peking, both of which were often referred to in Chinese documents as O-lo ssu-kuan, thus making confusion likely with the Russian language school referred to here. See Meng, The Tsungli Yamen, 111, note 48. 19 Lit. 'draw up a joint document'. Glossed by T. F. Wade as a paper signed by both parties showing that the amount deducted is in due proportion to the collection'. Translation of Peking Gazette in F.O. 17/352 p. 42. 20 Presumably referring to Robert Hart, the Inspector General of the Chinese Maritime Customs Service, and the westerners serving under him. On the general subject of foreigners taking part in the administration of China after the middle of the nineteenth century see Fairbank, The Chinese World Order, 273-5; also Fairbank "Synarchy under the Treaties" in Fairbank (ed.) Chinese Thought and Institutions, 204-231. Page 60 Page 61 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h TRADITIONAL CHINESE REGIONAL ARCHITECTURE BIBLIOGRAPHY 145 Bulletin of the Society for Research in Chinese Architecture. V, 1. Chinese Architecture: A Simple History. Volume 1: The Old Architecture of China: A Simple History. China Industrial Publishing Company, 1963. Boyd, Andrew. Chinese Architecture and Town Planning (1500 B.C. · A.D. 1911). London, 1962. Cressey, George Babcock. China's Geographic Foundations: A Survey of the Land and Its People, New York: McGraw-Hill Book Company, Inc., 1934. Freedman, Maurice. Chinese Lineage and Society: Fukien and Kwangtung. New York: Humanities Press, Inc., 1966. Gutkind, E. A. Revolution of Environment. London: Broadway House, 1946. Hsieh, Ting-yu and Kuo, Ch'ang-ch'eng. The Hakka Chinese-Their Origin and Folk Songs. San Francisco: Jade Mountain Press, 1969. Kulp, Daniel H. Country Life in South China: The Society of Familism. Volume 1: Phenix Village, Kwangtung, China, New York: 1925, Liu Tun-chen. A General Discussion of Chinese Houses. (PAREMM). People's Republic of China: Architectural Engineering Publishing Company, 1957. Penn, Colin. "Chinese Vernacular Architecture." Royal Institute of British Architects. October, 1965. Skinner, William. "Chinese Domestic Architecture." Review of Liu Tun-chen, A Short Study of the Chinese House. Royal Institute of British Architects. November, 1957. Smith, Arthur H. Village Life in China: A Study in Sociology. Fleming H. Revell, Co., 1899. Ta Chen, Emigrant Communities in South China: A Study of Overseas Migration and Its Influence on Standards of Living and Social Change. New York: 1940. Tregear, T. R. A Geography of China. London: University of London Press, 1965. Wong Chung Hong. "Walled and Moated-A Hong Kong Village." Arts of Asia. Vol. I, No. 4, July-August 1971. Wu, Nelson I. Chinese and Indian Architecture. New York: George Braziller, 1967. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h 170 KEITH STEVENS combination of an historical hero, with considerable legend surrounding him, and a mythical being who is very popular in Chinese folklore; thus creating a complicated and fabulous story. The second, Fa Chu Kung, was in all probability a historical being, the actuality of his origins lost in time, who now appears as a legendary being. The third, Cheng Ho, is a comparatively recent and well-documented historical being, deified by popular appeal, with little myth or legend added to his story. Two of the three are popular Taoist spirits or gods (†‡) and believed to be beneficent whereas the third, T'ai Sui, is a feared Taoist god. The detail of the development of each cult, the recognition features of each deity, the frequency of sightings and the identities of other deities co-located with the main deity described below are based on sightings and conversations in some two and a half thousand temples, and six god-carvers' shops located in Hong Kong and Macau, Taiwan, the Philippines and in most parts of South East Asia; and also from notes culled from many books, mostly written by Christian missionaries who so often vented their spleen on the subject of heathen idols. One final prefatory note is necessary at this point, a short description of a novel which is one of the main sources of myth and legend about the gods. The novel, the Feng Shen Yen I (#Ħ✯A), The Deification of the Gods*, written in about the fifteenth century about the supernatural, describes the historical struggle between the last king of the Shang Dynasty, King Chou (*†£) and the victor, the first king of the subsequent Chou Dynasty, King Wu (1). The capital of the Shang Dynasty was the ancient city of Anyang, where King Chou, infamous for his tyranny, cruelty and excesses is said to have reigned for thirty-three years, 1154-1121 B.C. King Chou was destroyed with the Shang Dynasty in the flames of his palace at the Deer Terrace after a crushing defeat by a rebellious army under Hsi P'o (‡) on the banks of the Yellow River. Hsi P'o founded the Chou Dynasty and is remembered as King Wu (1). This defeat of the Shang and the inception of the Chou is variously * See (in translation) Lu Hsun, A Brief History of Chinese Fiction, Peking, Foreign Languages Press, 1959, pp. 220-224, where the title is rendered Canonization of the Gods. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h THREE CHINESE DEITIES b. Chang Kung Sheng Chün 張公聖君 C. d. Kung Sheng Chün 公聖君 Fa Tze Chu 法子主 e. Fa Tze Wang 法子王 + f. Fa Tze Kung 法子公 g. Sheng Chih 聖 h. Min Shan Fa Chu 閩山法主 t. Wu Sheng Kung 巫聖公 187 altar. Fa Chu Kung is wearing a gilt crown, and robed with red robes. Seen in Seremban and Kuala Lumpur, and in a famous Foo-chow temple in Singapore. Seen in a Fukien temple in Toa Payoh, Singapore, co-located with Chiu Kung Sheng Hou (II). A Fukien god carver says that this is the Cantonese name for him. However, this is normally the short title for the Ch'aochow rain deity Feng Yu Sheng Chih (風雨聖者). In a Foochow temple in Singapore. Seen in a Fukien temple in Tampin in Malaya. One temple keeper said that he is called Fa Chu Kung in all places in Fukien Province, except for Pu Hsien area where he is known as b. above. Disciples, attendants and other gods sharing the same altar as Fa Chu Kung When Fa Chu Kung is the main deity, he is to be seen either alone, or with his two brothers, or with his two or four attendants. If he is with a large group of major and minor deities, he is comparatively near to the main deity, often on the immediate left. The most frequent main deity with whom he appears is Hsüan Tien (太上玄天). Feast and Birthdays His feast and birthdays vary with the place, town or city in which his temple is located. In Taiwan the most frequent date is ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h 216 BOOK REVIEWS dilettante until the Kang-hsi period scholar Ho Cho (*) made known his annotated manuscript copy of the book. Thus the KKYL comes down to the Ching period with the great prestige it acquired during the Ming period, through no merit of its own but through the obscurity of other early work. It may be said that the T'u-hui Pao-chien, composed not long before the KKYL, also suffered the same good fortune. The value of the KKYL for study today lies not in the originality of the material; rather, it deserves study for what it indirectly reveals of early Ming tastes and popular beliefs regarding works of art. More importantly, it serves as a record of the confusion that resulted from the very great cultural and social upheavals which took place in China as a result of the Mongol conquest. The Yuan and early Ming periods saw the "popularisation" of a class of knowledge which had hitherto been confined to a very small élite. Ts'ao Chao was a man who stood mid-way between the old élite and the newly literate, and helped to propagate such knowledge. When Ming society settled down to a new pattern, a new class of literate élite grew up in the Chiang-nan area (mainly Chiangsu