RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v CONTENTS PRESIDENT'S REPORT FOR 1962 HON. TREASURER'S REPORT FOR 1962 TRANSACTIONS OF THE BRANCH, 1962-1963: The Old Protestant Cemetery in Macau The Development of Printing in China and its Effects on the Renaissance under the Sung Dynasty Flowers of Hong Kong (with six coloured illustrations) Recent Changes in the Chinese Language The Old British Legation at Peking, 1860-1959 ARTICLES CONTRIBUTED: Cheung Chau 1850-1898: Information from Commemorative Tablets - LINDSAY RIDE - PAGE 1 - L. CARRINGTON GOODRICH 7 - B. T. CHIU - 36 - MA MENG - 44 - J. L. CRANMER-BYNG - 51 - J. W. HAYES - 60 European Navigation on the Yangtze - A. D. BLUE - 88 Kashmir Holiday - CLIVE ROBINSON - 107 BOOK REVIEWS - 131 NOTES AND QUERIES - 136 LIST OF MEMBERS - 149 Responsibility for opinions expressed in articles published in this Journal rests with the individual contributors and not with the Editorial Committee. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 2 marvels of the life under the waters around us in the brilliant colours of Mr. Bromhall's underwater photography could not have been revealed to us a quarter of a century ago. The lectures last year covered a wide variety of subjects, following the policy advised by the first President of this Society in Hong Kong, Sir John Davis, who stressed the importance of directing the attention of the Society to practical projects and to natural history, ethnology and botany as well as to linguistic and literary pursuits. The wealth of our local talent was strikingly shown by the fact that half of the lectures were given by scholars and experts from amongst our own members. The lectures given during the year were: January 15th February 26th Dr. Herold J. Wiens* "Some of China's 35 Million Non-Chinese" Mr. J. D. Pearson "Recent Development in Oriental Studies in Great Britain" "Buddhism in Modern Life" Sir Lindsay Ride "The Old Protestant Cemetery in Macao" Mr. Ma Meng "Recent Changes in the Chinese Language" April 2nd Ven. Khema "Hong Kong Flowers" May 7th Miss B. T. Chiu June 18th Mr. J. L. Cranmer-Byng "The Old British Legation at Peking 1860-1959" July 16th Professor L. C. Goodrich "The Development of Printing in China and Its Effect on the Renaissance under the Sung (960-1279)" August 20th September 3rd * Printed in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 2, 1962, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 36 THE DEVELOPMENT OF PRINTING IN CHINA and its effects on the renaissance under the Sung dynasty (960-1279) A lecture delivered on 3 September, 1962 L. CARRINGTON GOODRICH,* PH.D. The art of printing took a long time to develop. It came into being when the demand was urgent for multiple copies, and when the Chinese had both the essential materials and the technical processes. This seems to have happened some time after the year A.D. 700. Let us consider first the demand. It came in all circles where reading was essential. The Buddhists at this time were extremely active in their work of propaganda. For example, in 581 the emperor Kao-tsu4 of the Sui ordered the copying of Buddhist texts at state expense; this involved 46 collections in 132,086 rolls. In Taoist circles there was need for large numbers of charms to ward off evils. The Confucians, again coming into their own with the re-introduction of the system of civil service examinations, needed hundreds of thousands of text books for students, and copies of the Confucian canon for the scholar class. We read that at the capital alone, for instance, the emperor Yang (605-616) ordered the making of fifty duplicate sets of the imperial library. This involved the copying of 3,127 works in 36,708 rolls. Let us consider next the main ingredients and technical processes. The first were ink and paper. We know now that red ink was known to the Chinese at least by the 13th century B.C. (A) and black ink about the same time. For writing surfaces the Chinese experimented with wood, bamboo, silk, and harder materials. Then at the end of the 1st century A.D. paper came into being. At this time the dynastic history drily relates: "Silk was too expensive and bamboo too heavy." In 1931 the Swedish member of the Sino-Swedish Expedition in Central Asia, Folke Bergman, discovered some paper in a lonely site called Chü-yen * Dr. Goodrich is Professor Emeritus of Chinese at Columbia University. He is well known as the author of A Short History of the Chinese People, and for his revised edition of T. F. Carter's The Invention of Printing in China and its Spread Westward. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 38 L. CARRINGTON GOODRICH Tibet, Paris, 1940, p. 161.) Actually from the last named (see p. 129, n. 5) and from other sources (such as S. Lévi, Le Népal, II, Paris, 1905, p. 148), we learn that writing was just then being introduced to Tibet. This is a far cry from China's experience of two millennia of writing (before A.D. 600), and the great urge for multiple copies of texts on the part of all sections of the literate community. The first known example of wood-block printing came from Japan during the years 764-770. This is explained by the constant coming and going of Japanese students to T’ang China, and some scholars and Buddhist priests from the mainland to Japan. We learn, for example, of one Chinese scholar becoming head of the new University at Nara in 735, and of one Japanese who, after 19 years in the Chinese capital, returned to Nara, and in 735 became tutor to the empress Shotoku. It was she who ordered the production of one million three storey stupas, in each of which were to be placed six charms. (Only last spring I saw at Horyuji # 96 of these reliquaries, together with six copies of the printed dharani.) The first recorded notice in China is dated 835. It tells of a memorial to the throne suggesting an edict forbidding the printing of calendars from wood-blocks. After this the notices and dated materials recently discovered multiply. I list some of these: 1. Under the date of 839 Ennin mentions seeing one thousand copies of the Nirvana Sutra at Mount Wu-t'ai § J. This is so large a figure one may well wonder if they were printed. 2. It has been suggested that the Vinaya was first printed before 845. We know that the wood-blocks were burned in a fire at Ching-ai ssu in Loyang. So the poet Ssu-k’ung T'u (837-908) proposed the preparation of a fresh edition. 3. Fan Shu, who flourished during the years 860-874, is authority for the statement that Ho-kan Chi T✯ who was active in Kiangsi ⇓ in 846-851, printed several thousand copies of a book concerned with alchemy. 5 4. A beautiful copy of the Diamond Sutra &♬Į✯, printed 868 (it is 174 feet long and 10 inches wide) on white buff paper, was discovered in 1907 at Tunhuang and is now in the British Museum. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 40 L. CARRINGTON GOODRICH published by numerous local and provincial schools under the direct supervision of the directors of these schools. Various government administrative officers also printed books; for example, the Offices of Tea and Salt in Chekiang published in 1151 the complete works of Wang An-shih. These government editions were distinguished by good quality of paper, elegant type, and also by a carefully checked text. They are therefore of high value. A considerable number of books in this period were published privately. This was done for various reasons: as gifts to friends and relatives; by relatives for a scholar-author; for philosophic reasons; possibly even for sale and to make a profit. Commerce in books flourished. In spite of the decree of 1180 forbidding non-government printing, bookstores continued to engage not only in the sale of books, but also in their printing, particularly in the province of Fukien and Chekiang, the political and cultural centres of China at the time. They put out such books as those on classics, history, medicine, lexicography, and the like; also a large number of text-books and review books for students going up for the examinations. Some of the latter were minute; they were called "kerchief case copies" and the students used to take them into the examination halls secretly. A special decree, issued during the period 1208-1224, forbade the printing of these books; but they continued to be issued nonetheless. From the point of view of quality, the commercial ones were very inferior to those put out by either the government or by private individuals. No special permission was required for the publication of a work, and there was no censorship. No regulations existed restricting the rights to the publication of such-and-such a book. In certain cases, however, the government could forbid such publication. (After his death the books of Wang An-shih were for a time proscribed, and the Writings of the three Su were burned in 1103.) The spread of books had a marked influence on the education of the general public. Likewise, the change in the shape of books—to accordion style from the scroll—helped the handling of books and their storage. Many schools were established, even in small localities. Confucianism began to lose its character as Page 45 Page 46 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 42 L. CARRINGTON GOODRICH manuscripts more than printed ones. To enlarge their collections private owners also exchanged books among themselves. In Sung times a number of collectors left detailed descriptions and catalogues of their collections. Some of these private libraries were put at the disposal of the public; others were turned over to students for their use. The Sung was a period in the history of China noted for many things: advances in material culture, in political development, in science, in the fine arts, in literature, in music, and in thought. These advances may well have been due in large measure to the accessibility of the printed word. BIBLIOGRAPHY For a general discussion of the beginnings of printing in China see Thomas Francis Carter, The Invention of Printing in China and its Spread Westward, revised by L. Carrington Goodrich, second edition, New York, 1955. As a result of new finds in China and fresh investigations some of our earlier conclusions no longer hold. Here are some of the principal studies which have appeared between 1955 and 1962. Chang Hsiu-min, Chung-kuo yin-shua shu ti fa-ming chi ch'i ying-hsiang, Peking, 1958. Chen Tsu-lung, Liste alphabétique des impressions de sceaux aux certains manuscrits retrouvés à Touen-houang et dans les régions avoisinantes, Mélanges publiés par l'Institut des Hautes Études Chinoises II, Paris, 1960. Jao Tsung-i, A study of the Ch'u silk manuscript, Hong Kong, 1958. Ling Shun-sheng, Bark cloth culture and the invention of paper making in ancient China, Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica, 11 (Spring 1961), pp. 1-19. Li Shu-hua, The early development of seals and rubbings, Tsing Hua Journal of Chinese Studies, n.s. I, No. 3 (Sept. 1958), pp. 61-90. The printing of books in the latter half of the Tang dynasty, ibid. II, No. 2 (June 1961), pp. 18-32. Chih ts'ung ch'i-yüan, Taipei, 1955. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 80 J. L. CRANMER-BYNG Gamewall, an American Methodist, became almost legendary. We get a pen picture of Gamewall in the diary of the Rev. Roland Allen, who was chaplain to the Anglican Bishop in North China at this time. "Mr. Gamewall was almost voiceless, but still pursued his weary round of the Legation on his bicycle, overseeing the fortifications, and carrying out every suggestion of the military council with untiring zeal."25 Outside the Legation Chapel (by now filled to overflowing with missionaries) stood a stone kiosk with a bell inside it, erected to celebrate Queen Victoria's Jubilee. This Bell Tower stood in the middle of the Legation at a point where four ways met. As Allen explained: "The Tower stood in the midst of tree-shaded ways beautiful from every point of view, sheltered, too, more than most spots from shot and shell. It was only once struck; no one was wounded there. It was well suited to be the centre of the life, as it was by nature the centre of the structure of the Legation." People used to collect there in groups to discuss the latest news and rumours. The bell itself was used as an alarm in case of a general attack, when it was rung furiously, and in the case of fire when it was tolled. All round the kiosk were posted up notices for the guidance of the besieged as well as cables, messages, edicts and rumours. Here also was posted up, from time to time, an official census of the inhabitants of the Legation. For instance on August 4th Jessie Ransome entered in her diary the census figures just posted up on the Bell Tower which gave a total of 883 men, women and children. One of the few amusing incidents of the siege was only known to the besieged some time afterwards. On 16th July, 1900 the Belfast newspaper, Northern Whig, had published an account of 25 Rev. Roland Allen, The Siege of the Peking Legations (London, 1901), 161. A photograph of the six fighting parsons' can be found in Archibald Little, Gleanings from Fifty Years in China (Philadelphia, 1908), 289. 24 When Professor L. Carrington Goodrich passed through Hong Kong in 1962 we spoke about the siege of the Foreign Legations and he told me that he was one of the children of missionary parents who sheltered in the Legation chapel. His father was the Rev. Chauncey Goodrich, remembered today by students of Chinese as the author of A Pocket Dictionary and Pekingese Syllabary, which was first published in 1891 and is still in print, See A. H. Mateer (Mrs.) Siege Days (New York, 1903), 217-18 and photograph opposite page 44. For another photograph see Arther H. Smith, China in Convulsion (New Jersey, 1901) II, 494. 27 Allen, op. cit., 119. H ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r 160 GOOD, Major D. A. - GOODRICH, Prof. L. C. CRE, Hong Kong, British Forces Post Office 1, H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A. GORDON, The Hon, S. S.* Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 701 GOTTSCHALK, E. GRAY, Dr. D. E. - Alexandra House, H.K. 6, Macdonnell Road, Apt. 15, H.K. Dept. of Biochemistry, The University, H.K. GUADAGNINI, Dr. P. GUILLAUME, Baron P. de 5. Coombe Road, H.K. Via Buon compani, No. 16, Rome. HARMAN, A. L. HARRISON, Prof. B. HAYDON, E. S. HAYES, J. W. HAYIM, E. J.* HAYWARD, G. W. HENSMAN, Dr. Bertha HERRIES, M. A. R. D'HESTROY, Baron de Gaiffier HILL, D. A. HINDMARSH, R. H. HO, Mrs. Hung Chiu HO, Hung-pong HO, Teh-kuei HO, Tickon* HOCHSTADTER, W. HOGAN, T The Hon. Sir M., Kt. HOLMES, Hon. D. R. + HOPKINSON, Mrs. J. E, T ■ H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. Dept. of History, The University, H.K. The Supreme Court, H.K. c/o The Colonial Secretariat, H.K. 41, Island Road, Deep Water Bay, H.K. White Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kent, England. Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. c/o Jardine Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K. Belgian Consul-General, 105 H.K. & Shanghai Bank Bldg., H.K. USOM-UD-P, American Embassy, Seoul, Korea. 