and Chekiang provinces) with their own canons of taste which have been recorded in books such as Kao Lien's Tsun-shêng Pa-chien but nowhere more elegantly than in Wên Chên-hêng's Ch'ang-wu-chih. We now turn to the additions made by subsequent editors incorporated in the Wang Tso edition. These additions occupy several times more space than the original three chapters. Wang Tso, despite the peculiarity of his tastes (which were not so for his age), at least had the honesty to quote his own sources (often not the original sources of the passages). He, like many dilettantes of his time, had a great predilection for calligraphy, especially "ancient" calligraphy as transmitted in the form of old rubbings and, in particular, rubbings of the Lan-t'ing Preface supposedly written in 353 by Wang Hsi-chih, the most revered of Chinese calligraphers of all times. Quite one fifth of Wang Tso's book is devoted to calligraphy and rubbings (sixty pages in a translation text of about three hundred pages), and a large portion of this section is devoted to the not always consistent myths and legends which had grown round the holy script through the centuries. Now, Chinese connoisseurship, even without the benefit of western analytical methods, is usually highly sensitive and astute. But when it came to the Lan-t'ing Preface, all the enlightened perception of nearly all scholars throughout ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 70 CHIU LING-YEONG 7 Hsiang Ta, p. 35; Schafer, p. 20. 8 See Ssu-Ma Kuang *, Tzu-chih t'ung-chien | (TCTC; Peking, 1956), chuan 225, pp. 7228-7237. 9 Chang-Sun Wu-chi £**& and others eds., T’ang-lu shu-i |*| chuan 6; Ch'en Yü-ching, pp. 56-58. 10 E. Renaudot, Ancient Accounts of India and China by Two Moham-medan Travellers (London, 1733), p. 13. 11 Paul Wheatley, 'Geographical Notes on some Commodities involved in Sung maritime Trade', Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 32, part II, 186:28-29 (Singapore, 1961). 12 Chiu Ling-yeong, pp. 504-508; Tao Hsi-sheng, 'Tang-tai ch'u-li fan-shang chi fan-k'o i-ch'an ti fa-ling' ^££# # X ¶¤£***÷. Shih-huo * 4:9:14-15 (Shanghai, 1936). 13 Ou-Yang Hsiu « and others, eds., Hsin T'ang-shu *M† (HTS; 1060 edited), chuan 163; Chiu Ling-yeong, p. 507. 14 N. I. Konrad, 'The Source of Chinese Humanism' (GALEKH Ht), Journal of the Soviet Oriental Studies 3:72-94 (Moscow, 1957). 15 Ch'en Yü-ching, pp. 74-77. 1 16 Ibn Khordadbeh, 'le livre des routes et des provinces', et annote par M. Barbier de Meynard, Journal Asiatique, serie VI, tome V. In this geo-graphical treatise, Ibn Khordadbeh gave a very vivid description of these trading ports: Khanfou, Kantou, Lonkin and Djanfon. Kuwabara was of the opinion that these four place-names are present Kuang-chou ★ ★. Yang-chou ##, Chiao-chou ★ and Ch'üan-chou ##. Cf. Kuwabara J.. 'T'ang-Sung mao-i-ching yen-chiu' ♫ ET &A”, Chinese translation by Yang Lien ## (Shanghai, 1935), pp. 64-154. Of these four place-names, Khanfou in the Khordadbeh's book was identified as Kuang-chou by Paul Pelliot and many other schools. Cf. M. Paul Pelliot, "Deux itineraires de Chine en Inde, a la fin du VIII siecle', Bulletin de l'ecole francaise d'extreme Orient (Hanoi, 1904), p. 205, Place-names in T'ang period and with 'fu' is very common. Kuang-chou was called Kuang-fu . There were also Yang-fu, I-fu # and Chiao-fu X Cf. Li Fang # and others, eds., T'ai-p'ing kuang-chi ★★ (edited A.D. 978) chuan 437; Ts'en Chung-min |, Chung-wai shih-ti kao-cheng *** (Hong Kong, 1966), I, 295-296; Ch'en Yü-ching, pp. 13-18. 17 HTS, chuan 144. 18 Liu Hsü $ and others, eds, Chiu T'ang-shu (CTS, A.D. 945 edited), chuan 198. 19 Chang Hsing-lang, Chung-hsi chiao-t'ung shih-liao hui-pien **££Ħ (Peking, 1933), 3, 132; Ch'en Yü-ching, p. 15; Maejima, S., 'Evaluation des sources arabes concernant la revolte de Huang Chao *‡, a la fin des Tang', International Symposium on History of Eastern and Western Cultural Contacts, Tokyo-Kyoto (1957), pp. 85-90. According to HTS, chuan 43, part I, it says the whole population in Canton at that time was not more than two hundred twenty-one thousand and five hundred. Huang Chao, in this case, could not have killed one hundred twenty thousand to two hundred thousand as the Arabs reported. To this point, see Ts'en Chung-min *, Sui-T’ang shih t★ ★ (Peking, 1957), pp. 503-504, n. 46. 20 Ho ch'iao-yüan †, Man-shu ⚡, chapter 7. 21 Hsiang Da, pp. 48-50. TCTC, chuan 218, p. 6972. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 196 NOTES AND QUERIES The farming techniques adopted in this locality are determined by its climate and soil, the inherited skills of the people, and the economic and social conditions of the community. Most of these factors, with the exception of the climate, have changed from time to time. Survival of the traditional techniques depends greatly on the extent of the change in the factors involved. In many cases, economic pressure upon the farmers has created the need for change. Hong Kong, 1973. P. L. SIAK REFERENCES 1 NTA Departmental Report, 1966-67. 2 Davis, 1952. 3 Finn, cited by Davis 1952. 4 Wu, 1964; Lo (et al), 1959. Davis, S. G. 1952. The geology of Hong Kong. The Government Printer, Hong Kong. Ka, C. H. (533-544 A.D.) Important techniques for the betterment of the people. Notice in English, Science Press, Peking 1959. (A recent Chinese reprint SMR › AKAD) −2£**** • • 華書局) Lo, H. L., et al. 1959. Hong Kong and its external communications before 1842. (in Chinese) (羅香林等著,一八四二年以前之香港及其對外交通 中國學社,一九五九年初版) N.T.A. 1966-67. Annual departmental report of the New Territories Administration, Hong Kong. Watanabe, A. 1954. 'Nitrogen fixation by blue-green algae. News Letter, IRC, FAO No. 12, pp. 13-14. Wu, N. O. 1964. The history of Chinese tribes. The Taiwan Commercial Press. (in Chinese) (胡耐安著,中國民族志,台灣商務印書館一九六四初) PROGRAMME NOTES FOR VISITS TO OLDER PARTS OF HONG KONG ISLAND (URBAN AREAS), AND TO KOWLOON, IN 1974 [For the convenience of resident members and their friends these notes are reproduced here. Hon Editor.] (1) VISIT TO THE FIVE TERRACES AND THE LO PAN TEMPLE, KENNEDY TOWN, SATURDAY, 5TH JANUARY 1974 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d PACIFIC OYSTER INDUSTRY IN HONG KONG 149 Mawatari, S. and T. Miyauchi, 1966. Studies for the improvement of Pearl oyster shell cleaning—1. Antifouling chemical coatings and their acceleration effect on shell growth. Miscellaneous Reports of the Research Institute for Natural Resources, Tokyo, 67; 54-66. Mok, T. K., 1973. Studies on spawning and setting of the oyster in relation to seasonal environmental changes in Deep Bay, Hong Kong. Hong Kong Fisheries Bulletin, 3; 89-101. Mok, T. K., 1974. Study of the feasibility of culturing the Deep Bay oyster Crassostrea gigas in Tung Chung Bay, Hong Kong. Hong Kong Fisheries Bulletin, 4 (in press). Morton, B. S., 1975. Pollution of Hong Kong's commercial oyster beds. Marine Pollution Bulletin, 6; 117-122. Morton, B. S. and K. F. Shortridge, 1976. Coliform bacteria levels correlated with the tidal cycle of feeding and digestion in the Pacific oyster (Crassostrea gigas) cultured in Deep Bay, Hong Kong. Malacological Review (in press). Morton, B. S. and R. S. S. Wu, 1975. The hydrology of the coastal waters of Hong Kong. Environmental Research, 10; 319-347. Needler, A. W. H., 1941. Oyster farming in Eastern Canada. Bulletin of the Fisheries Research Board of Canada, 60; 1-83. Quayle, D. B., 1969. Pacific oyster culture in British Columbia. Bulletin of the Fisheries Research Board of Canada, 167; 1-68. Rougley, T. C., 1922. Oyster culture on the George's River, New South Wales. Sydney, Technological Museum, Technical Education Series, 25. Tschang, S., C. Y. Chi et al., 1962. Animals of Economic Importance of China. Marine molluscs. Scientific publisher, Peking. 張靈,賽錄彥等,1962. 中國經濟動物誌,海産軟體動物. 科學出版社。 Watts, J. C. D., 1973. Further observations on the hydrology of the Hong Kong territorial waters. Hong Kong Fisheries Bulletin, 3; 9-25. Wong, P. S., 1975. The community associated with the Pacific oyster (Crassostrea gigas Thunberg) in Deep Bay, Hong Kong, with special reference to the shell borer Aspidopholas obtecta Sowerby. M.Phil. Thesis, University of Hong Kong. Wood, P. C., 1969. The production of clean shellfish. Ministry of Agriculture, Fisheries and Food Laboratory Leaflet (New Series), 20; 1-16. Yonge, C. M., 1960. Oysters. Collins, London. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d NOTES AND QUERIES 306 h) Feng Huo Yuan T'ien Yuan Shuai (風火院田 元帥) i) Wu Tai Yuan Shuai (五代元帥) j) Chung Lich Ta Yuan Shuai (忠烈大元帥) k) Lei Hai-ch'ing (†) Various Sightings Tien the Marshal of the Wind and Fire Ministry Marshal of the Five Dynasties The Great and Loyal Marshal See Werner's story below. I have never seen nor heard this title in any temple in Taiwan and South East Asia, nor in any book on these places. In Anking on the Yangtze in the thirties, the three gods of the actor's guild were T’ien (□) To (†) and Kuo (#)* In 1971 there were at least five temples dedicated to Chief Marshal T’ien and the three Tien brothers in Taiwan. One of these was in Taipei and one in Changhua (title 'c' in the list above) and another in Taipei, one in Tainan and one in Yunlin (title ‘a' above). According to a Penang (Malaysia) temple keeper and a Hsinchu (Taiwan) devotee, prior to 1949 the cult centre of this Taoist heterodox (*) cult used to be at Ch'uanchow (*), Fukien. Legends Numerous legends surround Chief Marshal T'ien. One basic story has already been recounted by Miss Werle. Variations and other stories include another recounted by Werner who, like Père Doré, failed to connect Marshal T'ien with Wu Tai Yuan Shuai, Marshal of the Five Dynasties (5#†) whom he calls the 'God of the Musicians'. Werner continued, "this god had his origin in a practical joke played by his school fellows on a young scholar who lived in the time of the Five Dynasties (907-60 AD). Whilst he was taking a siesta they drew a picture of a crab on his forehead and stuck two willow branches (sometimes represented as pheasant's tail feathers) behind his ears. When he awoke he was so chagrined that he 4 Shryock: The Temples of Anking: Libraire Orientaliste: Paris 1931, p. 163. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q 22 RICHARD J. SMITH 11 Comparative studies on selected aspects of modernizing change in these two time periods would be illuminating. One might compare, for example, the aims and accomplishments of the Peking Tung-wen kuan (established in 1862) and the Bansho Shirabesho (established in 1858). On the former, see Wright, The Last Stand of Chinese Conservatism: The T'ung-chih Restoration, 1862-1874 (New York, 1967), 241-248; on the latter, consult Marius Jansen, "New Materials for the Intellectual History of Nineteenth-Century Japan," Harvard Journal of Asiatic Studies, 20 (1957), 569-582. On the use of Westerners in military affairs in Japan from 1853-1868, see Presseisen, 1-23; H. J. Jones, "Bakumatsu Foreign Employees," Monumenta Serica, 29.3 (Autumn, 1974). 12 Presseisen, chapter 1; Smith, , chapter 4. 13 Albert Craig, Chôshu in the Meiji Restoration (Cambridge, Mass., 1961), 131-136, 201-203, etc.; Richard J. Smith, "Foreign-Training and China's Self-Strengthening: The Case of Fenghuang-shan, 1864-1873,” Modern Asian Studies, 10.2 (1976). 14 Presseisen, 22-23. 15 See notes 7 and 8; also Hyman Kublin, "The 'Modern' Army of Early Meiji Japan," Far Eastern Quarterly, 9.1 (November, 1949), 24-26; Meron Medzini, French Policy in Japan during the Closing Years of the Tokugawa Regime (Cambridge, Mass., 1971), 125-133. 16 For a discussion of Li's modernizing efforts, his extensive use of foreign assistance, and the obstacles he encountered, see S. Y. Teng and John K. Fairbank, China's Response to the West (New York, 1966), 111-112; K. C. Liu, “The Confucian as Patriot and Pragmatist: Li Hung-chang's Formative Years, 1823-1866,” Harvard Journal of Asiatic Studies, 30 (1970); Kenneth Folsom, Friends, Guests and Colleagues (Berkeley and Los Angeles, 1968), 152-157; and K. C. Liu, “Li Hung-chang in Chihli,” in Albert Feuerwerker, et al., eds. Approaches to Modern Chinese History (Berkeley and Los Angeles, 1967). 17 See, for example, Lord Charles Beresford, The Break-up of China (New York and London, 1899), 267-289, esp. 270-280; Major A. E. J. Cavendish, "The Armed Strength (?) of China," Journal of the Royal United Service Institution, 42 (June, 1898), 709-710, 713-714, 717; Richard J. Smith, "Chinese Military Institutions in the Mid-Nineteenth Century, 1850-1860," Journal of Asian History, 8.2 (1974), 127. 18 See Smith, "Foreign-Training," 212; Cavendish, 709-710, 713-714. 19 See, for example, Cavendish, esp. 720-723; Captain W. R. E. Gill, "The Chinese Army," Journal of the Royal United Service Institution, 24 (1881), 371-377; Chester Holcombe, China's Past and Future (London, 1904), 81-88; "The Chinese and Japanese Armies," reprinted from the Army and Navy Gazette in the Journal of the Military Service Institution of the United States, 15 (1894), 1258; James Scott, "The Chinese Brave," Asiatic Quarterly Review, 1 (1886), esp. 240; etc. 20 See Smith, , Chapters 8 and 9. 21 See Yang-wu yün-tung cited in Smith, "Foreign-Training," 218. On Chinese resistance to foreign instructors and officers, see ibid.; also Cavendish, 720-721. 22 See, for example, L. C. Arlington, Through the Dragon's Eyes (London, 1931), 18; Stanley Wright, Hart and the Chinese Customs (Belfast, 1950), 478-481; John Rawlinson, China's Struggle for Naval Development, 1839-1895 (Cambridge, Mass., 1967), 65-78, 93-94, 163; Holcombe, 80-85, esp. 83. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 MILITARY EDUCATION IN CHINA, 1842-1895 59 Ibid. (Wang), 8. 37 60 Ibid. Wang notes that branch schools of the Tientsin Military Academy were established at Shan-hai-kuan and Wei-hai-wei. 61 Ibid., citing LWCK, Memorials, 74: 25. 62 Ibid., 8-9. 63 Ibid., 7. On Li's financial difficulties, consult Wang, Hual-chin, 275-290; Spector, chapter 7. 64 Wang, "Pei-yang wu-pei hsüeh-t'ang," 9-12. The major problems, according to Wang, were: (1) The administrators of the academy were not well suited to their tasks (non-specialists); (2) the foreign instructors were arrogant, overpaid, unappreciative, and remiss in their teaching responsibilities; (3) heavy reliance on interpreters was inefficient and confusing; and (4) both academic and practical training tended to degenerate into formalism. Other problems included capricious grading, reports of cheating, and shortages and lack of standardization in equipment. For problems in China's other military and naval schools, consult Ayers, 108-113, 179-180, and John Rawlinson, China's Struggle for Naval Development (Cambridge, Mass., 1967), passim. 65 Rawlinson, 163, 169; Ernst Presseisen, Before Aggression (Tucson, 1965), 140-141; NCH, September 21, 1894. 66 For a summary of the fighting on land and sea, consult Liu and Smith, "The Military Challenge." ** 67 See, for example, E. Bujac, Précis de quelques campagnes contemporaines (Paris, 1896), vol. 2; N.W.H. Du Boulay, An Epitome of the China-Japanese War, 1894-95 (London, 1896); Lieutenant Sauvage, La guerre Sino-Japonaise 1894-1895 (Paris, 1897); Richard Wallach, "The War in the East," Proceedings of the United States Naval Institute, 21, 4 (1895); T. A. Brassey, ed., The Naval Annual (Portsmouth, 1895); Vladimir (pseudonym for Zenone Volpicelli), The China-Japan War (London, 1896). 68 On the Japanese response to the war, see Donald Keene, "The Sino-Japanese War of 1894-95 and Its Cultural Effects in Japan," in Donald Shively, ed., Tradition and Modernization in Japanese Culture (Princeton, 1971); also Jeffery Dorwart, The Pigtail War: American Involvement in the Sino-Japanese War of 1894-1895 (Amherst, Mass., 1975), 94-96. 