228 Wang Hing Building, H.K. 11, Briar Avenue, First Floor, H.K. c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 340, King's Road, 3rd floor, H.K. 50, Village Road, Ground Floor, Happy Valley, H.K. c/o Mme. N. du Breuil, 86, Main St., Stanley, H.K. Chief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K. Commerce and Industry Dept. Fire Brigade Bldg., H.K. c/o Legal Dept., Central Govt. Offices, H.K. *Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 106 BOOK REVIEWS Among other things, the map on page 92 is a black-and-white photo reproduction of the original colour map. Through this "simplification", the beauty of the original map is completely lost. This tells us that if we want to turn out a worthwhile map, we should take pains. The demand may, however, be contradictory to the strain of life in Hong Kong, The whole volume also contains thirty-four photos printed on art paper, all very clear. Compared with general publications in Hong Kong, the printing and binding of the book can be said to be beautiful, and printing errors are also few. Nevertheless, I should like to point out several places that had escaped the eye of the proofreader : On page 26, the figure in "The area of cultivated land is approximately 5.1 sq. miles" is obviously “51 sq. miles" misprinted; on page 56, "6.5 miles" is obviously "6.5 sq. miles" with the word "sq." missing; on page 127, "the remainder came from Japan" should read; from Taiwan; on page 115, "December 1951 - August 1945" is also clearly a misprint. A few other places could also be cited. * + + + These minor flaws naturally will not detract from the academic value of the book as a whole, and in the second edition they can be easily corrected. The publication of the book is undoubtedly an important increment to the literature of Hong Kong. The Chinese University of Hong Kong A CHENG-SIANG CHEN POCKET DICTIONARY CHINESE - ENGLISH AND PEKINGESE SYLLABARY. Chauncey Goodrich. Hong Kong University Press 1964. Re-issue March 1965. As a pocket or table companion, this is one of the best dictionaries available for students of Chinese. Its unique value lies in its combination of conciseness with comprehensiveness. Despite its moderate size, it contains, including duplicates, as many as 10,587 characters, i.e. two or three thousand more than some other considerably larger dictionaries. It carries a chronological table of Chinese history, lists of the Chinese "ten celestial stems" and "twelve earthly branches”, a group of four sexagenary cycles for the period A.D. 1804 - 2043, and Chinese units of weights and measures, all of which are reference data of practical value. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 BOOK REVIEWS 107 In addition to the above merits over which it has no exclusive claim, Goodrich's dictionary has two special assets which are not commonly shared by other dictionaries. First, each character is immediately followed by its radical. This indication of the character's radical improves the value of the book as a tool for learning Chinese, especially for those who learn it by the inductive method. Radicals help the student understand the etymologies of the characters, and facilitate the process of associating the character and its meaning. Thus, they help, to some extent, remove that utterly 'lost' feeling which sometimes develops in the beginner who is tempted to think that Chinese characters are just so many arbitrary symbols. Secondly, abbreviated characters now in official use in Communist China are inserted in the new edition. This makes the dictionary particularly valuable to the student of contemporary Chinese problems, who must read source materials coming from Mainland China. Nevertheless, the dictionary is not without its share of imperfection. It was probably considerations of space that led the author of this pocket-size book to keep the number of "terms" or "expressions" given as illustrations of the use of the various characters, to a bare minimum. Among its very limited number of illustrative expressions, some are obsolete or wrong or otherwise not commonly in use in China. The following are but a few examples: The term shuikuo2 (or jui kuo2) (literally "Shui-country") given on page 177 to mean 'Sweden' is no longer in use at present. Chinese people coming across these two characters today would be at a loss as to what the user wants to say: Sweden (# shui tien3) or Switzerland (shui shih) or some obscure newly created state in some remote corner of the earth. The expression hsi fu4 is given on page 71 to mean 'bride, wife'. This is a colloquial use confined to Peking and its neighbouring areas. Elsewhere in China, these two characters put together mean 'daughter-in-law'. Other expressions such as cha2 cheng1 for 'exerting oneself' (page 3) and cheng1 ching4 for 'wrangling' (page 39), which are in colloquial use in Peking, are unheard of in other parts of China. The usual related expressions in ... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 108 BOOK REVIEWS use all over the country, including Peking, are ching1 cheng4, meaning 'compete, competition' and cheng4ch'a2, 'struggle'. The character ch'a2 means 'verbose, slander'. But Goodrich's dictionary links it with tsui3 to mean 'interrupt in speaking' (page 5). This is wrong. The correct character is 1, meaning 'insert, drive into', which is also pronounced ch'a2, but written differently. Despite the great number of character entries, I have chanced to discover that a rather commonplace character t'o3 (oval, elliptical), is missing. Only the list of abbreviated characters at the end of the book gives this character and its abbreviated form, but, of course, not its meaning. Also missing is the character when pronounced k'a3 and used in the expression 1 k'a3p'ien4 to mean ‘card' or 'visiting card'. Another defect of the dictionary is that there exists some minor inconsistency in the romanization system. The circumflex accent which is seen over ‘e' in ‘ên' and ‘êng' in almost all cases such as chên, fên, hên, jên, kên, mên chêng, fêng hàng 'shen' on page 17, kêng, mêng, shêng, têng is missing in 'leng' on page 120 and 'neng' on page 143. Finally, there is a misprint on page xvii. The title at the top of the page should read "A Group Of Four Cycles A.D. 1804 - 2043" instead of "A.D. 1804 - 2064". There is a difference of 21 years. JOHN T. S. CHEN JOURNAL OF ORIENTAL STUDIES, Vol. V, Nos. 1 and 2 (1959 and 1960), Hong Kong University Press, 1965. Two articles in the Chinese language for which English summaries are given form the beginning of this volume. Ho Ke-en submits his research on the origin and geographical distribution of the Tan Tribe (Tan Chia) on pp. 1-40. A shorter article by Jao Tsung-i deals with the "Calligraphy in the Tun-huang Scrolls" and is accompanied by twenty-four plates presenting examples of calligraphy concerning varied subjects. Five studies in the English language follow on pp. 45-173. Herbert V. Guenther begins his "The Philosophical Background ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1965 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653 132 FUNG, K. S. FUNG. Hon. Ping-fan* GABBOTT, F. R. GALVIN, J. A. T.* GARCIA, A. GARD, Dr. R. A. - GARTNER, J. GEORGE, T. J. B. - GIBB, H. GIEDROYC, M. J. H. GILES, R. GLOVER, Mrs. J. GODFREY, G.- GOLDNEY, Miss C. M. GOODRICH, Prof. L. C. GORDON, K. H. A. - - to Hang Tsai & Fung's Co., Ltd., Room 205 Fu House, H.K. Bank of East Asia, Ltd., 10 Des Voeux Rd., C., H.K. P. O. Box 232, H.K. c/o G. B. Godfrey, Esq., Jardine House, 13/F., H.K. c/o South Kowloon Magistracy, Kowloon. c/o American Consulate-General, 26 Garden Road., H.K. 15 Guildford Lane, Melbourne, Australia. c/o Political Adviser, Colonial Secretariat, H.K. c/o Travellers' Club, Pall Mall, London S.W.1., England. Vantage House, Tai Po Road, Kowloon. c/o Crown Lands & Survey Office, P.W.D., H.K. "Crossways", 49 Christchurch Road, Sidcup, Kent, England. Peninsula Court, Kowloon, c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, USA, Room 601 Marina House, H.K. GORDON, The Hon. S. S.* Room 703 Prince's Building, H.K. GRAY, Dr. Doris E. GUADAGNINI, Dr. P. GUILLAUME, Baron P. de HARRISON, Prof. B. HAYDON, E. S. HAYES, J. W. + HAYIM, E. I.* HAYWARD, G. W. HECHTEL, F. O. P. + HECHTEL, Mrs. F. O. P. HENSMAN, Dr. Bertha HERRIES, M. A. R. = - + Dept. of Biochemistry, The University, H.K. Via Buon Compani, No. 16, Rome, Italy. Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K. Dept. of History, The University, H.K. The Supreme Court, H.K. c/o The Colonial Secretariat, H.K. 41, Island Road, Deep Water Bay, H.K. White Mill End, 5 Granville Road, Seven- oaks, Kent, England. 10 Branksome Towers, May Road, H.K. As above. Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. c/o P. O. Box 70, H.K. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 64 HERBERT FRANKE as in this case, fictional material to real persons. Their original personality image as given in the texts is therefore often obscured by a veil of conventional and sometimes even interchangeable topoi.17 The second example concerns a Yüan Dynasty play, the Sha-kou ch'üan-fu “To Kill a Dog in order to Admonish the Husband”. It could be shown that the plot of this play goes back to Near Eastern folk tale motif, that of the two brothers and the testing of their friendship. Also in this play the whole background is entirely Chinese, and at least one of the persons on the stage was a historical figure, a famous judge of the Sung Dynasty. But the similarity between the plot of the play and the Near Eastern folk tale (which also spread to Europe) is so close that allogeny, to use this term here, is ruled out. We may therefore assume that the story itself somehow found its way to China in Sung or Yüan times, and was adapted to a play.18 It is not impossible that other plays of the Yüan period will show similar influences in subject matter, but it would be premature to say anything definite because the study of Yüan plays has hardly begun in the West. Turning away from the more popular literature written in colloquial language to the traditional literary genres in the written language, we can be very brief. The literary activities of non-Chinese under the Yüan have long ago been studied by Ch'en Yüan who published his researches in 1923 and 1927, and Professor L. C. Goodrich has recently dealt with this problem, taking into account the pioneer work by Ch'en Yüan.19 Under the Yüan many writers of non-Chinese origin distinguished themselves as poets in Chinese and authors of Chinese works in general. This applies not only to Mongols, Uighurs and other Central Asians but also to Near Eastern Mohammedans and Christians. We have, under the Yüan, authors by the name of Sa’d-ad-daula, of Ya-ku (Jacob), of Shams, of Sadr and many others. In other cases the foreign names had been replaced by Chinese family names. One example is the case of Ting Hao-nien (1335-1424), who adopted the Chinese clan name Ting which sounded similar to the frequent Islamic appellation ad-Dīn “of the Faith” (e.g., Saif ad-Din, “Sword of the Faith”). One Nestorian Christian family called itself Ma which might be an approximate rendering of Syriac Mar, Master. They were of Turkish origin, coming from the Önggüt tribe that ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 SINO-WESTERN CONTACTS 65 had been converted to Christianity somewhere in the eleventh or twelfth century. Christian tombs of Önggüt tribesmen have been discovered in Inner Mongolia near Olon Süme and in Ch’üan-chou (Fukien), mostly with Turkish inscriptions, in some cases also accompanied by a Chinese version of the inscription text. But whether Nestorian Christian, Uighur, or Mohammedan Arabs or Persians, all these foreigners became Chinese in a cultural sense. One would look in vain for traces of their foreign origin in their literary works. If they wrote Chinese poems, then these poems are indistinguishable from those written by native Chinese, much as in Medieval Europe when a poet wrote in Latin and thereby obscured his national characteristics. It is amazing to what degree this rapid acculturation was carried out in China. One could perhaps assume that members of a national community which had not yet developed a national literature of its own were easily attracted by Chinese literature; this would apply to the Mongols and some Turkish tribes. But it remains a singular phenomenon that even foreigners coming from a highly civilized country with a considerable literature of their own, such as Arabs or Persians, were so soon absorbed by Chinese literary culture. Nothing in the poems of Sa'd ad-Daula suggests even the slightest trace of a foreign origin. As a typical example, let me quote one poem by Jacob, Ya-ku, in Goodrich's translation: 44 The path to the plum blossoms is short; snow has been falling. The ripples on the water are as smooth as peach leaves; it is favorable for ferrying across the river. One whistle of a metal flute pierces the air above a thousand moonlit homes. Ten reed matting sails ride before a wind of a myriad li." Nothing could be more Chinese than these lines. And they are typical for the poetry written by foreigners. Things are similar in prose literature and philosophy. Foreigners tried to be as Confucian as possible, writing commentaries to the Classics and trying to live up to traditional Chinese ideals. And if they painted, their works were equally Chinese. At least one famous Yüan painter, Kao K'o-kung (1248-ca. 1310) came from the Western Regions, or rather his family did. He was born in Ta-t'ung (Shansi Province), rose to high offices, and became ultimately President of the Board of Justice. Kao was chiefly known as a landscape painter who carried on the tradition of Mi Fu and Tung Yuan, two famous ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 72 HERBERT FRANKE NOTES 1 On Europe and Europeans as mentioned in Chinese sources, see H. Franke in Saeculum, Vol. II (1951), pp. 65-75. 2 W. Fuchs, The Mongol Atlas of China by Chu Ssu-pen, Peiping, 1946, Monumenta Serica Monographs, No. 8; J. Needham, Science and Civilization in China, Vol III, pp. 555-556. 3 H. Franke in Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, 112 (1962), pp. 228-232 (review of Leonardo Olschki, Marco Polo's Asia). 4 Francis A. Rouleau, "The Yangchow Latin Tombstone as a Landmark of Medieval Christianity in China", Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 17 (1954) pp. 346-365. 5 John Foster, "Crosses from the Walls of Zaitun", Journal of the Royal Asiatic Society, 1954, pp. 1-25. (pl. XII). 6 Saeculum, Vol. II (1951), p. 74-75. 7 J. Needham, op. cit., Vol. III, pp. 167-382. 8 See for example, H. Franke, Beiträge zur Kulturgeschichte Chinas unter der Mongolenherrschaft, Wiesbaden 1956, p. 34 (Nestorian surgeon). 9 J. Needham, op. cit., Vol. III, p. 381, note (c). 10 A. C. Moule, "The Siege of Saianfu and the Murder of Achmach Bailo", Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 58 (1927), pp. 1-28; Vol. 59 (1928), pp. 256-257. 11 J. Needham, op. cit., Vol. I, p. 141. 12 Yüan-shih ed. K'ai-ming, ch. 190, p. 6565, II/III. For the Ho-fang t'ung-i see Ts'ung-shu chi-ch'eng, Vol. 1486. 13 A. C. Moule, op. cit. 14 R. Loewenthal, "The Nomenclature of Jews in China", Monumenta Serica, Vol. XII (1947), p. 113. 15 H. G. Farmer, "Reciprocal Influences in Music 'twixt the Far and Middle East", Journal of the Royal Asiatic Society, 1934, pp. 327-342. 