69 Professor Samuel Chu of Ohio State University is currently studying the Chinese response to the war, and has produced several illuminating but as yet unpublished papers on the subject. For the time being, the best available discussion of Chinese attitudes is Kuo Sung-p'ing, "The Chinese Reaction to Foreign Encroachment" (unpublished dissertation, Columbia University, 1953). 70 See Liang Ch'i-ch'ao's critique, cited in Joseph Levenson, Liang Ch'i-ch'ao and the Mind of Modern China (Berkeley and Los Angeles, 1967), 111; consult also Kuo, 49-50, 81-83, etc. 71 Cited in Li Chien-nung, The Political History of China 1840-1928, translated and edited by S. Y. Teng and Jeremy Ingalls (Princeton, Toronto, London and New York, 1956). See also Japanese Imperial General Staff, eds., History of the War between Japan and China (Tokyo, 1904), 1; 30-32. 72 Rawlinson, 190. 73 Liu Feng-han, "Chia-wu chan-cheng shuang-fang ping-li ti fen-hsi," Chung-kuo i-chou, 829 (March 14, 1966) and 830 (March 21, 1966); CJCC, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 208 WILLIAM Y. CHEN Hsien hsüeh tz'u tien. Taipei, 1962. 仙學辭典,戴源長編著.台北,台灣台北監獄印刷工場, 1962. 2, 2, 15, 175 p. LC Hsien-yüan-pien-chu, Chih-yen tsung ho k'an. Taipei, 1976. 佛苑編珠, 至言總合刊.蕭天石主編.台北,自由出版社, 1976. 3, 2, 244 p. LC, SA Li shih chen hsien t'i tao t’ung chien. Taipei, 1968. 歷世真仙體道通鑑,趙全陽纂輯,台北,自由出版社, 1968. 3 v. (1356 p.) LC, SA Lü, Yen. b. 798. Ching-tso-fa chi yao. Taipei, 1976, 呂峦.靜坐法輯要.三版增訂本.台北,自由出版社, 1976. 4, 8, 320 p. LC, SA Shih, Chien-wu. Hsi-shan-ch'ün-hsien-hui-chen-chi, Chin-lien- cheng-tsung-chi ho k'an. Taipei, 1965. 施肩吾,西山潭仙會真記,金蓮正宗記合刊.台北,自由出 版, 1965. 230 p. LC, SA Shimode, Sekiyo, 1918– Shinsen shiso. Tokyo, 1968. 下出積與,神仙思想,東京,訓弘文館,1968. 3, 5, 249, 8 p. CA, LC Wang, Chien-chang. Hsien shu mi k'u. Taipei, 1960. 王建章,仙術秘庫,台北,自由出版社,1960. 1 v. LC, SA ## 10. PERIODICALS Dōkyō kenkyu. Tokyo, 1965- 道教研究第1——册.東京,豐島書店,1965- CA, LC Tao-chiao wen hua. (Journal of Taoist culture) Taipei, 1977- 道教文化.台北,道教文化雜誌社,1977- SA Tõhō shukyō. Kyoto, 19– 東方宗教,京都,19- CA, LC : ! Page 240 Page 241 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m THE HONG KONG ORIGINS OF DR. SUN YAT-SEN'S ADDRESS TO LI HUNG-CHANG 177 Translation from op. cit., vol. 3, p. 1. # The school was set up in 1870 and was originally named the Diocesan School and Orphanage for Boys and known in its short form as the Diocesan Home. The orphanage was closed in 1896, but the school has continued as the Diocesan Boys' School. Its early history is given in W.T. Featherstone, The Diocesan Boys' School and Orphanage, Hong Kong, 1869 to 1919 (Hong Kong, 1930).* The Central School was set up by the Hong Kong Government in 1862 as a result of a proposal from the famous sinologue James Legge. It was the first government school put directly under the supervision of a government officer recruited from Britain. The school was meant to be a model school for the promotion of teaching of English and Western learning. For its history, see Gevenneth Stokes, Queen's College, 1862–1962 (Hong Kong, 1962). 7 The article was written in 1937, when the early school register was still in the possession of Queen's College. The Yellow Dragon, vol. 37, p. 94. It is still not clear when Sun entered the college. It is generally known that Sun was transferred to Hong Kong in early 1887, but the college was not opened until October of the same year. It is possible that Sun had been transferred to work at the Alice Memorial Hospital as a student before the college was officially opened. For Sun's student life in the college, see Lo Hsiang-lin, Kuo-fu chih ta-hsüeh shih-tai (Chungking, 1945). 10 A brief survey of the significant role of the Central School in this respect is given in Ng Lun Ngai-ha, “Role of Hong Kong Educated Chinese in the Shaping of Modern China”, paper presented to the 8th IAHA Conference, 1980. 11 “For more information on these and other early Hong Kong newspapers, see Ng Lun Ngai-ha, “A Survey of Source Materials in Hong Kong Related to Late Ch'ing China”, Ch'ing-shih wen-t'i, 4, (December 1979), 145–146, appendix A. 12 The China coast newspapers are valuable sources for the study of modern Chinese history. For a brief survey of these materials, see Frank H. H. King and P. Clarke (eds.), A Research Guide to China Coast Newspapers, 1822-1911 (Camb. Mass., 1965). 13 It was said that Sun might have contributed articles to the local newspapers and also to the Wan-kuo kung-pao, of which Cheng Kuan-ying was a patron. See Sun Chung-shan nien-p'u (Peking, 1980), p. 24 and Lo Hsiang-lin, "Kuo-fu yü Ho Chi chüeh-shih ti kuan-hsi", Kuo-fu ti kao-ming kuang-ta (Taipei, 1965), p. 129. 14 The Hao T'ou yueh-k'an 14 and 15 (1947), a magazine published by a secondary school in Chung-shan county, noted that it was first published in the Macao Daily in 1892. Its full text can now be found in Sun Chung-shan Shih Jiao chuan chi (Kuang tung wen shih tzu-liao, Canton, 1891), pp. 271–273. 16 For a brief comparative study of the two letters, see Huang-yen, “Chi-shao Sun Chung-shan 'chih Cheng Tsao-ju shu'”, Li-shih yen-chiu (1980:6), pp. 184–189. 10 For a short description of Ho's life and career in Hong Kong, see Wu Hsing-lin, The Prominent Chinese in Hong Kong (Hong Kong, 1936), II, pp. 1–2. Ho's contributions to the reform movements in China have been studied in a number of works. The more recent ones are Chiu Ling-yeong, The Life and Thought of Sir Kai Ho Kai (unpublished Ph.D. dissertation, University of Sydney, 1968) and Tsai Jung-fang, “Comprador Ideologists in Modern China: Ho Kai and Hu ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 97 * For Fang Han-ch'i, see Note 10. Li Ming-jen "I-pa-ssu nien Hsiang-kang pa-kung yün-tung" ("The Strike in Hong Kong in 1884), Li-shih yen-chiu (Historical Studies), 1958:3 (March, 1958) 89-90. Lloyd E. Eastman, "The Kwangtung anti-foreign disturbances during the Sino-French War", Papers on China, 13 (1959) 1-31, Lewis M. Chere, "The Hong Kong Riots of October 1884: Evidence for Chinese Nationalism", JHKBRAS, Vol. 20 (1980), p. 54. * Chinese Prisoners, Papers respecting the confinement and trial of Chinese prisoners in Hong Kong 1857 (155, Sess. 2) XLIII, Great Britain, Parliamentary Papers (Shannon, Ireland: Irish University Press, 1971) Vol. 24: China, pp. 151-188. For a narration of the event see James Pope-Hennessy, Half Crown Colony: A Hong Kong Note Book (London: Jonathan Cape, 1969), pp. 55-58. Marsh to Parkes, 4th October, 1884, enclosed in F.O. to C.O., 2nd February, 1885: CO129/224. Marsh to Parkes, 6th October, 1884, Telegram enclosed in F.O. to C.O., 9th December, 1884: CO129/219. Tsungli Yamen to Parkes, 10th October, 1884, enclosed in F.O. to C.O., 13th December, 1884; ibid. **For Paou-chong, see Ordinance No. 13 of 1844; for Tepo, see Ordinance No. 3 of 1853; for the Registrar-General, see Ordinance No. 7 of 1846. The Registrar-General's duties were redefined by Ordinance No. 6 of 1857, and again by Ordinance No. 8 of 1858. For the Chinese elite, see Carl Smith's works cited in Note No. 59. See also his "An Early Hong Kong Success Story: Wei Akwong, the Beggar Boy", Chung Chi Bulletin No. 45 (December 1968), pp. 9-14; "English-educated Chinese Elites in Nineteenth Century Hong Kong", Symposium Paper, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, (November 1972), pp. 65-96; and H.J. Lethbridge, "A Chinese Association in Hong Kong: the Tung Wah", "The Evolution of a Chinese Voluntary Association in Hong Kong: The Po Leung Kuk" and "The District Watch Committee: The Chinese Executive Council of Hong Kong?" in his Hong Kong: Stability and Change. **Marianne Bastid, "The Social Context of Reform” in Paul A. Cohen and John E. Schrecker, ed., Reform in Nineteenth Century China (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1976), pp. 117-127; 118. Li Tak Cheong was a director in 1872, chairman in 1883, and a hip-li in 1873 and 1884. Ho Amei was chairman in 1882 and a hip-li in 1883. Leong On was a founding chairman, and chairman again in 1877 and 1887, and was a hip-li in 1872, 1878 and 1888. **Ho Kai's father, Ho Fuk Tong and his brother-in-law Wu T'ing-fang were both founding chi-shi. See Note No. 34. Marsh to Derby, 24th March, 1886, Despatch No. 91: CO129/225. **This refers to a meeting called by Europeans in Hong Kong to discuss the rise of crime which they believed resulted from the leniency of the new Governor Hennessy. Some of the Chinese leaders however supported him and the meeting developed into a confrontation between Europeans and Chinese residents in Hong Kong. See James Pope-Hennessy, Verandah (London: George Allen and Unwin Ltd.), pp. 203-205. This was also fully reported in the Daily Press and China Mail throughout October 1878. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 83 * For example, Aeneas Anderson, A Narrative of the British Embassy to China in the Years 1792, 1793 and 1794, London, 1795. James Dyer Ball, Things Chinese, 4th edn., Hong Kong 1903. John Barrow, Travels in China, London, 1806. J.F. Davis, Chinese Miscellanies, London, 1865. C. Toogood Downing, The Fan-qui in China in 1836-1837, London, 1838. James Bromley Eames, The English in China, London, p. 82. Mary Gertrude Mason, Western Concepts of China and the Chinese 1840-1876, New York, 1938. + * See H. Kwok and M. Chan, "Where the Twain Do Meet", General Linguistics, Pennsylvania, Vol. 2, #2, 1972, pp. 63-82. K. Luke and J. Richards, "The Role of English: Status and Function", paper for RELC Conference held in Singapore, 1982. A survey on English Language Use in different fields is being undertaken in the Department of English Studies and Comparative Literature by K. Luke and K. Bolton with the aid of a research grant from the University. Findings should be published shortly. * Charles F. Hockett, A Course in Modern Linguistics, New York, 1965, pp. 393-423. Partial Listing: David Bonavia, The Chinese, London, 1981. J. Clavell, Taipan, London, Joseph, 1966. Noble House, London Hodder and Stoughton, 1981. Eric Cumine, Ways and Byways, Hong Kong, 1981. R. Elegant, Dynasty, New York, Fawcett Crest, 1977. Manchu, New York, McGraw Hill, 1980. R. Hughes, Borrowed Time, Borrowed Place, London, Deutsch, 1968. Maxine Hong Kingston, China Man, London, PAN, 1981. Woman Warrior, New York, Knopf, 1976. T. Mo, The Monkey King, London, Deutsch, 1978. Sour Sweet, London, Deutsch, 1981. Ian Steward, The Peking Payoff, Middlesex, Hamlyn, 1978. 10 In Webster we find this definition: 'enthusiastic, cooperative, enterprising, etc. in an unrestrained, often naive way.' Collins gives the definition: 'U.S. slang, excessively, or foolishly enthusiastic (c. 20th Century — pidgin English from Mandarin, Chinese kung work + ho together.) The Chinese morphemes involved would seem to be [gung] 'work' and [ho] 'together'. The term may well be pidgin English, as Collins suggests, since the expression [gung ho] does not in fact occur in Chinese. 11 * K. Luke and J. Richards, op. cit. **L. Bloomfield, Language, New York, 1933, p. 461. This is the O.E.D. spelling of the word derived from Chinese. In Hong Kong the word is usually written wui, reflecting the Cantonese pronunciation. Wu is used with this spelling as a technical term in the New Territories Ordinance. "The Stanford Dictionary of Anglicized Words and Phrases, compiled by C.A.M. Fennell, C.U.P. 1982. 15 A.J. Bliss, op. cit. 16 R.W. Langacker, Language and Its Structure, Some Fundamental Linguistic Concepts, New York, 1968, pp. 177-194. 17 Eric Cumine, Hong Kong Ways and Byways: A Miscellany of Trivia, Hong Kong, 1981, p. 177. Page 105 Page 106 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 246 CHOI CHI CHEUNG Table A. Name of the Objects of Worship 1. A Nan Chun Che * 2. Buddha #N* 3. Chia Ych Chun Che *** 4. Kannon, the Goddess of Mercy 5. Dragon Kings of the 4 Seas 6. Representative of the Heavenly Kitchen 天厨使者 7. Chin Kwong Wang 8. Cho Kiang Wang thi 9. Sung T'i Wang ✯E 10. Wu Kwan Wang HE 11. Yen Lo Wang 12. Bien Chen Wang | 13. Thai Shan Wang E 14. T'u Shi Wang 15. Pin Deng Wang 16. Chuen Lun Wang 17-18. The Courts of extreme happiness 極樂殿 19. Kan Tsai Wang 20. Wai Lo ## 21. ? 22. The Great Kings and Emperors 大王大帝 23. The Lord of Pu-tu 24. Ancestral Hall of all Lineages 各姓宗祠 25. 6 paths and 4 species 0% 26. Wandering spirits of 4 directions 西方忘魂 27. The 3 Pure Ones E 28. Gods of the 3 levels 29. ? 30. Male and female orphan spirits 男女孤魂 31. 3 religions and 9 schools 32. Million souls of the 3 levels 三界萬靈 33. Office of the Yin and Yang H 34. Lord 8th A 35. Lord 7th 36. Temporary resting place ✯✯S Q 1-3 as told by the organizer of the Uji O Festival R ET T H No. 7 to No. 16 were the ten courts of the Underworld. Informants always mention them without any difference from no. 17 and 18, as ‘Chigoku Juunoo' (M&E) or 'Chigoku” (Ten Kings of Hell, or Hell). 7 to 9, 10 to 12, 13 to 15, 16 to 18, were all made in one paper-made house (informants simply class them as Ming-che too) respectively. F Both 19 and 20 were regarded as the guardians of the festival. 19 for avoiding any meat, and 20 for keeping out evil and watching over the spirits. Q No one knew what it was T T GIF T Q No one knew what it was T T Q Told by the organizer of the Uji festival. It was also called T'ien Ti Tan (X). F Both 34 and 35 were the runners of Hell. H ! ! ! ¡ ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 42 NOTES Anthony K.K. Siu, "The Kowloon Walled City”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, (hereafter, JHKBRAS) vol 20 (1980) 139-140; his Chiu-lung ch'eng shih lun-chi ” (“Studies on the Kowloon Walled City") (Hong Kong: Hin Chiu Institute, 1987) p. 27. It was called miserable by the Rev. Krone in his “A Notice of the Sanon District” China Branch of the Royal Asiatic Society Transactions 6 (1859) 71-105, reprinted in the JHKBRAS 7 (1967) 104-137, 132. 2 Chou-pan i-wu shih-mo (The complete account of the management of barbarian affairs) 260 ch'uan (Photographic copy of original compilation, Hong Kong, 1964), ch'uan 70: 18b-19b. The hsun-chien originally administered 496 villages in the county; with the cession of Hong Kong Island, 5 were taken out of his hands, and in 1860, another 12 were lost with the cession of the Kowloon Peninsula. Thus by 1898, he was only responsible for 479. See Siu, Chiu-lung ch'eng, pp. 16-20. 3 ibid., p. 28. 4 Chou-pan i-wu shih-mo, ch'uan 76: 3a-4a. 5 J.H.S. Lockhart, [Report on the New Territory], enclosed in Lockhart to Chamberlain, October 8, 1898 in Great Britain. Colonial Office. Original Correspondence (Series 129) (hereafter CO129)/289; p. 74. According to a later account, however, the wall was about 23 English feet high, and the width at the top between approximately 5.8 feet and 11.75 feet. See Chiang-shan ku-jen LA, “Hsiang-kang hsin-chieh feng-t'u ming-sheng ta-kuan" (A panorama of local customs and famous places in Hong Kong and the New Territories) part 104. These articles appeared in the Hua-chiao jih-pao between 1935-36, and are collected in an album deposited at the University of Hong Kong Library. Based on observations, these articles are an important source of geographical and historical information of places in the territory. However, it seems that Lockhart, who had been commissioned to reconnoitre the newly leased territory, might have gone to greater lengths to obtain accurate measurements. 6 Another detailed observation of the wall and guard houses was made by Walter Schofield in 1928, and his notes are reproduced in JHKBRAS 9 (1969) 154–156. 7 Chiang-shan ku-jen, “feng-t'u”, part 104. 