16 Ch'ing-lou chi, ed. Ts'ung-shu chi-ch'eng, Vol. 2734, p. 9. 17 H. Franke, "Der kluge Richter", in Asiatische Studien, 1950, pp. 55-59. 18 Renate Noethen, Das Sha-kou ch'üan-fu, München, 1961 (Diss.). 19 L. C. Goodrich, "Westerners and Central Asians in Yuan China", Oriente Poliano, Rome, 1957, pp. 1-21; "Western Regions Writers of Chinese Lyrics during the Yuan", International Conference of Orientalists in Japan, No. VII (1962) pp. 17-21. 20 L. C. Goodrich, Oriente Poliano, p. 15. 21 O. Sirén, Chinese Painting, Vol. IV, New York/London, 1958, pp. 54-59, plates Vol. VI, Nos. 57-60. 22 W. Fuchs, "Analecta zur mongolischen Übersetzungsliteratur der Yüan-Zeit", Monumenta Serica, Vol. XI (1946), pp. 34-39; W. Fuchs und A. Mostaert, "Ein Ming-Druck einer chinesisch-mongolischen Ausgabe des Hsiao-ching", ibid., Vol. IV (1939/40), pp. 325-329. 23 E. Haenisch, Mongolica der Berliner Turfan-Sammlung, II, Berlin 1959. 24 A. Mostaert and F. W. Cleaves, Les lettres de 1289 et 1305 des ilkhan Argun et Öljeitü à Philippe le Bel, Cambridge, Mass. 1962. 25 M. S. Ipsiroğlu, Saray-Alben, Wiesbaden, 1964, pl. XLIV, No. 64. 26 J. Needham, op. cit., Vol. II, pp. 217-219. 27 H. Franke, "Some Sinological Remarks on Rashid ad-Din's History of China", Oriens, Vol. 4, (1951), pp. 21-26. 28 W. Franke, "Zur Frage der Mongolen in China nach dem Sturz der Yüan-Dynastie", Oriens Extremus, Vol. 9 (1962), pp. 57-68. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 160 NOTES AND QUERIES at home in China. The Portuguese were doubtless responsible, together with Chinese merchants involved in the South Seas trade2. It became almost immediately popular and spread up and down the coast; it made a substantial contribution not only to the Chinese diet but also to China's economy. When I sailed on a freighter from China to the Mediterranean in September 1925, I was astonished to find that we took on 2,000 tons of peanuts in Tsing-tao, and sold them in Marseilles. In closing, it may be added that another early name for the peanut is Ch'ang-shêng kuo*, fruit of eternal life. One enthusiastic commentator, who called himself Yü-so-Wêng‡A (the old man in a grass coat), wrote: "If the lo-hua-shêng is constantly eaten you will give birth to many sons." This may help to explain part of its popularity in the one-time land of filial piety. Columbia University L. CARRINGTON GOODRICH NOTES # In all fairness it must be pointed out that Professor Hirosato Iwai of the Toyo Bunko holds that there are two earlier references to the peanut: one by Li Kao and another by Chia Ming (1180-1251) which he admits is dubious, and who flourished in the fourteenth century, dying at the age of 106 sui. Professor Ho informs me, however, that he considers neither text reliable. 2 It is worth noting that Lin Hsi-yüan#, a native of T'ung-an, Fukien, who graduated as chin-shih in 1517 and who became one of the largest shipowners and overseas-merchants of his day, wrote in his Wên-chi4, or collected works, on the Portuguese traders who frequented the China coast in the years 1521-51: "The Fo-lang-chi who came brought their local pepper, sapan-wood, ivory, thyme-oil, aloes, sandal-wood, and all kinds of incense in order to trade with our borderers." (C. R. Boxer, South China in the Sixteenth Century, 1953, xxiii.) Alas! that there is no mention of the peanut. SOME LOAN-WORDS IN CANTONESE In Vol. 4 of the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society (1964) there appeared an interesting note on "Loan-words in the Chinese Language" by Mr. K. M. A. Barnett. While sharing the author's enthusiasm for this kind of study and supporting his call for a chronology of the introduction into China of all plants whose names are qualified by the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 177 GARCIA, A. GARD, Dr. R. A. GARTNER, J. GEORGE, T. J. B. - L GIBB, H. GIEDROYC, M. J. H. GIMSON, C, H, - GILES, R. + GLASS, Miss M. A. GLOVER, Mrs. J. GOLDNEY, Miss C. M. GOODRICH, Prof. L. C. - c/o South Kowloon Magistracy, Kowloon. c/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K. 15 Guildford Lane, Melbourne, Australia. c/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England, 74 Kenilworth Avenue, London, S.W.19, England. c/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K. c/o Crown Lands & Survey Office, P.W.D., H.K. 14 Braga Circuit, Kowloon. "Crossways", 49 Christchurch Road, Sidcup, Kent, England. c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A. GORDON, Mrs. Charles R. 118 Pokfulam Road, H.K. GORDON, K. H. A. J Room 601 Marina House, H.K. GORDON, The Hon. S. S.* - Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K. GUADAGNINI, Dr. P. GUILLAUME, Baron P. de HADDOW, Dr. I. F. G. - HALE, Richard E. - Via Buon Compani, No. 16, Rome, Italy, Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K. New Territories Health Office, North Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kowloon. The Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., P. O. Box 64, H.K, HALLWARD, Miss C. L. J. St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K. HARDEN, Mrs. Guy T. Jr.* 15 Shek-O, H.K. HARRISON, Prof. B. T HAYDON, E. S. HAYES, J. W. HAYIM, E. J.* - HAYWARD, G. W. J HEANEY, Robert S. HECHTEL, F. O. P. HENSMAN, Dr. Bertha HERRIES, M. A. R. - Dept. of History, The University, H.K. The Supreme Court, H.K. c/o The Colonial Secretariat, H.K, 41, Island Road, Deep Water Bay, H.K. White Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kent, England. Deer Park, Greenwich, Conn., U.S.A. 10 Branksome Towers, May Road, H.K. + - Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. c/o P. O. Box 70, H.K. d'HESTROY, Baron P. de G. Belgian Embassy, 1653 Calle Viamonte, Buenos Aires, Argentina. Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g EDITORIAL CONTENTS Page 1 4 9 PRESIDENT'S REPORT FOR 1966 HON. TREASURER'S REPORT FOR 1966 TRANSACTIONS OF THE BRANCH, 1966-67 : Hong Kong Mammals PATRICIA MARSHALL 11 The Travelling Palace of Southern Sung in Kowloon JEN YU-WEN 21 ARTICLES CONTRIBUTED : Printing: A New Discovery L. CARRINGTON GOODRICH 39 Expansion and Extension in Hakka Society L. G. AIJMER 42 A. D. BLUE 80 JAMES HAYES 91 REV. MR. KRONE 104 LIN SHU-YEN 138 The China Coasters Land and Leadership in the Hong Kong Region of Kwangtung ARTICLES Reprinted: A Notice of the Sanon District Salt Manufacture in Hong Kong NOTES AND QUERIES: Two Ming Cannon found in Hong Kong The Chan Clan of Tseung Kwan O, New Territories Visit to Places of Interest on Hong Kong Island, 1 April, 1967 BOOK REVIEWS LIST OF MEMBERS L. CARRINGTON GOODRICH LO HSIANG-LIN B. V. WILLIAMS JAMES HAYES 152 158 161 171 189 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 39 PRINTING - A NEW DISCOVERY L. CARRINGTON GOODRICH In 1963 the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society published a paper of mine entitled "The development of printing in China and its effect on the renaissance under the Sung dynasty (960 - 1279)." Recently a new find was made which, if confirmed, pushes back the history of block printing some fifteen years, possibly more. The discovery occurred last October when certain Korean scholars noticed that a stone stupa known as Sokka Tap 釋迦塔, at Pulguk sa 佛國寺, had been damaged. On investigation they found a printed Buddhist sutra hidden in its interior. (See plates 5 and 6) It was in the form of a scroll made of thick mulberry paper, mounted on a piece of bamboo, lacquered at each end. The text is some 630 cm. long and 6 cm. wide, the printed portion being 5.3 cm. in width. The exact length cannot be determined as the scroll has not been fully unrolled due to its poor condition. In fact, about one third has suffered serious damage from worms; the rest of it, however, is in fair condition. Later examination revealed that the printing had been executed by means of a series of woodblocks, twelve in number, each about 20 or 21 inches in length. Then the separate pieces of paper had been joined together to form a continuous scroll, just as was the text of the famous Diamond Sutra of 868, discovered in 1907 at the cave library of Ch'ien-fo-tung near Tun-huang (west China) by Sir Aurel Stein, now at the British Museum. The scholars who have pronounced this an authentic piece of printing are Professors Kim Sanggi and Yi Hongjik, members of the Cultural Assets Preservation Committee, Ministry of Education, Seoul. In the cavity of the stupa there were, besides the scroll, reliquary vessels, Buddhist images, tiny pagodas, incense sticks, pieces of silk, etc. (See plate 7). They seem to be typical of the period not only in Korea, but also in China and in Japan. These items are important discoveries in themselves, and deserve further study. The text is well known. Its title in Chinese is Wu kou ching kuang ta to-lo-ni ching (in Sanskrit: Raśmivimalavaviśuddhaprabhā dhāranī). It was first rendered into ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 40 L. CARRINGTON GOODRICH Chinese by Mi-t'o-hsien tu, a monk from Tokhara in central Asia, who lived at Ch'ang-an (then capital of China) from 680 to 704, after which he returned home. These are the years when the Empress Wu (reigned 684-704) ruled the land. This fact 武后 is important as the Empress foisted certain strange characters upon her Chinese subjects. One at least of these appears in the sutra: for (heaven; the elements sun, moon, and earth appearing inside an old form for ); this helps to establish the genuineness of the text. Now the stupa seems to have been erected at the same time as the temple itself, which was completed in 751. Unfortunately no date has so far been found on the text, as was the case in the above-mentioned Diamond Sutra of 868. There seems little reason to doubt the mid-8th century attribution, however, as the calligraphy of the scribe who brushed out the characters for the woodblock is like that of other literary remains of mid-T'ang provenance (found at Tun-huang and elsewhere), and the scholars reporting the discovery assert that the artifacts found together with the text showed no sign of a disturbing hand. If then the date of 751 or earlier may be accepted, Korea has revealed evidence for printing which pre-dates the evidence from Japan. As may be recalled, the exact dates for the printing of the charms distributed by the Empress Shōtoku are not exactly known but they run between 764 and 770. (See the discussion in my revision of Thomas Francis Carter, The Invention of Printing in China and its Spread Westward, 2nd edn., Columbia University Press 1955, chapter 7.) Add to this another remarkable fact: both the Japanese empress and the unknown individual responsible for the printing at Pulguk sa made use of the same sutra. They must have considered that it had unusual powers. The main difference between the texts is that the Korean made much more use of it. His runs to twenty feet or more as against eighteen inches in the Japanese examples. The width of the two texts is almost identical (2 inches). These measurements may be compared with the sutras printed about two centuries later; one group, found in the pagoda of a monastery at Hu-chow (Chekiang) bearing a date equivalent to 956, and others found in the Thunder Peak Pagoda near Hangchow, dated 975. The first measured 2.5 inches in width (inner portion 1.95 ins.), length not specified; the second 2.8 inches wide and 6 feet 9 inches long. Incidentally the items dated 956 were also dhāranīs taken from the sutra translated by Mi-t'o-hsien. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 154 NOTES AND QUERIES 1626 the Manchus were stopped in their tracks at Ning-yüan by the foreign artillery. But this setback was not to last very long. They saw the usefulness of these weapons and set about casting some themselves. These proved effective in the conquest of the northern frontier (1643-44) and in the years to follow as their armies plunged on down across both the Yellow and Yangtze Rivers to Kwangtung and Kweichow. Columbia University L. CARRINGTON GOODRICH NOTES 1 In this I have consulted Mr. C. N. Tay of the American Museum of Numismatics, New York City. 2 The inscription on the cannon is given below. This cannon was found lying on open ground in the Tsiu Keng sub-district in the northern part of the New Territories. It was reported by Mr. R. E. dos Remedios, Senior Land Assistant in the District Office, Taipo in August 1966. The cannon was completely exposed and must have been in this condition for a long time. It is not clear how it came to be there. * This cannon, which was mentioned in passing in the note on the Tung Chung Fort, at p. 148 of Vol. 4 of the Journal (1964), was dredged from the sea in 1956, either from Kowloon Bay in the course of work on the extension to Hong Kong airport or from Fat Tong Mun (otherwise called Joss House Bay) in the approaches to Hong Kong Harbour—sources differ. It is now mounted with a plaque in Chinese and English outside the Central Government Offices (East Wing), Hong Kong. It was heavier than the one recently discovered; 300 catties as compared with 300 catties. The Chinese inscription, which is much the same, is also given below. 4 An insight into the happenings of these troubled times is preserved in the family record of the Tsui (徐) clan formerly of Shek Pik on Lantau island, to which their ancestor had removed in the 16th Century. The family came from Mong Ngau Tun (望牛墩) in Tung Kwun district (東莞) where they had settled in the Sung dynasty from Kiangsi province. There was fighting in Tung Kwun against the Manchus after their success in the North. The record which gives no precise date for this occurrence, though it must have been within a few years of the change of dynasty in 1644 — reads — Sau Yeung-kap, a civil officer, and Li Shing-tung, a general, instigated an uprising against the new dynasty in Tung Kwun. As the revolt gathered momentum, oxen and horses were killed for food, and rice and corn became as expensive as pearls. For miles, one could see nothing animate; the fields were covered with dead bodies. In some places, human flesh was eaten by the starving people, and piles of human bones filled the ruined houses. A detachment of the Manchu army was sent to besiege the district city, then occupied by the rebels. In the conflict that ensued, human beings were massacred as though they were ants, and law-abiding people and bad characters alike were destroyed. Fortunately, our clansmen, then living at Mong Ngau Tun, escaped this calamity. However, many of our former neighbours and fellow-natives in Ming Ka Lane lost their lives and [as the record says in another place] all the dispensations of the previous dynasty were regarded as scrap paper. (I am grateful to Mr. Gilbert Louie for this translation. Ed) Readers will note that Li Shing-tung (Li Ch'eng-tung) is mentioned in Prof. LO Hsiang-lin's Additional Note where he is described as Governor of Kwangtung. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g Page 162 NOTES AND QUERIES 155 5 Professor Goodrich has written subsequently, "It so happens that a cannon inscribed with a date equivalent to the spring of 1620, and bearing the names of Generalissimo Ch'en Liang-pi (a native of Kuangtung who died in 1644 in the collapse of the Ming) and Huang K'o-tsuan, is now in the Woolwich Museum, London, Inscription on the Tsiu Keng cannon (recovered 1966) 永 欽 管局都督府 曆 年 九月一日 造 督 總鎮宮保府 院 定海將軍 杜 范 督 理 重 府 百 片 Inscription on the Kowloon Bay cannon (recovered 1956) 永 欽 總 督 理 衷 掛定海將軍 印 府 廣東總鎮宮保府范 督兩廣部院杜造 都 六月 督 參 將 蕭 利 仁 管局都司何興祥 朕日 重 五百斤 Notes 2-4 have been added by the Hon. Editor with Professor Goodrich's consent. The photographs (plates 10 and 11) are by courtesy of the District Officer, Tai Po (Mr. T. J. Bedford) whose assistance is gratefully acknowledged by the Editor. Page 162 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 156 NOTES AND QUERIES ADDITIONAL NOTE to the above, kindly supplied by Professor LO Hsiang-lin, Professor of Chinese, University of Hong Kong, at Professor Goodrich's suggestion and the Hon. Editor's request. Professor Lo writes: “I am pleased to provide a note on Tu, Fan and the Superintendent of Inland Seas, Chief military commissioner, installed as Ting-hai General. I regret that I have not been able to identify the other two persons, namely Hsiao Li-jen and Su. Tu, Fan and the Superintendent of Inland Seas also appeared on the inscription of the cannon constructed in June 1650, discovered in 1956, for which I have written a short treatise entitled "Researches on a Cannon made in the Fourth Year of the Yung-li Period of the Southern Ming (1650 A.D.), in Hong Kong”, (in Chinese) Ta-hsüeh Sheng-huo★ Vol. II, No. 10 (January 1957). For detailed information the reader may refer to my treatise on the cannon discovered earlier. TU, GOVERNOR-GENERAL OF KWANGTUNG AND KWANGSI ✯t, who re- 1648 and offered Tu can be identified as Tu Yung-ho † †¤, a follower of the Governor of Kwangtung. Li Cheng-tung volted against the Ch'ing dynasty in Canton in his allegiance to the Emperor Yung-li (Chu Yu-lang *. formerly prince of Kuei) of the Southern Ming dynasty. When Li Cheng-tung died in the following year, the Ming emperor appointed Tu as Governor-General of Kwangtung and Kwangsi with his head-office at Canton. Thereupon Tu took up the responsibility of leading his men in their fight against the army and fleet sent by the Ch'ing government to crush the revolt. The Ch'ing general Shang K'o-hsi laid siege to Canton in February of the fourth year of Yung-li (1650). To check the enemy's advance, Tu used the two forts built by Li Ch'eng-tung which stretched out into the sea outside the city of Canton. However an officer under Tu conspired with the Ch'ing army and assisted the latter to land on December 2nd. The forts fell into the hands of the Ch'ing army and the city met the same fate. Tu and his fleet consisting of several hundred vessels made their escape through the sea route and headed for Kiungchow ] (the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g BOOK REVIEWS 185 the eyes of those who made history at that time. The bibliography is limited to "the principal books consulted". As a bibliography it is brief, capricious and inadequate. The following works, central to the theme of this book, were omitted from the bibliography: Arthur Waley, Yuan Mei and also The Opium War through Chinese Eyes; C. H. Philips, The East India Company 1784-1834; J. L. Cranmer-Byng, An Embassy to China (containing Macartney's journal); W. C. Hunter, Journal of Occurrences at Canton (1839) which was printed in vol. 4 of this Journal in 1964; Lo-shu Fu, A Documentary Chronicle of Sino-Western Relations (1644-1820), 2 vols. This last book contains a wide selection of Chinese documents in translation together with ample notes and will supply future historians with some splendid source material when they come to write a full and satisfactory account of the prelude to Hong Kong. University of Toronto June, 1967 J. L. CRANMER-BYNG *** † TM & HSIN-PIEN TUI-HSIANG SZU-YEN): A 15th Century Illustrated Chinese Primer. Facsimile Reproduction with Introduction and Notes by L. Carrington Goodrich. Hong Kong: Hong Kong University Press, pp. 56, H.K.$15. Over the past decade research undertaken by the international community of sinologists has touched on almost every aspect of China, but until now very little attention has been paid to the traditional Chinese approach in educating the young. In producing this delightful illustrated primer Professor Goodrich has therefore performed a welcoming service by giving a lead to studies in this field. The first stage in traditional Chinese education was always the study of the language based on preliminary manuals of instruction, the compilation of which was regarded as a separate field of study. MENG HSÜEH (*), the traditional Chinese name for such work — literally meaning "the study of 'preliminary enlightenment'" — was not treated as an equal branch of scholarship in China although books of this nature have existed since Han times. The aims of this type of book were: (1) to instruct students to acquire a basic vocabulary — characters and phrases; ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 186 BOOK REVIEWS (2) to instill elementary knowledge of Confucian classics in the mind of the young; and (3) to familiarize children with the most widely used quotations, proverbs and stories from historical and literary writings. This booklet falls into the first of these categories. Although this type of work had undergone a continuous process of revision and development, some of the early texts had been kept in use since their first appearance in Han period. A few examples of Tang times can still be seen in collections of Tunhuang scrolls preserved in China and abroad. The Sung Neo-Confucian scholars first advocated and worked for a more relevant language teaching method for children and quite a number of standard work in this field were compiled during the Sung and Yuan Periods. But it was only in early Ming Dynasty that illustrations of the kind included in this primer were added. Thus this slim volume will be of special value to those interested in the study of Chinese educational techniques, particularly in regard to the study of basic language teaching. At the same time it is of considerable use as a historical reference work since the characters and illustrations are drawn from everyday life, thus providing us with additional information on physical surroundings of the period. Professor Goodrich has also given us in his notes, romanizations and brief explanations of individual characters and compounds, which further increase the usefulness of the work as a small but comprehensive source book of the times. MA MENG Hong Kong, 1967. CHINA: THE PEOPLE'S MIDDLE KINGDOM AND THE USA John K. Fairbank; Harvard University Press, Cambridge, Mass, and London, Oxford University Press, 1967, pp. xi, 145. HK$27.50, How refreshing it is to read a volume of essays on China instead of one of the many tomes which issue from the world's presses on this abstruse country. Professor Fairbank is a famous historian, but his book shows him as what many experts at their own subject cannot manage to be, a populariser in the very best sense of the word. He has been able to distill from his many ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g 194 GIEDROYC, M. J. H.* GILKES, D. A. GIMSON, C. H. GLASS, Miss M. A. GLOVER, Mrs. J. GOLDNEY, Miss C. M. GOODBODY, D. M. GOODRICH, Prof. L. C. GORDON, K. H. A. 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England. 5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K. c/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K. 14 Braga Circuit, Kowloon. "Crossways", 49 Christchurch Road, Sidcup, Kent, England. c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. Hongkong and Shanghai Bank, Head Office, H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A. Room 601 Marina House, H.K. GORDON, The Hon. S. S.* Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K. GRANSDEN, J. H. GRANT, I. F. H. GRANT, Mrs. I. F. H. GRAY, Miss Audrey M. GREGORY, Prof. W. G. GRIFFITHS-OWEN, Miss M. GUILLAUME, Baron P. HADDOW, Dr. I. F. G. HALE, Richard E. HALL, Miss Joyce de Dept. of Modern Languages, The University, Pokfulum, H.K. c/o Jardine Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K. As above. 9A Cameron House, 40 Magazine Rd., H.K. Dept. of Architecture, The University, Pokfulum, H.K. D-12, Bay Court, Repulse Bay, H.K. Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K. New Territories Health Office, North Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kowloon. The Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., P. O. Box 64, H.K. c/o Colonial Secretariat, H.K. HALLWARD, Miss C. L. J. St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K. HANSON, Miss Katherine Universities Service Centre, 155 Argyle St., Kowloon. HARDEN, Mrs. Guy T. Jr.* 15 Shek-O, H.K. HARRISON, Prof. B. Dept. of History, The University, H.K. HAYDON, E. S. The Supreme Court, H.K. HAYES, J. W. c/o The Colonial Secretariat, H.K. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 186 GILES, Herbert A. THE LIBRARY China and the Manchus. Cambridge, University Press, 1912. (Cambridge manuals of science and literature). GILES, Lionel. A gallery of Chinese immortals; selected biographies translated from Chinese sources. London, Murray, 1948. GODMAN, A., ed. The attainment and ability of Hong Kong primary IV pupils: a first study. Hong Kong, University Press, 1964. GOODRICH, L. Carrington. A short history of the Chinese people. 2nd ed. London, Allen & Unwin, 1957 reprinted 1962. GRAHAM, Dorothy. Through the moon door: the experiences of an American resident in Peking. New York, Sears, 1926. GRATTON, Henry Pearson, ed. As a Chinaman saw us: passages from his letters to a friend at home. New York, Appleton, 1904 reprinted 1916. GRAY, Terence James Standus. All else is bondage: non-volitional living [by] Wei Wu Wei [pseud.] Hong Kong, University Press, 1964. GRAY, Terence James Stannus. Open secret [by] Wei Wu Wei [pseud.] Hong Kong, University Press, 1965. GRAY, Terence John Stannus. The tenth man: the great joke (which made Lazarus laugh) [by] Wei Wu Wei [pseud.] Hong Kong, University Press, 1966. GRIFFIS, William Elliot. China's story, in myth, legend, art and annals. Boston, Houghton Mifflin, 1901. GRUNWEDEL, Albert. Mythologie du Buddhisme au Tibet et en Mongolie, basée sur la collection lamaïque du Prince Oukhtomsky. Traduit de l'allemand par Ivan Goldschmidt. Leipzig, Brockhaus, 1900. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 205 FLETCHER, A. J. FLETCHER, Mrs. C. M. FLETCHER, W. E. L. FOERSTER, E. J. P FOORD, Dr. Roy D. + - + 8, Abermor Court, May Road, H.K. 2 "Friston", 15, Old Peak Road, H.K. As above. c/o P. O. Box 25, H.K. 48 The Rutts, Bushey Heath, Hertfordshire, England. FREEDMAN, Prof. Maurice 187 Gloucester Place, St. Marylebone, London, N.W.1., England. FUNG, K. S. FUNG, Hon. Ping-fan* - + GALVIN, J. A. T.* GARCIA, A. GARD, Dr. R. A. GARTNER, John GASS, Hon. M. D. Irving GEORGE, T. J. B. - GIBB, Hugh + - - c/o Hang Tai & Fung Co., Ltd., Room 205 Fu House, H.K. Bank of East Asia. Ltd., 10 Des Voeux Rd., C., H.K. Loughlinstown House Co., Dublin, Ireland. c/o South Kowloon Magistracy, Kowloon, c/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K. 15 Guildford Lane, Melbourne, Australia, Victoria House, H.K. c/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England. c/o H.K. & Shanghai Banking Corp., H.K. GIEDROYC, J. H. Michael* 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, GIFFORD-HULL, Brig. G. B. - GILKES, D. A. · - GIMSON, C. H. · GLASS, Miss M. A. GLOVER, Mrs. J. ► GOLD, Edward L. - - GOLD, Mrs, Sarah T, - GOLDNEY, Miss C. M. GOODBODY, D. M. - GOODRICH, Prof. L. C. GORDON, K. H. A. + + + England. 49 Beach Road, Repulse Bay, H.K. 5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K. c/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K. 14 Braga Circuit, Kowloon. "Crossways", 49 Christchurch Road, Sidcup, Kent, England, 12 Pokfield Road, 1st floor, H.K. As above, c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 16 St. Paul's Road, Cannonbury, London, N.1, England. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A. Room 601 Marina House, H.K. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy Page 210 Page 211 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d # CONTENTS ## PRESIDENT'S REPORT FOR 1968 ## HON. TREASURER'S REPORT FOR 1968 ## TRANSACTIONS OF THE BRANCH 1968 ## Chinese Unofficial Members of the Legislative and Executive Councils in Hong Kong up to 1941 ### T. C. CHENG ## ARTICLES CONTRIBUTED: ### Y ### Militia, Market and Lineage: Chinese Resistance to the Occupation of Hong Kong's New Territories in 1899 #### R. G. GROVES ### Tung Kwu Island; the Type Site of Hong Kong's Older Prehistoric Culture #### W. SCHOFIELD Page 1 Page 5 Page 7 Page 31 Page 65 ### King Mongkut and the Kingdom of Siam #### R. BRUCE ### The Linguistic and Literary Value of Ming Dynasty 'Mountain Songs' #### JOHN MCCOY ### The Chinese Descent System and the Occupancy Level of Village Houses #### H. G. H. NELSON ### Some Notes on Ethno-botany in the New Territories of Hong Kong #### ARMANDO DA SILVA ### The Mapping of Hong Kong #### J. T. COOPER Page 82 Page 101 Page 113 Page 124 Page 131 ## ARTICLE REPRINTED: ### The San On Map of Mgr. Volontieri #### RONALD C. Y. NG Page 141 ## NOTES AND QUERIES: ### Bethesda and the Berliner Frauenverein Für China #### ALBRECHT PLAG ### The Comet of 1532 — #### L. Carrington GOODRICH ### What Inspired Sir John Bowring's Hymn? #### L. CARRINGTON GOODRICH ### Books from the Victoria Library — #### H. A. RYDINGS ### Early Hong Kong Libraries #### J. R. JONES Page 149 Page 150 Page 151 Page 152 Page 154 Page 154 ### Defence Wall at Pass between Kowloon City and Kowloon Tsai — #### W. SCHOFIELD ### Removal of Villages for Fung Shui Reasons. Another Example from Lantau Island, Hong Kong #### JAMES HAYES ### The Occupancy Level of Village Houses in the Hong Kong Region #### JAMES HAYES ### A Pair of Pottery Covered Jars found at Shek Pik, Lantau Island #### JAMES C. Y. WATT ## BOOK REVIEWS ### Kelly and Walsh ## THE LIBRARY, 1968-69 ## LIST OF MEMBERS ### HON. EDITOR Page 156 Page 158 Page 161 Page 163 Page 165 Page 179 Page 183 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d NOTES AND QUERIES 151 So, on November 18, he despatched a memorial to Peking which laid the blame for mismanagement of the country not only on Chang Fu-ching, but also on several others in responsible positions. The emperor, naturally, was infuriated, and Feng nearly lost his life as a result; but that is another story. Now back to the comet. Becoming curious about its very long duration, I wrote to Mr. D. J. Schove of St. David's College, Beckenham, Kent, with whom I have previously corresponded on sun spots and similar phenomena, and asked if there had been any report on it by observers in Europe. He replied: +4 The comet of 1532 was more important than that of Halley and was visible even in the daytime. It is recorded e.g. in Italy, Switzerland, England, Russia, Japan and Korea.” And one of my American correspondents, Dr. C. Doris Hellman, professor of history at Queens College, New York, adds to this a Spanish record left by Gaspar G. Molera, who published a tract on it in Barcelona in 1533. Now I am curious as to whether there is any notice of the comet's appearance in the New World. Mr. Schove writes that Aztec chronicles record the comets of 1490 and 1529, but not those of 1531 and 1532. If any reader of this Journal knows of one I hope he will let me know, or publish it in the JRAS, Hong Kong branch. Columbia University, 1968. L. CARRINGTON GOODRICH WHAT INSPIRED SIR JOHN BOWRING'S HYMN? Ever so often one hears that John Bowring's famous hymn “In the cross of Christ I glory Tow'ring o'er the wrecks of time” was inspired after he saw the facade of the Collegiate Church of St. Paul in Macao. But is this true? These words were penned in, or shortly before, 1825, the date of the publication of Bowring's own book entitled HYMNS, in * See for example, M. Hugo-Brunt in his excellent article on St. Paul's Church in the Journal of Oriental Studies, 1-2 (1954-55) p. 344. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 152 NOTES AND QUERIES which they appear. We know, too, that the author did not go to the East until 1849 when he received the appointment of Her Majesty to be Consul in Canton. Now it is entirely possible that Bowring saw an illustration of the church somewhere. Mr. David Keir, author of THE BOWRING STORY (The Bodley Head, Ltd., London, 1962) to whom I submitted this problem, informs me that Bowring visited Portugal in 1815, and may have run across one there. But it is also possible that he had to go no farther than London. "At the Hispano Portuguese Library in Belgrave Square," Keir writes, "there is an illustration of the church." It "is a high pagoda-like building, rising above many steps, with a Cross at its peak. As most churches have a cross on the roof somewhere, it is still inconclusive whether this was the church he had in mind.” “It is also possible (for instance)," Mr. Keir continues, "that he might have been inspired to write the hymn following his visit to the Pena Convent in Portugal - an experience which seems to have impressed him very much, for he writes in his Autobiographical Recollections: 'I also went to the Pena Convent, which towers [note the use of this word] over the highest of the precipices. The rude path, which leads to it, winds round the rugged steep, and if ever there was a spot fitted for those who would withdraw from the world, it is this. Here might misanthropy revel in perfect abstraction for scarcely could any earthly idea enter into that secluded and weather-beaten temple....' Can any reader of the Journal offer any better hypothesis? Columbia University, 1969. L. CARRINGTON GOODRICH BOOKS FROM THE VICTORIA LIBRARY As a kind of postscript to "Notes on Hong Kong Libraries in the Nineteenth Century," which appeared in the last volume of this Journal between pp. 56-66, it may be of interest to record that two titles formerly the property of the Victoria Library and Reading Rooms (1848-1871) have come to light. The first was bought by Mr. James Hayes, our Hon. Editor, from a 'fly-by-night' bookstall in Causeway Bay. This is: ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 188 FOORD, Dr. R. D. FREEDMAN, Dr. M. FUNG, K. S. FUNG, Hon. Ping-fan* GALVIN, J. A. T.* GARCIA, A. GARD, Dr. R. A. GARTNER, J. + GEOFFROY-DECHAUME, F. GEORGE, T. J. B. GIBB, H. + GIEDROYC, M. J. H.* GILKES, D. A. GIMSON, C. H. GOLD, E. L. GOLD, Mrs. S. T. GOLDNEY, Miss C. M. GOODRICH, Prof. L. C. GORDON, K. H. A. GORDON, Hon. S. S.* GRANT, L. F. H. + GRANT, Mrs. I. F. H. GREGORY, Prof. W. G. GROVE, Mrs. R. 48 The Rutts, Bushey Heath, Hertfordshire, England. 187 Gloucester Place, St. Marylebone, London, N.W.1., England. Tạo Hang Tai & Fungs Co., Ltd., Room 205 Fu House, H.K. Bank of East Asia, Ltd., 10 Des Voeux Rd., C., H.K. Loughlinstown House Co., Dublin, Ireland, c/o South Kowloon Magistracy, Kowloon. 8128 Hamilton Spring Road, Carderock Springs, Bethesda, Maryland 20034, U.S.A. 15 Guildford Lane, Melbourne, Australia. c/o French Consulate General, Realty Building, H.K. c/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England. c/o P.O. Box 64, H.K. 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England. 5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K. c/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K. 12 Pokfield Road, 1st floor, H.K. As above. c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, USA. Room 601 Marina House, H.K. Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K. c/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. P.O. Box 70, H.K. As above. Dept. of Architecture, University of Hong Kong, H.K. 10A Barbecue Gardens, 174 Milestone, Castle Peak Road, N.T. GUILLAUME, Baron P. de Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K. E Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 CONTENTS EDITORIAL PRESIDENT'S REPORT FOR 1969 HON. TREASURER'S REPORT FOR 1969 THE LIBRARY 1969-70 ARTICLES CONTRIBUTED : 1 - More on the Yung-Lo Ta-Tien-L. CARRINGTON GOODRICH 11 - Lord Elgin and the Taipings-STEPHEN UHALLEY, Jr. 17 - Hong Kong Cadets, 1862-1941-H. J. LETHBRIDGE 24 - Aspects of Hong Kong Marine Fauna-LAMARR B. TROTT 36 - A Hong Kong Butterfly-COLONEL V. R. BURKHARDT 57 - Chinatown in Hong Kong: The Beginnings of Taipingshan-DAFYDD EMRYS EVANS 63 - Chinese Emigration and the Deck Passenger Trade-A. D. BLUE 69 - Removing Some Barriers to Comprehension: A New Look at Cantonese Expletives-K. M. A. BARNETT 79 - A British Maritime Chart of 1780 Showing Hong Kong—HENRY D. TALBOT 94 - ARTICLE REPRINTED: Hong Kong before the British-S. F. BALFOUR 128 - NOTES AND QUERIES: The J.O.P. Bland Papers-J. L. CRANMER-BYNG 180 - Visit to Old Shau Kei Wan-24th May, 1969-JAMES HAYES 183 - Hemp-JAMES HAYES 188 - Coach Tour of Eastern Hong Kong Island—18th October, 1969-JAMES HAYES 190 - The San On Map of Mgr. Volontieri―JAMES HAYES 193 - A Casualty of the Cultural Revolution-JAMES HAYES 196 - Pile Houses at Tai O, Lantau Island, Hong Kong-10th January, 1937-W. SCHOFIELD 201 - BOOK REVIEWS 216 - LIST OF MEMBERS ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 MORE ON THE YUNG-LO TA-TIEN L. CARRINGTON GOODRICH Half a century ago Dr. Lionel Giles wrote an informative article in the New China Review (vol. II, April 1920) on the Yung-lo ta-tien (hereafter abbreviated as YLTT). Others too, both before and since, have contributed something to our knowledge about this great compilation. It appears time, however, for another sketch and assessment, now that the Veritable Records of the Ming dynasty (Ming shih-lu) and other original sources have been made available. The YLTT was unquestionably the major collective literary enterprise of the Ming period (1368 - 1644). The proposal for the undertaking was officially made by the Grand Secretary Hsieh Chin (1369 - 1415) and others on July 19, 1403. Essentially the purpose was to try to make one complete thesaurus of existing literature. At this point in history the Chinese were just beginning to recover from not one but several devastating conflicts. In the tenth century part of north China had been lost to the Khitan, and both Chinese and non-Chinese peoples had warred over the rest. After the Sung (960+) had come into control of the south and central areas, the Jurchen in the twelfth century drove out the Khitan and bit off part of the Sung domain, to be followed in the thirteenth by the Mongols who conquered all of China in over half a century of campaigning. For seventy years there was peace, and then the Chinese began to throw off the Mongol yoke as well as struggle amongst themselves for mastery. From 1350 to 1380 war raged again, and many a center of culture suffered. It is a wonder that there was anything of value left. But this was not all. The prince of Yen (Chu Ti) at the turn of the century made two attempts to seize the throne from his nephew, and this too resulted in destruction, particularly in the north. He finally achieved success on the second, entering the capital, Nanking, in July 1402, and proclaimed himself emperor, with his reign title as Yung-lo, in January 1403. One may perhaps assign to the invention of printing, both by woodblock and (to a less extent) by movable type, the merit of preserving, through all these centuries from A.D. 900 on, at least part of the literary heritage of the Chinese people. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 18 L. CARRINGTON GOODRICH Hsieh's proposal approved, the emperor appointed him editor, and associated with him a staff of 147 assistants. For seventeen months they toiled diligently; then, on December 13, 1404, they submitted to the throne the first draft, entitled Wên-hsien ta-ch'êng. The emperor, however, was not satisfied. He ordered work resumed, adding two other scholars as co-directors of the enterprise: Yao Kuang-hsiao (1335 - 1418) and Liu Chi-ch'ih (1346 - 1423). The staff too was enlarged to the number of 2,169. On December 14, 1407, Yao submitted the Wên-hsien ta-ch'êng once more to the emperor. By this time it had grown in size to 22,211 chüan, bound in 11,905 pên. His majesty showed his satisfaction by bestowing on it the title Yung-lo ta-tien. But it was still not quite finished. A year later he contributed a preface, now included in the table of contents (an additional 60 chüan), in which he used the phrase "completed in the winter of our sixth year" (i.e., 1408). In this preface the number of chüan is given as 22,937. (The table of contents, excluding its own 60 ch., gives the figure as 22,877 ch. in 11,915 pên.) Obviously the editors had added some 700 chüan in the interim between Dec. 14, 1407, and the writing of the preface (Dec. 17, 1408). The original was stored in the Wên yüan ko, Nanking, and a copy began to be made ready for printing in 1409. The cost was found to be so prohibitive, however, that this plan was abandoned. Woodblocks for a small number may, on the other hand, have been engraved. (This is the assertion of the eminent official and collector, Tuan-fang (1861-1911), who informed Professor Paul Pelliot that at one time he had seen more than one hundred chüan in printed form.) Following the removal of the capital, the YLTT was taken in 1421 to Peking and stored in the Wên lou in the palace area. In May 1557 a fire destroyed three palaces in the imperial precincts. Happily this work survived; it was then shifted to the historiography office. Five years later (Sept. 11, 1562), because of the danger of another conflagration, Emperor Chu Hou-ts'ung (1507-67) ordered the making of another set, with the calligrapher Ch'eng Tao-nan in charge of more than one hundred scribes delegated for this service by the ministry of Rites. Other responsible persons were Kao Kung (1512-78) and Chang Chü-cheng (1525-82). As this work is essentially a mammoth ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 20 L. CARRINGTON GOODRICH the number as 9,881 pên). In addition, the Wu-ying-tien press in the palace printed with movable type 286 works known only in manuscript in the YLTT. From this point on the story of the YLTT makes generally sad reading. The librarians of the Hanlin Academy during the next one hundred years must have been pretty careless in their custodial duties, for, by 1894, according to an entry in the diary of the statesman Wêng T'ung-ho (1830-1904), hardly more than 800 pên were left. During the siege of the legation quarter six years later, the Chinese made an attempt to storm the British legation by setting fire to the Hanlin, immediately to the north of the legation compound. Thousands of books in the library were consumed in the blaze, but many too were picked up by Europeans, Americans, and Japanese in the legation quarter, and either taken to their homelands, or, in the case of the British minister, returned to the authorities in Peking. In the troubles incident to the overturn of the Manchus (1911), others were dispersed; so that by 1912, when Aurousseau made his report, he recorded only sixty pên in the Metropolitan Library and four in the library of the Ministry of Education. Today the situation is much better, as there has been an effort to reproduce and make generally available copies of the volumes which have found their way to major collections, mostly public, such as the Library of Congress, the British Museum, the Bodley, the Toyo Bunko, the National Library of Peking, and the National Central Library. These include the volumes returned to the mainland by the authorities in the USSR in the flush of post World War II friendship: eleven volumes delivered in 1951 and fifty-three in 1954. The learned world now has available for study two facsimile editions of extant works, one brought out in Peking in 1960 in 730 chüan under the sponsorship of Kuo Mo-jo (1892-), and a second issued in Taipei in 1962 in 742 chüan, edited by Yang Chia-lo (1913-). Several lists of surviving volumes of the YLTT have been published, the latest being that of the venerable Japanese scholar, Iwai Hirosato, in a festschrift published in his honor: Tenseki ronshū (Tokyo 1964), 1-70. His census lists 799 chüan. A few others have come to light which he did not include. In September 1963 The British Museum Quarterly announced the acquisition of one volume containing chüan 6933 and 6934, a gift from the estate of Captain Francis Garden Poole, who ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 22 L. CARRINGTON GOODRICH Library of Peiping reported on its copy of the local history of Shao-hsing-fu, Chekiang (YLTT ch. 7963). One must also mention the excellent use made by Professor Jao Tsung-i of chüan 11,907 (preserved in Peking) in his article on "Some place-names in the South Seas in the Yung-lo ta-tien."8 Finally, because everyone is interested in Marco Polo and the authenticity of his record of travel, let us mention the discovery in chüan 19,418 of the YLTT by two Chinese scholars of the names of the three envoys from the Mongol court of Persia who were dispatched in 1290 to Kubilai in Cambaluc to convey the Lady Kukachin (Marco's Cocachin) to Tabriz to become the bride of Argon. Their names, rendered in Chinese transcription, correspond fairly closely with those preserved in Marco's account. His name and the names of his father and uncle, unfortunately, were not considered of sufficient importance to receive mention. Hopefully we may expect more enlightenment on China's past as these rare volumes are further explored. NOTES 1 For example, Leonard Aurousseau in Bull. de l'Ecole Française d'Extrême-Orient XII: 9 (1912), and both Walter Swingle and Arthur W. Hummel in Reports of the Library of Congress, 1922-23, 1935-36, 1940, etc. 2 Wang Chung-min1 has recently identified 246 of these individuals, including the three principals, in an article entitled "Yung-lo ta-tien tsuan-hsiu jen k'ao,”†^#, Wên-shih★★ 4 (June 1965), 17 ff. (Mrs. Lienche Tu Fang kindly drew this to my attention.) 3 Bull. de l'Ecole Française d'Extrême-Orient IX (1909), 828, n.3. 4 Communication to the author, dated 15th Oct., 1969, from the curator, D. Zichy. 5 I owe this to Mrs. Delano Young (née Yang Chin-yi) who received the information from a member of the staff of the Library. 6 Extracts of books were distributed under different tone groups. 7 A Study of Chiang-su and Che-chiang gazetteers of the Ming Dynasty (Canberra 1969), p. 5. 8 Symposium on Historical, Archaeological and Linguistic Studies of Southern China, South-east Asia, and the Hong Kong Region (Hong Kong 1967), 191-7. 9 Yang Chih-chiu and Ho Yung-chi, "Marco Polo quits China," Harvard Jo. of Asiatic Studies IX (1945), 51. See also Yule-Cordier, The Book of Ser Marco Polo (London 1903), I, p. 32. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 221 FESSLER, L. FISHER-SHORT, W. FITZGIBBON, D. J. FLETCHER, A. J. FOORD, Dr. R. D. - FREEDMAN, Prof. M. FROST, Dr. C. C. - · FUNG, K. S. FUNG, Mrs. Lawrence FUNG, Hon. Ping-fan* GALVIN, J. A. T.* GARCIA, A. GARD, Dr. R. A. - GEOFFROY-DECHAUME, F. GEORGE, T. J. B. - GIBB, H. GIEDROYC, M. J. H.* - GILKES, D. A. - GIMSON, C. H. GOLDNEY, Miss C. M. GOODRICH, Prof. L. C. GORDON, K. H. A. GORDON, Hon. S. S.*. GRANT, I. F. H. GRANT, Mrs. I. F. H. - GREGORY, Prof. W. G. + c/o American Universities Field Staff, 15 Tung Shan Terrace, 2nd Floor, H.K. c/o Education Dept., Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K. c/o British Embassy, Beirut, Lebanon, 8. Abermor Court, May Road, H.K. 48 The Rutts, Bushey Heath, Hertfordshire, England. 187, Gloucester Place, St. Marylebone, London, NW.1., England. C-71, Carolina Gardens, 28 Coombe Road, H.K. Unknown. 65 Mt. Kellett Road, Ground Floor, H.K. c/o Bank of East Asia, Ltd., Des Voeux Road, C., H.K. Loughlinstown House Co., Dublin, Ireland, c/o South Kowloon Magistracy, Kowloon, 8128 Hamilton Spring Road, Carderock Springs, Bethesda, Maryland 20034, U.S.A. c/o French Consulate General, Realty Building, H.K, c/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England, c/o P.O. Box 64, H.K. 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England, 5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K. c/o Public Works Department, H.K. c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A. Room 601 Marina House, H.K. Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K. c/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. P.O. Box 70, H.K. As above. Dept. of Architecture, University of Hong Kong, H.K. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g NOTES AND QUERIES 203 in the upper Aberdeen reservoir area, known to me, that may also have been connected with charcoal burning. It would assist if walkers who come across pits of this nature would be kind enough to report them to me, with a map reference, in order to build up information on this little known subject. One last point. Herklots asks why kilns are located so high up on the hill sides. Village people have reminded me that there is no point carrying wood down to a kiln when it is easier to put the kiln near the wood supply and carry the charcoal down to the village or the shore. Hong Kong, 1970. JAMES HAYES WHAT INSPIRED SIR JOHN BOWRING'S HYMN? Prof. Carrington Goodrich's reference to the hymn "In the Cross of Christ I glory" (Notes & Queries, JHKBRAS Vol.9(1969) pp.151-2) is interesting and although it shows that John Bowring wrote the hymn before he ever visited Macao, the tradition of a very close connection with the ruins of Macao's San Paulo is a very strong one. I have personally heard from two very knowledgeable persons that Bowring was a great admirer of the old church: Mr. Henry Hyndman was a local resident who was particularly interested in the personalities of old Macao. He was born in 1828, educated in Macao and then Singapore, and worked in Hong Kong and Shanghai before he retired to Macao. In the final stages of his life (he lived to be 98 years old) it gave him great pleasure to talk about the people he knew, among whom was Sir John Bowring, who visited Macao frequently from 1849 to 1859. Mr. Hyndman recalled seeing the English visitor at the foot of the ruins and of how, later, after he was Governor of Hong Kong, Sir John's name came to be associated with the hymn. In 1927 to 1928, Sir Cecil Clementi, then Governor of Hong Kong, used to visit Macao and on one occasion at dinner in the residence of the Governor of Macao, Sir Cecil spoke of his youth ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 204 NOTES AND QUERIES in Macao, when he was a Cadet of the Hong Kong Civil Service, some thirty years earlier, and of how he had heard of Sir John's friendship for Macao and of his association with the Church of San Paulo and that it had had some influence on the hymn. Prof. Hugo Brunt, whose account of San Paulo is so well liked,* tells me that he is rewriting the article and adds that he was told by Mr. T. Bowring, then Director of Public Works in Hong Kong, about the influence of the ruins on his grandfather. It is not surprising that so many people, not making an effort to trace the date of the first publication of the hymn, were led to believe that it was written after Sir John Bowring had actually seen the ruin, but we are indebted to Prof. Goodrich for pointing out the facts. However, I have come across a reference which may serve to shed some light on the subject. There is a reference to the hymn in Rev. W. T. Keeler's Romantic Origins of some Favourite Hymns, London, Letchworth Printers, 1947, where mention is made that although the hymn was first published in 1825 the fourth verse was added after 1859. It is not impossible, therefore, that Bowring could have been impressed with the close appropriateness of his hymn to the Cross surmounting the old ruin at Macao and this could have explained how his name came to be associated with the ruin. Canberra, 1971. J. M. BRAGA * Journal of Oriental Studies 1-2 (1954-55) p. 344 seq. CEREMONIES OF PROPITIATION CARRIED OUT IN CONNECTION WITH ROAD WORKS IN THE NEW TERRITORIES IN 1960 Editor's Note. Early in 1960, road widening took place at Hiram's Highway which links the Clear Water Bay Road with Sai Kung Market. Objections to the work were received from villagers of Pak Wai, where the existing road passed behind the village fung shui grove and from Sai Kung Market where the road passed behind a family's ancestral hall. In accordance with usual Government practice, due notice was taken of these legitimate objections, and payments were arranged for ceremonies to offset the adverse influences which those concerned feared would result from disturbing the two locations. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 231 FOORD, Dr. R. D. FORD, J. F. - FREARSON, William FREEDMAN, Prof. M. FROST, Dr. C. C. - FRY, R. A. FUNG, Mrs. Lawrence FUNG, Hon. Ping-fan* GAILEY, Mrs. Norah · GALVIN, J, A, T.* GARCIA, A. GARD, Dr. R. A. + - GEOFFROY-DECHAUME, F. - GEORGE, T. J. B. - GIBB, H. GIEDROYC, M. J. H.* - - GILKES, D. A. - GIMSON, C. H. - GOLDBERG, Frank J. M. - GOLDNEY, Miss C. M. GOODBODY, D. M. - GOODRICH, Prof. L. C. GORDON, K. H, A. + GORDON, Hon. S. S.* - GRANT, I. F. H. - GRANT, Mrs. I. F. H. - - + - - 48 The Rutts, Bushey Heath, Hertfordshire, England. c/o Universities Service Centre, 155 Argyle Street, Kowloon. 908 Caritas, 2 Caine Road, H.K. 187, Gloucester Place, St. Marylebone, London, NW.1., England. 88. South Shore Drive, Springfield, Massachusetts 0118, U.S.A. 13, Leighton Hill Flats, 16 Link Road, H.K. 65 Mt. Kellett Road, Ground Floor, H.K. c/o Bank of East Asia, Ltd., Des Voeux Road, C., H.K. Flat 16, 14 Mt. Austin Road, H.K. Loughlinstown House Co., Dublin, Ireland. c/o Central Magistracy, H.K. 8128 Hamilton Spring Road, Carderock Springs, Bethesda, Maryland 20034, U.S.A. c/o French Consulate General, Realty Building, H.K. c/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England. c/o P.O. Box 64, H.K. 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England. 5 Goldsmith Road, Jardine's Lookout, H.K. c/o Public Works Department, H.K. 100 Peak Road, Flat 2, The Peak, H.K. c/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 727 Prince's Building, H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, USA. Room 601 Marina House, H.K. Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K. c/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. P.O. Box 70, H.K. As above. * Life Member Please notify the Hon. Secretary of any inaccuracy ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h CONTENTS PRESIDENT'S REPORT FOR 1971 · HON. TREASURER's ReporT FOR 1971 - THE LIBRARY, 1971 - - TRANSACTIONS OF THE BRANCH Chinese Medicine and its Contribution to Modern Medical Science (A Lecture given on 16th November, 1971) DR. F. I. TSEUNG - Some Nineteenth Century Water Colours of Canton and the Far East (A Lecture given on 15th December, 1971) P. H. COLLIN - Raja James Brooke and Sarawak: An Anomaly in the 19th Century British Colonial Scene (A Lecture given on 18th January 1972) -DR. L. R. WRIGHT ARTICLES: The Establishment of the Tsungli Yamen: A Translation of the Memorial and Edict of 1861 — J. L. CRANMER-BYNG Sir James Haldane Stewart Lockhart: Colonial Civil Servant and Scholar- HENRY JAMES LETHBRIDGE A Historical Review of Housing Conditions in Hong Kong DR. E. G. PRYOR Traditional Chinese Regional Architecture: Chinese Houses LINDA F. SULLIVAN · - Page 1 6 9 12 20 29 41 - - 55 89 130 The Origins of Hong Kong's Central Market and the Tarrant Affair Dafydd Emrys Evans Archaeology in Hong Kong and South China (1938) — W. SCHOFIELD ― Three Chinese Deities: Variations on a Theme KEITH STEVENS NOTES AND QUERIES - Who Hoisted the Union Jack? DR. J. R. JONES China's Earliest Printing—a Note a Note L. CARRINGTON GOODRICH - - Unusual Trees in Hong Kong: the Canton Water Pine SHEN DZE-CHIA A Note on Agricultural Change in Hong Kong AIJMER - Letting Go the Wooden Goose JAMES HAYES 150 - · 161 169 196 - 197 - 198 GORAN - 201 207 - 207 - 213 Programme Notes for the Visit to Pokfulam, Hong Kong Island, 29th July, 1972 - JAMES HAYES - BOOK REVIEWS - ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h the help they have rendered to the Society in its learned and cultural activities: 20th January 15th February 15th March 27th April 19th May 18th October 17th November 15th December Professor L. Carrington Goodrich "The Ming Biographical Project" Mr. James Hayes An informal talk on the scope and activities of the 28th International Congress of Orientalists held in Canberra in January 1971 (illustrated with slides). The Rev. Carl T. Smith "The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong”. Dr. Hui-Ching Lu "T'ai Chi Chuang: Its Principles and Practice", (illustrated by a 15 minute film show). Professor Woodbridge Bingham "The People of T'ang China as we know them today". Dr. F. I. Tseung "Chinese Medicine and its contribution to Modern Medical Science". Mr. M. J. Smithies "Village Mons of Bangkok Province" or "The Survival of Good and Bad Ghosts Beyond the Traffic Jams", (illustrated with slides). Mr. P. H. Collin "A British Officer in China, 1857-58", (illustrated with slides). Council: During the period under review your Council met nine times and, naturally, much of the business dealt with was of a routine nature. There were however in addition a few important matters of general interest which called for the consideration and action of your executive body and these are now mentioned separately here. Hon. Secretary. On the departure of Mr. J. L. H. Webster from the Colony (as foreshadowed in my last Report), Miss E. M. Bellord, also a member of the staff of the local British ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h 198 Chinese Woodcuts NOTES AND QUERIES by Max Loehr (Cambridge, Mass., 1968), p. 1. Columbia University, 1971. L. CARRINGTON GOODRICH UNUSUAL TREES IN HONG KONG: THE CANTON WATER PINE If you leave Kowloon and proceed along the Tai Po Road, shortly after passing the Hong Lok Yuen orchard, you will come to an open area with villages and flower farms by the roadside and with hills in the background bounding the valley. Near milestone 184 on your left is a large Cantonese village, Tai Hang, and in this village at the back of Fei Sha Wai, there are two fascinating but often overlooked trees standing at no great distance from the road. These are Chinese Deciduous Cypress, or Canton Water Pine as it is sometimes known. The scientific name is Glyptostrobus pensilis. Belonging to the family Taxodiaceae, Glyptostrobus is a genus which contains only the single species pensilis. Its distribution is confined to the Provinces of Fukien and Kwangtung in South China, and mature specimens are very uncommon in Hong Kong. The tree may be recognised by its light-brown, fibrous bark, and its foliage which demonstrates two types of leaves: overlapping scales on fruiting twigs and thin needles on the sterile twigs, both of which are a delicate green in spring, turning brown and falling in autumn. The long-stalked cones are pear-shaped and about one and a half inches long. These two old specimens are said to have been planted by one of the ancestors of the village. On asking about the possible age of these two trees, the Village Representative Mr. Man Tse-leung said that they had been planted by one of his ancestors in the Ming Dynasty with seedlings from Law Fu Shan, Canton from where the Man family came some 400 years ago. The Village Representative's account of the origin and age of these two ancients is not without precedent. It is a world-wide practice for an emigrant to take something representative of his old country with him to his new home, in order to give later generations something from his country of origin. Mr. Man's ancestor apparently did just such a thing. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 CONTENTS Page PRESIDENT'S Report for 1974 · 1 HON. TREASURER'S REPORT FOR 1974 · 8 THE LIBRARY, 1974 · 10 TRANSACTIONS OF THE BRANCH: · 12 The Paper Chase-Archives and the Public Records Office of Hong Kong (A lecture given on 7th January, 1974) - A. I. DIAMOND · 28 Adventurers in Hong Kong: the Marquis de Morès and David de Mayréna (A lecture given on 29th March, 1974) - HENRY JAMES LETHBRIDGE · 58 Dogs and Horses in Ancient China (A lecture given on 27th May, 1974) CAROLE MORGAN · - ARTICLES: · - The Craft of God Carving in Singapore- KEITH G. STEVENS · - "Oh for the Joys of England": Lt. Orlando Bridgeman's Letters from China and Hong Kong, 1842-1843– ROBIN MCLACHLAN · - Father Ernesto Gherzi, S. J., 1886-1973—G. J. BELL · 68 Notes on the Sources of De Mailla, Histoire Générale de la Chine-Richard Gregg Irwin, with Introduction by L. Carrington Goodrich · 76 The Monuments of Vientiane and Luang Prabang (Report of the RAS Tour to Laos, 23-24 January, 1974)— MICHAEL SMITHIES · 85 The Hong Kong Region: its place in Traditional Chinese Historiography and Principal Events since the Establishment of Hsin-an County in 1573....-JAMES HAYES · 108 REPRINTED ARTICLES · 136 Place Names of Hong Kong and the New Territories (1958) K. M. A. BARNETT · 160 Legends and Stories of the New Territories: Kam T'in (1935-38) (continued) SUNG HOK-PANG · - NOTES AND QUERIES · 188 The European Grave on Shek Kwu Chau, Hong Kong JEAN MOORE · - "Fung Shui" Woodlands-L. C. SHEN · 190 Unusual Trees in Hong Kong: the Cassia Bark Tree- L. C. SHEN · 191 Traditional Farming Techniques and their Survival in Hong Kong-P. L. SIAK · 196 Programme Notes for Visits to Places of Interest in Hong Kong and Kowloon, 1974: Kennedy Town, Old Wanchai, Old Western District, the Diocesan Boy's School and La Salle College, and Ceramic Factory and Sam Tung Uk, N.T. JAMES HAYES, CARL SMITH, HELGA WERLE et. al. · - BOOK REVIEWS · 235 LIST OF MEMBERS · 245 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 NOTES ON THE SOURCES OF DE MAILLA, HISTOIRE GENERALE DE LA CHINE RICHARD Gregg Irwin Introduction Many years ago a student of mine, then in Peking, named Richard Gregg Irwin, sent me a draft of a paper he had written on the sources of the well-known Histoire générale de la Chine by Père de Mailla. I thought it worthy of publication and promised to help him in the revision. In the meantime he was caught in the war with Japan and imprisoned in Weihsien; by the time he returned to the United States he was wholly absorbed in completing his dissertation, which eventually was published in the Harvard-Yenching Institute Studies as The Evolution of a Chinese Novel: Shui-hu-chuan. Duties of an exacting sort at the East Asiatic Library of the University of California followed in Berkeley, and he died prematurely in 1968 without finding the leisure to turn again to his initial study of de Mailla's magnum opus, still the longest history of China in a western language. Now that the undersigned has completed his work on Ming biographies it has occurred to him to make the necessary revisions, so that Mr. Irwin's essay may see the light of day. This seems all the more timely as de Mailla's history has recently (1967) been reprinted by the Ch'eng-wen Publishing Company, Taipei. Columbia University, 21st May, 1974. THE NOTES L. CARRINGTON GOODRICH A false impression is given by the full title of de Mailla's Histoire générale de la Chine, ou annales de cet empire; traduites du Tong-Kien-Kang-Mou, par le feu Père Joseph-Anne-Marie de Mailla, Jésuite français, missionaire à Pekin; publiées par M. l'Abbé Grosier Paris, 1777-1783. - 12v., which describes it as translated from the T'ung-chien kang-mu. This work, in 104 chüan, comprising the main body of the history, written about 1190 under the supervision of the celebrated Chu Hsi (1130-1200), together with its commentaries, an introductory section based on the writings ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 NOTES ON THE SOURCES OF DE MAILLA 99 NOTES 1 Cf. Robert des Rotours, Traité des Examens, traduit de la Nouvelle Histoire de T'ang (Paris, 1932), 82, n. 1. As des Rotours writes, "C'est cet ouvrage qui a été traduit par de Mailla, en partie sur la version mandchoue.” 2 de Mailla, Vol. I, xxvii. 3 Cf. Eminent Chinese of the Ch'ing Period, 1:426. (Hereafter abbreviated as ECCP). 4 This work's original title (1658) was later changed to Ming-shih chi-shih pen-mo, by which it is generally known. Cf. W. Franke, An Introduction to the sources of Ming history (Kuala Lumpur, 1968), 2.2.11. (Hereafter abbreviated as Franke, Introduction.) 5 Edition of 1930, 49/6b. (Hereafter abbreviated as SKCS catalogue.) 6 This paragraph of appraisal is based on the SKCS catalogue, loc. cit. 7 See biography of Chang Tai by Fang Chao-ying in ECCP, I:53. 8 This paragraph on the origin of Ming-ch'ao chi-shih pen-mo is based on Hsieh Kuo-chen, Wan-Ming shih-chi k'ao (Peiping, 1931), 1/26-28. 9 A native of Te-ch'ing, Chekiang, who graduated as chin-shih in 1673. Hsieh Kuo-chen, loc. cit. 10 A native of Chia-shan, Chekiang, who later moved to Hua-t'ing, Nan-Chihli. He flourished in the last years of the Ming and into the K'ang-hsi period. Cf. Hua-t'ing-hsien chih (1878-9 ed.), 15/38a. On his book, see C. O. Hucker's essay on the Tung-lin in J. K. Fairbank (ed.), Chinese Thought and Institutions (Chicago, 1957), 369, n. 12. 11 See Shang-yü-hsien chih (1890), 11/20b. 12 See Nan-yang-fu chih (1807), 4b. 13 Franke, Introduction 1.3.9. (d). 14 idem. 1.3.9, (c). 15 His biography in ECCP, I:64, is also by Fang Chao-ying. 16 A great favorite of the emperor, he was known to the Jesuit missionaries at court as Cham ym. See P. Pelliot's discussion of the Brevis Relatio (1701) on the rites question in T'oung Pao, 23 (1924), 365. 17 L. C. Goodrich, “Korean interference with Chinese historical records," JRAS, No. China br., 68 (1937), 32. 18 L. C. Goodrich, The Literary Inquisition of Ch'ien-lung (Baltimore, 1935), 138, n. 3. 19 Hsieh Kuo-chen, op. cit., 1/20a; J. J. L. Duyvendak, T'oung Pao, 32 (1936), 343. 20 Franke, Introduction, 1.3.8. 21 SKCS catalogue, 193/6b, sub entry on Ming shih kuei. 22 See Walter Fuchs, Beiträge zur Mandjurischen Bibliographie und Literatur (Tokyo, 1936), 124. The T'ai-tsu shih-lu bao-xun is included in the Ming shih-lu fulu, published in Taipei, 1967. 23 de Mailla, op. cit., Vol. XI, 50. Cf. ECCP I: 109, sub Cheng Ch'eng-kung. 24 de Mailla, op. cit., Vol. XI, 52. Page 105 Page 106 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 242 BOOK REVIEWS As to the dating of this Liu Chih-yüan CKT, the authors of the book now under review also have said nothing. Yet, in Thomas F. Carter's well-known work The Invention of Printing in China and its Spread Westward (revised by L. C. Goodrich, 1955, New York), chapter X, footnote 16, this incomplete CKT is acknowledged as being printed around 1300, namely in the early years of the 14th century. This reviewer's third minor dissatisfaction concerns the neglected relationships between chu-kung-tiao and some other folk-literatures in China. According to a statistical account contributed by Professor Cheng Ch'ien, the Hsi-hsiang-chi CKT by Tung Chih-yüan has used 15 kung-tiao and 129 ch'ü-tiao. As Cheng has pointed out, at least 66 out of 129 of these ch'ü-tiao are derived from four different sources4. Jen Erh-pei5, on the other hand, presenting different statistics, has pointed out the origin of 28 ch'ü-tiao of chu-kung-tiao and also demonstrated the continuation of these ch'ü-tiao with reference to the Northern drama of the Yuan period, the Southern drama of the Yüan and Ming periods, the Tsa-chü play of the Sung, the Yuan-pen play of the Chin and Yuan periods. Furthermore, he has even added the chia-ch'u songs of Mongolia, the T'ang music in Japan, and the Sung music in Korea into his statistics. The "Introduction" of the Ballad of the Hidden Dragon would be more authoritative had the above quoted statistical studies in relation to the CKT study been fully utilized. Mention could also have been made of Chien Nan-yang's analysis of the relationship between the Lin Chih-yüan CKT and the pai-t'u chi6 — a southern drama written in the Ming period. * See Cheng Ch'ien, "Tung's 'Western Pavilion, the Literary Link between the Tzu Lyrics and the Ch' Ballads of the Southern and Northern schools”, in Bulletin of the College of Arts, National Taiwan University, vol. II (Taiwan, 1951): 113-137. 5 See Jen Erh-pei: “Chiao-fang-chi chien-ting” (Annotated edition of Chiao-fang-chi) (1962, Peking) pp. 197-254: Appendix II, “Ch'i-ming-liw-pien-piao” (A Table about the History and variations of the titles of Ch'u). 6 See Ch'ien Nan-yang: "Liu Chih-yüan pai-t'u-chi, On the Tale of a White Hare about Liu Chih-yüan”, in his Yüan ming nan-hsi kuo-liao. Some Brief Remarks on the Southern Dramas of the Yuan and Ming periods (1958, Peking), pp. 28-33. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 250 LIST OF MEMBERS LIFE OVERSEAS MEMBERS: ACORNE, Michael - ARMERDING, L. E. BAKER, W. E. BALL, J. M. BARNETT, K. M. A. BERTUCCIOLI, Dr. Giuliano BLAKER, D. J. R. COLLIN, P. H. COSBY, I. S. G. COSTANTINI, G. COWPERTHWAITE, Lady CUMMING, Mrs. Dorothy M. DRAKE, Prof. F. S. DUNCANSON, J. D. - EWING, Miss E. FABER, Mrs. G. A. G. GALVIN, J. A. T. GARD, Dr. Richard A., M.A., PH.D., D.H.L. GEORGE, T. J. B. GIEDROYC, Michal GOODRICH, Prof. L. Carrington HUGHES, Mrs. G. M. HURT, Miss E. J. IRETON, Mrs. Polly H. 505, Broadway, Petaluma, Ca. 94952, U.S.A. 2222, Kalakaua Avenue, Honolulu, Hawaii, 96815. c/o The Hongkong Electric Co. Ltd., 40, St. Mary Axe, London, E.C.3, England. Thanya Building, 11th floor, 62, Silom Rd., P.O. Box 1923, Bangkok, Thailand. "Bishops Nympton", Devenshire Avenue, Amersham, Bucks., England. Lungotevere delle navi 30, Rome, Italy. 29, Brompton Square, London, S.W.3., England. 6, Cherry Orchard, Stoke Poges, Bucks, England. c/o Hongkong & Shanghai Banking Corp., P.O. Box 244, 1 Bantang, Kuala Lumpur, Malaysia. 19, Boulevard de Montmorency, 75-Paris 16o, France. 33, Bramble Drive, Barnton, Edinburgh 4, Scotland. Inverwick House, Nairn, Scotland. "Lincot", Stoke Road, North Curry, Taunton, Somerset, England. 26, Leinster Mews, London, W.2, England. 25, The Meadows, Old Portsmouth Road, Guildford, Surrey, England. Inveroak, West End Lane, Stoke Poges, Bucks, England. Loughlinstown House, Co. Dublin, Ireland. Director of Institute Services, The Institute for Advance Studies of World Religions, 531-2, Melville Library, State University of New York, New York, 11790, U.S.A. c/o Foreign & Commonwealth Office, King Charles Street, London, S.W.1.A. 2 AH, England. 31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England. Columbia University, New York 27, New York, U.S.A. c/o C. V. Starr & Co., Inc., 102, Maiden Lane, New York, N.Y. 10005, U.S.A. Woodlands School, Woodlands Drive, Scarborough, Yorkshire, England. P.O. Box 362, Langley Washington, 98260, U.S.A. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT 133 6 On this point, see John K. Fairbank, "The Early Treaty System in the Chinese World Order,” in J. K. Fairbank, ed. The Chinese World Order (Cambridge, Mass., 1968). See also L. S. Yang's article entitled "Historical Notes on the Chinese World Order" in ibid., 22, for a discussion of Kuo Sung-t'ao's innovative outlook. 7 See Fairbank's introductory essay in The Chinese World Order; also, John K. Fairbank and S. Y. Teng, “On the Ch'ing Tributary System,” Harvard Journal of Asiatic Studies, 6 (1941). An exception to the standard tributary view of China's foreign relations is John Wills' Pepper, Guns and Parleys (Cambridge, Mass., 1974). 8 James Legge, The Chinese Classics (Hong Kong, 1961), 5:521. For the use of this phrase in various contexts, consult Li Te-yü, chüan 8: 59; Li Hung-chang, Li Wen-chung-kung ch'üan-chi [The collected works of Li Hung-chang] (Nanking, 1908), Letters to the Tsungli Yamen, 11:24b; Chang Ch'i-yün, Chung-kuo chin-shih shih-lüeh (A short history of Chinese military affairs] (Taipei, 1956), 115. 9 Dai Kanwa jiten [Sino-Japanese Dictionary] (Tokyo, 1955-1960), 1926, 6437. For random examples of this common usage, see Su Ch'ing-pin, 1, 2, 35; Hsin T'ang-shu, 145:14b; Ch'ou-pan i-wu shih-mo [The management of barbarian affairs from beginning to end] (Peiping, 1930; hereafter, IWSM), TK, 72:34b, TC 4:25b; 5:51; 8:64b; 12:2b; 23:36b; etc. 10 See the illuminating discussion in Mi Chu Wiens, "Anti-Manchu Thought during the Early Ch'ing," Papers on China, 22A (May, 1969), especially 2-3. 11 Legge, 2:253; Wiens, 2; Wu Hung-chu, "China's Attitude towards Foreign Nations and Nationals Historically considered," The Chinese Social and Political Science Review, 10.1 (1926), esp. 17-19. On the reverse theme, consult Li Hung-chang, Letters to Friends, 1:9b; Lu Shih-ch'iang, Ting Jih-ch'ang yü tzu-ch'iang yün-tung [Ting Jih-ch'ang and the self-strengthening movement] (Taipei, 1972), 241-244. 12 Chinese policy toward the "sinicization" of foreigners was not consistent, however. See Schafer, 22, 49, 291 note 75; also Ch'ien Hsing-hai and L. C. Goodrich, trans., Western and Central Asians in China under the Mongols, by Ch'en Yuan (Los Angeles, 1966), 6ff. 13 Cited in Ch'ien and Goodrich, 9. I have modified the translation slightly after consulting the Chinese original. For a view contrary to Ch'en Yuan's, see Legge, 5: 355: "If he is not of our kin, he is certain to have a different mind”—an oft-cited passage from the Tso-chuan. These two conflicting views suggest a central question: What constituted a barbarian? Unfortunately, no clear answer can be given. Liang Ch'i-ch'ao noted in the late nineteenth century that the implications of the term had changed over time (see Wiens, 1); but even his comparatively sophisticated analysis oversimplifies an enormously complex problem. Lacking an objective standard by which to judge barbarian-ness, one is perhaps best served by deferring to the Chinese chronicler. If, for whatever reason, an individual appears in the record as a barbarian, then that is what he is. Such an arbitrary classification is in many respects unsatisfactory, but it reflects accurately the Chinese viewpoint at a given time, and underscores the uncertain status of even the most "sinicized" barbarian. An argument against writing about China's relations with foreign peoples "in the Chinese idiom and from the Chinese point of view" may be found in Timothy Connor, "Translating the 'Barbarians': A New Book in an Old Tradition," Harvard Journal of Asiatic Studies (hereafter, HJAS), 32 (1972). 14 Cited in Benjamin Schwartz, "The Chinese Perception of World Order, Past and Present," in Fairbank, The Chinese World Order, 280. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 134 RICHARD J. SMITH 15 Cited in Mary Ferenczy, "Chinese Historiographers' Views on Barbarian-Chinese Relations (14-16th C.), Acta Orientalia, 21.3 (1968), 356-357. 16 See Su Ch'ing-pin, 1-2, 596-597. As might be expected, the vocabulary of submission was highly refined, and often connected with the idea of return (kuei): Some common terms included: "[to come to] adhere to China' (nei-fu); “return and submit” (kuei-fu or kuei-chiang); “return to loyalty" (kuei-chung); “turn toward [Chinese] civilization” (hsiang-hua), etc. Related terms referring to specific values included "return to sincerity" (kuei-ch'eng), "return to right behavior" (kuei-i) and “return to virtue" (kuei-te). For the use of these various expressions in the context of employing foreigners in military affairs, consult Li Te-yü, chüan 2, 8, 10-11; chüan 5, 31, 34; chüan 7, 56-57; chüan 8, 59, 60-61; chüan 13, 101-103, 104, 108-109; chüan 14, 117; chüan 19, 159-160. See also Michael Loewe, "Chinese Relations with Central Asian, 260-90," in the Bulletin of the London School of Oriental and African Studies, 32 (1969), 100. 17 For a discussion of the circumstances under which a foreigner might gravitate to China, see Su Ch'ing-pin, 1-3 and especially 596-597; also Ch'u Tung-tsu, Han Social Structure (Seattle and London, 1972), 138-139; L. S. Yang, "Hostages in Chinese History," Harvard Journal of Asiatic Studies, 15 (1952), 512; Wang Yi-t'ung, "Slaves and Other Comparable Social Groups during the Northern Dynasties (386-618)," HJAS, 16 (1953), 295; Yu Ying-shih, Trade and Expansion in Han China (Berkeley and Los Angeles, 1967); Colin Mackerras, trans., The Uighur Empire (Columbia, S.C., 1972) and the numerous works by Henry Serruys in HJAS 17 (1954) and 22 (December, 1957), Oriens Extremus 6 (1959) and 8 (1961), Monumenta Serica 25 (1966), etc. 18 See the informative discussion of Chinese stereotypes regarding barbarians in Earl Swisher, China's Management of the American Barbarians (New Haven, 1951), 43-53. 19 Cited in Yang, "Historical Notes," 28. 20 Ibid., 28-29. 21 Ibid., 31. 22 Ch'ien and Goodrich, 8. "Before the Yuan, people of the Western Regions who served as officials in China were mostly military men; very few distinguished themselves in cultural affairs." 23 See Henry Serruys, "Mongols Ennobled during the Early Ming,” HJAS, 22 (December, 1957). For the use of the term "turning toward Chinese civilization” (hsiang-hua) with reference to the submission of Chinese rebels, see IWSM, TC 12:26. 24 See, for example, Serruys, "Were the Ming against the Mongols," 136ff.; also note 43. 25 Cited in Derk Bodde, China's First Unifier: A Study of the Ch'in Dynasty as Seen in the Life of Li Ssu, 280 (?)