8 Lockhart, p. 75. 9 Lockhart, p. 75. 10 Chiang-shan ku-jen, “feng-t'u”, parts 109-110. 11 See the inscription recorded in David Faure, Bernard Luk and Alice Ng Lun Ngai-ha ed. Hsiang-kang pei-ming hui-pien (Historical inscriptions of Hong Kong) 3 volumes. (Hong Kong: Urban Council, 1986) vol. 1, p. 101, James Hayes, The Hong Kong Region 1850-1977 (Hamden, Connecticut, 1977) pp. 167-168. The building was partially demolished in the early 1980s, and a high-rise apartment building was built over it. At the moment (1988), the frame of the entrance with the original couplet is still in place, and an altar, said to be from the school, still stands on the ground floor. 12 Hsun-huan jih-pao June 13, 1883. 13 Hayes, p. 168; Chiang-shan ku-jen, "feng-t'u”, part 107. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 45 dencies (Hong Kong: Kelly & Walsh, 1920) p. 130; S.H. Peplow and M. Barker, Around and About Hong Kong (2nd revised and enlarged edition, 1931), p. 10. 59 For example, Chao Chun-hao, Yueh-Kang-Ao tao-yu #5 (A guide to Canton, Hong Kong and Macao) (Shanghai: China Travel Agency, 1938) p. 58; Wen Te-chang. ii) Kuang-Chiu t'ieh-lu lu-hsing chih-nan Rířili (A guide to travel on the Canton-Kowloon Railway) (1922) p. 139; T'u yun-fuzli Hsiang-kang tao-yu fi (A guide to Hong Kong) (Shanghai: China Travel Agency, 1940) p. 15. 60 Chiang-shan ku-jen, “Feng-kuang”, part 163. This was a Mr. Liu T'ao §‡ who had descended from one of the original inhabitants of the City. In 1931, he was living in the K'uei-hsing ke. He had copied every inscription there was in the City for sale to visitors. 61 Jarrett, vol. 3, p. 611; "Report on the New Territories, 1899-1912”, Hong Kong Sessional Papers, 1912, pp. 43-63, p. 47. 62 Hsing-che 1, "Lung-chin shih-ch'iao” ¡¡¡ (The Lung-chin bridge [jetty]) in Li Chin-wei $ (ed) Hsiang-kang pai-nien shih dred years of Hong Kong history) (Hong Kong, 1948) p. 93. #2(One hun- 63 John Stuart Thomson, The Chinese (London: T. Werner Laurie, Clifford's Inn, n.d.) p. 62; Jarrett, vol. 3, p. 611. Siu, Chiu-lung ch'eng, p. 38. Quoted by Wesley-Smith, Unequal Treaty, p. 127; an interesting account of the City in the 1930s-50s is provided in Chapter 7. The Colonial Office file dealing with the removal problem in 1933-4 is CO129/546; for the Chinese side of the story, see Wu Pa-ning "Chiu-lung ch'eng chu-min san-t'u pei pi-ch’ien ching-kuo" JuffDWIDE-LOK MESA (An account of the three occasions on which residents of the Kowloon City were forcibly evicted) in Li Chin-wei, p. 89 and Chih-che IL “Chiu-lung ch'eng shih-chien ti chiao-she" ** (Negotiation over the Kowloon City incident) in ibid., pp. 98–101. ז' 1 Other secondary works on the subject include N.J. Miners, "A Tale of Two Walled Cities", Hong Kong Law Journal vol, 12; no. 2 (1982); Peter Wesley-Smith, "Forlorn, Forbidden and Forgotten: Kowloon's Walled City" Kaleidoscope vol. I: no. 3 (February, 1973) 26-33; Mike Davis, “Inside the Walled City” ibid., vol. IV; no. 6 (August, 1976) 5-11; Michael Chiang, "The Development of the Kowloon Walled City" (Student's thesis, School of Architecture, University of Hong Kong. 1979-80). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 39 major festival held every five years, hence their title. The ten are Chang (H), Hsu (1), Keng (I), Wu (5), Ho (FPJ), Hsuch (B‡), Feng (B), Chao (#), T'an (M) and Lu (F). The generally accepted leader of the Pestilence Wang Yeh is Chih Wang Yeh (1) who is also known by other honorifics, as are other Pestilence Wang Yeh, as Chih Fu Wang Yeh (b); Chih Fu Yuan Shuai (EBD); Chih Fu Ch'ien Sui (af); Chih Fu Tai Hsun (£FF{X); Chih Ch'ien Sui (-1) or Tai T'ien Chin Fu (RX##). In Singapore and Malaysia a not uncommon title for the Pestilence Wang Yeh is 'Great One' (Ta Jen AA), a title more frequently given to non-Pestilence Wang Yeh in Taiwan. In Ang Mo Kio in Singapore three Pestilence Wang Yeh, Li, Liu and Chin who occupy the main altar are referred to both as Ta Jen and Wang Yeh in temple notices. They are prayed to not only for protection from disease but also for tranquility in the home. In Taiwan and South-East Asia a number of what would be non-Pestilence Wang Yeh in Fukienese communities are referred to as Lao Yeh (Em) and Ta Jen. They are mainly in Hakka communities and are very local deified and revered worthies. Pestilence Wang Yeh are identifiable by the honorific 'Touring and Inspecting on behalf of Heaven' (Tai T'ien Hsun Shou X). The various other titles borne by Pestilence Wang Yeh in Taiwan include Tsun Wang (Honourable Prince), with the three on the altar being the First, Second and Third Honourable Princes (AZE); Ch'ien Sui (Prince or Excellency T); En Wang (Prince of KindnessE); Wang Kung (Prince 4), and 'An Emissary for Disaster Relief' (Hsing Ts'ai Shih Chih 77(K). A number of temple keepers differentiate between a Wang Yeh and a Ch'ien Sui. The former they claim to be permanent whilst Ch'ien Sui are only temporarily on Earth 'for less than one thousand years'. The Wang Yeh are said to be the senior, promoted on orders from Heaven, whilst the Ch'ien Sui are deities promoted by popular acclaim. They are, however, prayed to in the same way, for the same things and with the same results. The latter are also the patrons of sorcerers (wushih ZEL) who use them as a go-between between them and their spiritual contacts. There is little functional differentiation as all are believed to be capable of fending off disasters and curing sickness. In one instance, and probably in others too, the full title of a particular ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 42 Boats. Pestilence Wang Yeh are also quite common on the altars of Fukienese community temples in Malaysia, Singapore and Indonesia having been carried there by emigrants. Although there are no Pestilence Wang Yeh on the altars of temples in Hong Kong and Macau, there are two deities bearing the same honorific, and also there is the concept of pestilence demons being exiled during a major festival. One of the two deities is the comparatively rare Cantonese cult deity, Chang Wang Yeh (E), consulted before building a house or fixing the date for a wedding. His image is to be seen on a side altar in a secondary hall in the Hung Hsing Temple in Wanchai, and again in another Cantonese temple in Waterloo Street in Singapore where his title is Chang Wang Lao Yeh. The other deity is K'ang Wang Yeh (E). He is one of the four life-size images at floor level before the main altar of the Northern Emperor [Chen Wu] in Mong Tseng Wei near Deep Bay in the New Territories. These four are known simply as the Four Generals and whilst the other three are relatively common deities from Chinese mythology, Hua Kuang, Chao Yuanshuai and Yin Yuanshuai, nothing is known in this temple about K'ang Wang Yeh.8 The Five Ubiquitous Ones, the Wu T'ung (F), formerly worshipped in North China as pestilence deities have been seen in Ch'aochou (Teochew) illegal squatter temples in Hong Kong but not in Taiwan. According to several temple keepers the Five are potentially harmful unorthodox (H) spirits and not beneficial spirits (#). One keeper added that the Five had been worshipped in Kiangsu and Chekiang provinces as well as by Ch'aochou people and that they were in some way connected with the roaming spirits of the tens of thousands soldiers killed during the wars which ended the Mongol (Yuan) dynasty and led to the founding of the Ming. The Five have no individual identities whereas the Pestilence Wang Yeh do have surnames. Unlike other deified Chinese, images of the Pestilence Wang Yeh are floated out to sea or burnt to carry away the pestilence demons associated with them. The nearest in comparison here would be the paper images of deities burned after major festivals such as the image of Kuan Yin, the Goddess of Mercy in her form as Ta Shih (±) the very ugly demonic form which she assumes to prevent lustful demons from assaulting her when visiting the Afterworld during her missions of mercy. Her image as Ta Shih in paper and bamboo is burnt to carry her over ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 [1849] it numbered 25 boys. The free tuition he offered brought him goodwill in the eyes of the people, without much cost, since the boys provided their own food and brought their own books to the school. It was very difficult for Brother Hamberg to live alone and lonely in this way, in the midst of a great crowd of Chinese people, far from any of his Brethren or friends. 110 297 NOTES P.H. Hase See C. Smith, "The Archives of the Basel Mission”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 28, 1988, pp. 203-207. 2 Basel Mission Archive, Document A-1,2 Nr. 44, "Half-Yearly report of the Missionary Rev. P. Winnes, from 1st January to 1st July, 1853**. 1 I am grateful to M. Anne-Maria Pordes for her help in transcribing and translating this document. # Unfortunately, the Mission in Sha Tau Kok was closed down and moved to Lilong in 1853, so no further descriptions of Sha Tau Kok of this type were written. 6 5 Jahresberichte der Basler Mission 1849, pp 141-143. Hamberg was forced to abandon his work at Sha Tau Kok in 1849; the Mission there was taken up again by P. Winnes and R. Lechler in 1852, but it was effectively abandoned again in 1854. THE BUDDHA, THE HEAVENLY TRUE WARRIOR An interesting phenomenon seen only in Taiwan was first noted in 1984 in Tainan. From an iconographic point of view, the sudden appearance on altars of a wooden carved image portraying a middle-aged scholar sitting sideways cross-legged on a crouching winged mythological creature with a dragon's head* was most unusual. The image, now observed in some sixty temples in most areas of Taiwan, labelled T'ien Chen-wu Fo ADA is gilded, though the creature is usually brown. The scholar, clean-shaven, with a full face, holds a seal in his right hand bearing the inscription, 'With * See Plate 6 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 34 Chan Kin Tong 陳健堂 Cheang Hoong WA Chen Xuyuan 陳照元 Ding Richang TRS Guo Piao 郭標 Ho Kai 何啟 Ho Tung 何東 Huang Huan'nan # Jian Dongfu 簡東甫 Glossary Wu Jianzhang f Xu Rongcun 徐榮村 Xu Run 徐潤 Xu Yuting 徐鈺亭 Yuan Shikai 袁世凱 Zheng Guanying Zheng Tingjiang Baoyuanxiang 寶源祥 Zuo Zongtang E Law Pak Sheung A Bendi 本地 Law Sai Nam 劉世南 Lee Chak 李澤 guandu-shangban Leung Xiu 梁喬 Li Hing 李慶 Li Hongzhang 李鴻章 Lo Hok Pang #09 Ng A Cheong AS O Kee Cheung 柯其祥 Sheng Xuanhuai 盛宣懷 Soong Xe 宋琪 Sung Chin Tseung Tong Mow Chee # Tong Ying Shu (Xing Sing) 唐廷樞(景星) Wei Kwong #* Wei Yuk 韋玉 Danjia 晉家 # Guang Yang Xing 廣陽興 Guang Zhao Gongsuo 廣肇公所 Heshengxiang # huashang fugu huodong HÆ! Kejia 客家 lianhao 聯號 O Chin Sin Tong Qing Xu Yuzhi Xiansheng Run Zixu Nianpu 清徐雨之先生潤自序年譜 Sanyi 三邑 Shiyi 四邑 tongxiang hui 同鄉會 Zongban 總辦 Wong Kong 黄亞廣 References Cheng, T C. 1969 Chinese Unofficial Members of the Legislative and Executive Councils in Hong Kong In Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 9: 1-30 Choi, Chi-cheung 1991 Cong difangzhi kan Xiangshan xian difang shili de zhuanbian (The influence of migration in Xiangshan county as viewed from local gazetteers) In Zhongguo Shehui Jingjishi Yanjiu 1991/1: 60-8 1993. Competition among Brothers: the Kun Tye Lung Company and its Associate Companies, Unpublished paper presented at the Workshop on Chinese Business Houses in Southeast Asia since 1870 School of Oriental and African Studies, University of London ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 37 history) Hong Kong, Xinya Yanjiusuo Rawski, Thomas G. 1970. Chinese Dominance of Treaty Port Commerce and its Implications, 1860-1875. In Explorations in Economic History 7/4, 451-73. Redding, Gordon S. 1991. Weak Organizations and Strong Linkages: Managerial Ideology and Chinese Family Business Networks. In Gary Hamilton (edited), 30-47. Rhoads, Edward J. 1975. China's Republican Revolution: the Case of Kwangtung. Cambridge and Massachusetts, Harvard University Press. 1977. Merchants Associations in Canton, 1895-1911. In William Skinner (edited), 97-117. Rowe, William T. 1984. Hankow: Commerce and Society in a Chinese City, 1796-1889. Stanford, Stanford University Press. Sekkó Zaibatsu (The Zhejiang financial clique). Edited by Mantetsu Shanhai Jimusho. Shanhai, Mantetsu Jimusho, 1929. Shanghai duiwai maoyi (Shanghai foreign trade, 1840-1949). Compiled by Shanghai Shehui Kexueyuan Jingji Yanjiusuo and Shanghai-shi Guoji Maoyi Xuehui Xueshu Waiyuanhui. Shanghai Academy of Social Sciences Press, 1989. Shanghai Sojourners. Edited by Frederic Wakeman and Wen-hsin Yeh. Berkeley, Institute for East Asian Studies, University of California, 1992. Sinn, Elizabeth. 1989. Power and Charity: The Early History of the Tung Wah Hospital. Hong Kong, Hong Kong Oxford University Press. Skinner, William G. 1974 (edited). The Chinese City: City Between Two Worlds. Stanford, Stanford University Press. 1976. Mobility Strategies in Late Imperial China: A Regional-System Analysis. In Regional Analysis, Volume One: Economic Systems, 327-64. Edited by Carol A. Smith. New York, Academic Press. 1977 (edited). The City in Late Imperial China. Stanford, Stanford University Press. Smith, Carl T. 1983. Compradores of the Hongkong Bank. In Frank H. H. King (edited), 93-111. 1985. Chinese Christians: Elites, Middlemen, and the Church in Hong Kong. Hong Kong, Oxford University Press. 1993. Hong Kong Chinese Wills, 1850-1890. Unpublished paper presented at the International Conference on Folk Documents and Regional Society in South China, Hong Kong University of Science and Technology. Su, Waigong. 1933. Xianggang, Shanghai, Guangzhou shangye mingrenlu (Prominent business characters of Hong Kong, Shanghai, and Canton). Shanghai, Shangye Bianshu Gongsi. Topley, Marjorie. 1964. Capital, Savings and Credit among Indigenous Rice Farmers and Immigrant Vegetable Farmers in Hong Kong's New Territories. In Capital, Saving and Credit in Peasant Societies: Studies from Asia, Oceania, the Caribbean and Middle America, 157-86. Edited by Raymond Firth and B. S. Yamey. London, George Allen & Unwin. 1968. The Role of Savings and Wealth among Hong Kong Chinese. In Hong Kong: A Society in Transition, 167-227. Edited by Ian C. Jarvie and Joseph Agassi. New York, Frederick A. Prager. Toyama, Gunji. 1944. Shanhai Dota: Go Kensho (The Shanghai taotai Wu Jianzhang). In Gakkai 1/7, 45-54. 1945. Shanhai no shinsho: Yo Bo (A gentry-merchant in Shanghai: Yang Fang). In Toyoshi Kenkyu 1/4, 17-34. Tsai, Jung-fang. 1975. Comprador Ideologists in Modern China: Ho Kai (Ho Chi, 1859-1914) and Hu Li-Yuan (1847-1916). PhD thesis, University of California, Los Angeles. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 57 Collectively, these secretaries were known as mu.38 There are a number of learned treatises on the subject in Chinese, but I do not think that the function of these people should be expounded here; suffice to say that they were treated as respected senior secretaries by the officials, including Ruan Yuan, and were assigned certain tasks. A few examples of Ruan Yuan's secretaries follow: Zhang Jian was with Ruan Yuan in Zhejiang, Canton, and after his retirement, in Yangzhou as well. He helped formulate and implement such policies as eradication of coastal piracy, famine relief, salt administration, and transportation of tribute grain by sea. Chen Hongshou's expertise ranged from river administration to coastal defence. Together with Chen Wenxu, Zhu Weibi, Shi Guoqi, and Ruan Yuan himself, he also drafted the memorials Ruan Yuan sent to the Jiaqing Emperor while he was Governor of Zhejiang. Scholars with "an extraordinarily fine hand"39 who worked as actual copyists for Ruan Yuan's memorials include Fang Pu, He Yuanxi, Shi Guoqi, and Wu Shucheng.40 Ruan Yuan found jobs for other scholars in academic institutions. The academies he founded, Gu jing jing she in Hangzhou and the Xue hai tang in Canton, had absorbed scores of scholars. Other academies took on dozens of others. Among the less commonly known academies founded or rejuvenated by Ruan Yuan were the An lan Academy41 in Haining, Zhejiang,42 and the Ta liang Academy in Henan.43 In appointing scholars he considered worthwhile to these academies, Ruan Yuan in fact helped to spread Han Learning throughout the country. Ruan Yuan must have been at his wit's end in trying to find a suitable place for so eccentric a scholar as Fang Dongshu (1772-1851). Fang, from Tongcheng, who only attained the first degree, was noted for his poverty and his inability to get along with anyone, except perhaps Ruan Yuan. In 1819, Ruan Yuan brought him to Canton to work on the Guang dong tong zhi under Jiang Fan. Jiang assigned him research and writing which was supposed to take two years to complete, but Fang finished the task in one month. Ruan Yuan then found him a job at Hai men Academy in Lianzhou, where he lasted less than one year; with a repeat performance at the Chang yang Academy for a similar period. Exasperated, Ruan Yuan took Fang onto his own personal staff. For scholars who worked on various literary projects sponsored by Ruan Yuan, see the Appendices to this paper. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 178 NOTES Abbreviation JHKBRAS = Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society The present study is part of the research product of the Historical Fieldwork Project on Old Settlements in Tung Chung, Lantau Island, conducted by the History Department, Chinese University of Hong Kong, in summer 1991, under the auspices of the Antiquities and Monument Office, Government Secretariat, Hong Kong. In the section on Tung Chung's socio-religious activities, Wai-yee Ho was one of the field interviewers and the major processor of interview transcriptions on the subject. The authors of this article would like to thank Mr Wing-kai To and Dr Cathy Potter for reading and commenting on the draft. Official geographical names are used in this paper although their romanization may deviate from the Wade-Giles system adopted by this journal. J.L. Cranner-Byng & A. Shepherd "A Reconnaissance of Ma Wan and Lantao Islands in 1794,” JHKBRAS, Vol. 4 (1964), p. 115 Administrative Report (1912), p. 110. VII-Crops * Stewart H. Lockhart, "Report on the Extension of the Colony of Hong Kong," 1898 * "Table of Population Figures in the New Territories," Hong Kong Gazetteer (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1958) 6 Interviews Cheng P'o (age 77), upper Ling Pei, Jun 15, 1991, Hsieh Ch'i (age 72), San Tau, Jul 7, 1991, Mr Wang (Age 30+), San Tau, Jul 7, 1991. Wang's father was known as the "king of folk song." He used to keep some song books which are now lost. Interview of Mr & Mrs Lo # (age Mr Lo 69), Shek Mun Kap, Jun 18, 1991. Mrs Lo, who was a child bride, as were her sisters, mentioned that quite a number of child brides came from San Tau, Sha Lo Wan and the western border of Tung Chung. Interviews "Uncle Cheng", the Tung Chung Public School, Jun 24, 1991, Chang Yen, Ma Wan Chung, Jul 7, 1991. "Uncle Cheng" indicated that the price for a child bride was HK$20 or more fifty years ago, whereas Cheng Yen pointed out that the price was HK$50-60 sixty years ago. On the Hakka mores of women labouring as farmers/housewives while their husbands and grown-up sons worked outside or overseas (mostly in southeast Asia), see Wu Tsung-chuo & Wen Chung-ho, Chia-ying-chou chih (reprint of the 1898 edition) (Taipei: Ch'eng-wen ch'u-pan-she, 1968), chuan 8, pp. 53-55. For this tradition, and the custom of child brides, see also Yang Hung-hai, "Yueh-tung k'e-chia ti min-su t'e-se," in KROANKAHė K'e-chia wen-chin, ZRERE, Vol. 1 (1989), pp. 277, 281. * Interview of Cheng Man-hung W (age 63), Aug 8, 1991 "John Brim, "Village Alliance Temples in Hong Kong," in Arthur P. Wolf, ed., Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1974), p. 95 179 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 222 which reveal the diversities in missionary styles and traditions, review research materials available in volumes such as the following: Gerald H. Anderson, Robert T. Coote, Norman A. Homer, and James M. Phillips, eds., Mission Legacies: Biographical Studies of Leaders of the Modern Missionary Movement (Maryknoll, New York: Orbis Books, 1994; see the articles on "Mission" and individual missionaries in Nigel M. de S. Cameron, David F. Wright, David C. Lachman, Donald E. Meek, eds., Dictionary of Scottish Church History and Theology (Edinburgh: T&T Clark Ltd., 1993); A Scott Moreau, Harold Netland, Charles Van Engen, eds., Evangelical Dictionary of World Missions (Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 2000); and relevant articles in Scott W. Sunquist, David Wu Chu Sing, John Chew Hiang Chea, eds., A Dictionary of Asian Christianity (Grand Rapids, Michigan and Cambridge, U.K.: William B. Eerdmans Pub. Co., 2001). For a recent article which places Legge into a broader context of missiological studies, consult Lauren Pfister, "The Mengzian Matrix for Accommodationist Missionary Apologetics”, Monumenta Serica 50 (2002), pp. 1-25. 5. See examples of this oversight in articles of the Chinese Repository (1831-1850), which was edited for most of its existence by the American missionary, Elijah Bridgman (Bei Zhiwen, 1801-1861), and the longer running Evangelical Magazine And Missionary Chronicle (below simply EMMC) edited from the 1820s to the 1850s by Legge's father-in-law, John Morison (c. 1795-1859). Special efforts in recent years have sought to correct this irregular normality in missionary literature and missionary studies, including more recently published works by Irene Eber on Bishop Joseph Schereschewesky, Michael Lazich on Elijah Bridgman, Jost Zetzsche on Chinese Bible translation and translators, and Lauren Pfister on James Legge's missionary career, as well as more general historical studies on Chinese Christians in English works by Carl T. Smith, Jessie Lutz, and Daniel Bays, as well as extensive Chinese studies in Hong Kong written by Lee Kam-keung, Timothy Wong Man-kong, Leung Ka-lun, and Ying Fuk-tsang. A new generation of younger scholars in mainland China are also writing new accounts of the early Roman Catholic and Protestant missionary histories, but while the Catholic studies often refer to the Chinese Christians involved, the Protestant studies are still largely hampered by lack of research into the Chinese converts, missionaries, and pastors during these earlier periods. 6. The early History of Anglo-Chinese College has been the subject of a monograph by Brian Harrison, Waiting for China: The Anglo-Chinese College at Malacca, 1818-1843, and early Nineteenth Century Missions (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1981), and special biographical details about a number of students are found in Carl Smith's two major works, Chinese Christians: Élites, Middlemen, and the Church in Hong Kong (Hong Kong; Oxford University Press, 1985) and A Sense of History: Studies in the Social and Urban History of Hong Kong (Hong Kong: Hong Kong Educational Publishing Co., 1995). In these works Smith briefly describes among others the three Chinese students who joined Legge in an interview with Queen Victoria and Prince Albert in February 1848: Lee Kim Leen, Song Hoot Kiam, and Ng Mun Sow. See Chinese Christians, pp.82, 148-149 and A Sense of History, pp. 339ff. This event was memorialized in a painting of 1848 that later became part of a commemorative ================================================================================