-208 B.C. (Leiden, 1938), 14-15. For background on Yu Yü, consult Edouard Chavannes (trans.), Les mémoires historiques de Se-ma Ts'ien (Paris, 1895-1905), II: 40-45; also Shih chi, 5: 15b-17b; 68: 7b-8; 83: 13a-b; 87: 3a-b; 110: 4b. 26 IWSM, TC 79; 11; Ch'ing-chi wai-chiao shih-liao [Historical materials on late Ch'ing foreign relations], (Peiping, 1932; hereafter WCSL) 129: 17. 27 See Yu cited in note 17. 28 See Michael Loewe, "The Campaigns of Han Wu-ti,” in Frank A. Kierman, Jr. and John K. Fairbank, eds., Chinese Ways in Warfare (Cambridge, Mass., 1974), 79 and 89; Chun-chu Chang, "Military Aspects of Han ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT 135 Wu-ti's Northwestern Campaigns," HJAS, XXVI (1966), 170, 172-173; Yü, 14; Lattimore, 485. Northern barbarian cavalry units were designated Hu-ch'i; southern barbarian units were called Yueh-ch'i. 29 Michael Loewe, "The Case of Witchcraft in 91 B.C.," Asia Major, XV.2 (1970), 180-181 traces Chin's career, major offices, and impact. See also Han-shu, 7: 1b; 38: 21ff; 68: 2a-b, 20b; 112: 16a-b. 30 G. Haloun, "The Liang-chou Rebellion 184-221 A.D.," Asia Major, I (1949-1950), 119; 121. Note the interesting case of Chao Hsin, discussed in Loewe, "The Campaigns," 79. 31 WSM, TC 79; 11; WCSL, 129: 17. 32 Cited in Ch'ien and Goodrich, 9. 33 See, for example, Yü, 205; Chi Ch'ao-ting, Key Economic Areas in Chinese History (New York, 1963), 99; Eberhard, 126; etc. 34 Mackerras, 56-61, especially 60-61. 35 See Su Ch'ing-pin, 399; Yüan, 160; Gabriella Molé, The T'u-yü-hun from the Northern Wei to the Time of the Five Dynasties (Rome, 1970), 157, 163, 167, 169, 180. 36 See Yüan, 153-163; Su Ch'ing-pin, 589. 37 See Wang Kung-wu, The Structure of Power in North China During the Five Dynasties (Kuala Lumpur, 1962); also Su Ch'ing-pin, 399. 38 The preface to this work is very illuminating. Therein, Li Te-yü describes the general circumstances of Wen-mo-ssu's submission, making repeated reference to past experience with submissive barbarians and lauding the present emperor's virtue. After extolling Wen-mo-ssu's merits, Li suggests that just as the Hsiao-ching (Classic of Filial Piety) defines the proper relationship of ruler and minister, father and son, so the I-yü kuei-chung chuan defines the proper behavior of foreign employees in the Chinese service. Implicit in the comparison is the idea that Li is to T'ang Wu-tsung what Tseng Ts'an was to Confucius. For further information on Wen-mo-ssu, see Chang Ch'ün, T'ang-tai hsiang-hu an-chih k'ao [An examination of the treatment of surrendered barbarians in the Tang dynasty]. Hsin-Ya hsieh-pao [New Asia College Journal], 1.1 (August, 1955), 310-311; James R. Hamilton, Les Ouïghours à l'époque des Cinq Dynasties d'après les documents chinois (Paris, 1955), 69, 71, 153-154; Su Ch'ing-pin, 397; Hsin T'ang-shu, 217(B) [lieh-chuan, 142 hsia]: 1-3; T'ang-shu, lieh-chuan, 145: 13-14. 39 Li Te-yü, 2: 10-11; see also ibid., 7: 56; 8: 57; etc. 40 Ibid., 2: 11. 41 Ibid., 5: 29, 31; 5: 33-35; 7: 56; 8: 59-60; 13: 101-109; 19: 159-160. 42 See Mackerras, 14-47; also Li Te-yü, 14: 116-119. Tseng Kuo-fan undoubtedly had the T'ang experience in mind when he wrote: "Since ancient times outer barbarians (wai-i) have assisted China; but in each case, after success, there have been unexpected demands," IWSM, HF 71: 10b. 43 Howard Levy, Biography of An Lu-shan (Berkeley, 1961), 17-20. 44 See Richard J. Smith, “Chinese Military Institutions in the Mid-Nineteenth Century, 1850-1860," Journal of Asian History 8.2 (1974), 124-125; also Lo Jung-pang, "The Decline of the Ming Navy," Oriens Extremus, 5 (1958), 165-168. 45 Sung-shih, 472: 18-21; Liu Sheng-mu, Ch'ang-ch'u-chai hsü-pi [Supplementary writings from the Ch'ang-ch'u study] (preface date 1929), 5: 146. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n year. He has taken over much of the work of distribution of our publications in Hong Kong. Membership Local paid-up ordinary members of the Society numbered 290 at the beginning of March; there were 33 overseas ordinary members, and altogether 172 life members: that is we have a membership of nearly 500. During the year we have 19 resignations, 4 deaths, and 16 notices returned with "address unknown" marked on them. May I remind you to please let us know if you are changing your address or leaving Hong Kong during the year. Hong Kong nowadays is too large for us to know all our members personally and be aware of their movements within and outside the Colony, unless they let us know themselves. Library Our Library stocks have continued to grow during the year, details being provided by Mr. Tony Rydings, our Honorary Librarian, in a separate report tabled this evening. I acknowledge with gratitude gifts of books from Father Teixeira, Prof. Carrington Goodrich and Dr. James Hayes. I also would underline Mr. Rydings' comments about the scanty use made of this library, although it is very conveniently placed in the town. I think you would find it worth paying a visit to see just what we have, for yourselves. Arts Centre As a result of tonight's voting we will be leaving the Arts Centre. I would like to say here that we have enjoyed our association with it and the publicity it has helped to bring to the Society. We will continue to observe its progress with considerable interest and we are glad that we have been of some help in supporting the project financially, even though our contribution has been very modest in terms of the enormous sums required to bring it to completion. I would also like to thank our treasurer, Mr. David Gilkes, for the great amount of time he has given to representing this Society on the Arts Centre committee, and like him we all regret that we are not financially in a position to avail ourselves directly of the services which will undoubtedly benefit Hong Kong's public as a whole. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n THE LIBRARY OF THE HONG KONG BRANCH ROYAL ASIATIC SOCIETY REPORT FOR THE YEAR 1976-1977 This has been another good year as regards growth of our library, though not so spectacular as the previous year in which we received the gift of our former President's bound set of the Journal of the North China Branch, in 71 volumes. The largest single addition has been a set of the Lingnan Science Journal, comprising 10 complete volumes, now bound, and 6 incomplete volumes, covering the greater part of the life of this important title. This was purchased through the alertness of Dr. J. W. Hayes. Other purchases were made by the Hon. Librarian both in the U.K. and in Hong Kong, the latter including one title from the library of the late Dr. J. R. Jones, which was dispersed by auction in October. Gifts have been an important source of accessions, and include items from Dr. L. Carrington Goodrich, Dr. J. W. Hayes and Father M. Teixeira. The Library has benefited from the disposal of a large number of duplicates of both books and periodicals from the University of Hong Kong. The main recurrent sources of additions to the library continue to be our exchange arrangements with other societies and institutions, and books sent for review to the Hon. Editor of the Journal. As at 31st December the number of items in the Library, with comparative figures for the previous year, were: 1976 1975 Books 448* 420 Pamphlets 48 46 Bound periodicals 435 in 837 390 in 783 317 *including 39 in Chinese The Library also contains a valuable Chinese scroll, four albums of photographs of the Nixon collection of Nestorian crosses, the McMullen collection of waybills, and two microfilms. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 260 LIST OF MEMBERS ORDINARY OVERSEAS MEMBERS: ANDERSON, Dr. E. N. BERKOWITZ, Prof. M. I. BEVERIDGE, R. J. BINGHAM, Mrs. A. BRAGA, J. M. BUNGER, Prof. K. CHAR, Tin Yuke CLARK, Mrs. A. T. DANSEY-BROWNING, Mrs. S. M. EITZEN, Mrs. J. GARD, Dr. R. A. GOODRICH, Prof. L. Carrington HARRISON, Prof. B. HAYWARD, G. W. HEATHERINGTON, Mrs. E. KRAMERS, Dr. R. P. LAWTON, D. LIU, Prof. Ts'un-yan LU, Mrs. S. LYNCH, Rev. P. F. MACLEAN, R. MACPHERSON, J. A. Dept. of Anthropology, University of California, Riverside, Cal. 92502, U.S.A. Dept. of Sociology, Brock University, St. Catherines, Ontario, Canada. 13 Hartwell Hill Road, Hartwell, Victoria 3124, Australia. Welby Croft, Chapel-en-le-Frith SK12 6CY, Cheshire, England. National Library of Australia, Canberra, Australia. 53 Bonn-Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Strabe 14, Germany. 3898 Diamond Head Road, Honolulu, Hawaii 96816, U.S.A. Williams & Glyns Bank Ltd., Hottsbank Kirkland House, Whitehall, London S.W.1., England 155 Mount Pleasant Road, Singapore 11. The Institute for Advanced Studies of World Religions, 531-2 Melville Library, State University of New York, Stony Brook, Long Island, New York 11790, U.S.A. 640 West 238th Street, The Bronx, New York 10463, U.S.A. 26 The White House, St. Paul's Bay, Malta. White Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kents, England. c/o Col. & Mrs. Raymont, 270 Park Road, Rockcliffe Park, Ottawa K1M 0E1, Canada. Ostasiatisches Seminar, Der Universitat Zürich, Mühlegasse 21, 8001 Zürich, Switzerland. Time-Life News Service, c/o Associated Press, P.O. Box 775, Bangkok, Thailand. Dept. of Chinese, Australian National University, Canberra, A.C.T., Australia. c/o U.S. Embassy, 581 Merchant Street, Rangoon, Burma. Maryknoll Centre House, 120 San Min Road 1st Section, Taichung City 400, Taiwan. The Singapore International Chamber of Commerce, Denmark House, Singapore 1. The Library, Cabrillo College, 6500 Soquel Drive, Aptos, California 95003, U.S.A. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 258 OVERSEAS ORDINARY MEMBERS ANDERSON, Dr. Eugene N. Jr., Dept. of Anthropology, University of California, RIVERSIDE, California 92502, U.S.A. BEVERIDGE, Mr. R. J., 13 Hartwell Hill Road, HARTWELL, Victoria 3124, AUSTRALIA. BINGHAM, Mrs. Annette, Welby Croft, CHAPEL-EN-LE-FRITH, Cheshire SK12 6CY, ENGLAND. BRAGA, Mr. J. M., c/o National Library of Australia, CANBERRA, A.C.T., AUSTRALIA. BUNGER, Dr. Karl, 53 Bonn-Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Strabe 14, GERMANY. CAMPBELL, Miss Christy Mary, United California Bank, Metro Bank Plaza-12th Floor, Buendia Avenue Ext., Makati, Metro Manila, PHILIPPINES. CHAR, Mr. Tin Yuke, 3898 Diamond Head Road, HONOLULU, Hawaii 96816, U.S.A. CHINN, Mrs. Caroline Lee, 1717 Mott Smith Drive, 2712, HONOLULU, Hawaii, 96822, U.S.A. CLARK, Mrs. A. T., c/o Government House, HONIARA, BRITISH SOLOMON ISLANDS PROTECTORATE. DAWSON-GROVE, Dr. A. W., Le Mas du Siaresq, Chemin du Siaresq, OPIO 06860, Am. FRANCE. DE FAZIO, Mr. and Mrs. M. F., RANGOON, Dept. of State, Washington D.C. 20520, U.S.A. EASTON, Ms. Linda, 5458 South Harper, CHICAGO, Illinois, 60615, U.S.A. FITZGIBBON, Mr. Desmond, Programa Para El Desarrollo, Naciones Unidas (Poud), Casilla De Correo 1107, ASUNCION, PARAGUAY. GOODRICH, Prof. L. Carrington, 640 West 238th Street, The Bronx, NEW YORK, 10643, U.S.A. HALPERIN, Mr. David R., Shearman & Sterling, Citicorp Center, 153 East 53rd Street, NEW YORK, N.Y. 10022, U.S.A. HARRISON, Prof. B., 26 The White House, St. Paul's Bay, MALTA. HAYWARD, Mr. G. W., White Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kent, UNITED KINGDOM. HEMMING, Miss Janet M., 179 Danks Street, Albert Park, Victoria 3206, AUSTRALIA. JASCHOK, Ms. Maria, History Dept., S.O.A.S., University of London, Malet Street, LONDON, W.C.1., UNITED KINGDOM. Page 285 Page 286 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 EDITORIAL I have been sparing of editorials in the past, and so were my predecessors. In fact, editorials have appeared to date in only four Journals, 1961, 1965, 1968 and 1974, the first two of them by Professor Cranmer-Byng, the then Hon. Editor, and the others by myself. Looking back over fifteen years of part-time editorial work, I immediately think of the benefits conferred by being editor of the Journal. Whatever effort I have made has been rewarded in a number of ways. In the first place, I have made many new friends in the course of canvassing for suitable material and in meeting or corresponding with contributors in regard to their work. I have directly benefited from the knowledge that they have made through their contributions. One colourful instance may suffice. I think particularly of Keith Stevens with his interesting article “Altar Images from Hunan and Kiangsu" Vol. 18 (1978): 41-48, which introduced me to the paper slips inserted by persons who commissioned images of popular gods and presented them to temples. I have since learned that this was a common practice.* Secondly, the Journal gave me a chance to encourage other people in their efforts - a most satisfying and rewarding duty. It also emboldened me to seek (and receive) contributions from scholars of the first rank, such as L. Carrington Goodrich, C. Martin Wilbur, Jen Yu-wen, and others. The Journal also enabled me to include the notes provided for my local tours, so that those members who were unable to go at the time could visit thereafter. In this connection, I thank those members who, over the years, have taken the trouble to write some kind remarks after the visits. I must confess to having had ups and downs. At one stage, I got rather down-hearted because, despite my apparent best efforts, the delays to the Journal, and the number of misprints that escaped my attention in some volumes during my busy years in Tsuen Wan, passed the bounds of acceptability. I was grateful to Tony Rydings for compiling a list of errata to the 1978 volume, which turned out See L. Sickman and A. Soper, The Art and Architecture of China (Penguin Books Ltd., 1956), p. 99. See also L. Bachhofer, "Two Chinese Wooden Figures" in The Art Quarterly, Autumn 1938, for two examples dated 1282 and 1385. viii ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m 216 FABER, Mrs G.A.G. FAWCETT, Mr B.C. FRASER, Mr A.P. GALVIN, Mr J.A.T. GEORGE, Mr Timothy J.B. GIEDROYC, Mr Michael J.H. GOLDNEY, Miss C.M. HARDEN, Mrs Guy T., Jr. HAYDON, Mr E.S. HECHTEL, Mr F.O.P. HOWARTH, Mr Richard H. HUGHES, Mrs Marion HURT, Miss Evelyn J. INGLES, Miss Jean M. IRETON, Mrs Polly H. JOHNSTON, Mr James J. JORDAN, Dr David K. KIDD, Mr S.T. 7 KNOWLES, Miss Moria G. KNOWLES, Mrs W.C.G. KURATA, Mrs Lucien LANCHESTER Mrs G.W. LAUFER, Mr E.M. LAUFER, Mrs B.M. LI, DR Choh-Ming LINDSAY, Mr T.J. LOTHROP, Mr Francis B. MANSFIELD, Miss M.B. MICHAELIONES, Miss E.O. MILL, Major C.S., USMC MILLER, Mr Carl F.O. NICHOLS, The Hon. Mr E.H. O'BRIEN, Father J.R. PLAG, Rev. Albrecht POLAND, Mr Thomas D. RITCHIE, Mr Douglas J. ROBINSON, Prof. K.E. ROTHE, Mr Ulrich. SINFIELD, Mr G.HC. SPERRY, Mr Henry M. STEVENS, Mr Keith G. SWIRE, Mr A.C. TILL, The Very Rev. Barry TURNER, Sir Michael WARD, Miss Janet E.A. WELCH, Mr Holmes H. WHITELEGGE, Mr D.S. WOLF, Mr John ORDINARY OVERSEAS MEMBERS ANDERSON, Dr Eugene N., Jr. BARR, Mr J.W. BEVERIDGE, Mr R.J. BOND, Mr Michael W. CHAR, Mr Tin Yuke CHINN, Mrs Caroline Lee CLARK, Mrs A.T. COOPER, Dr Eugene DE FAZIO, Mr & Mrs M.F. EASTON, Ms. Linda FESSLER, Mr Loren FITZGIBBON, Mr Desmond GARD, Dr Richard A. GILMAN, Ms Claudia GOODRICH, Prof. L. Carrington HARRISON, Prof, B. HEMMING, Miss Janet M. HODGSON, Mr A.F. HODGSON, Mrs Kirsty Hamilton HOGAN, Mr James HUYSMAN, Mr J. KNEEBONE, Mrs Susan KRAMERS, Dr R.P. LIU, Prof. Ts'un Yan LU, Mrs Sylvia MACLEAN, Mr Roderick MATHIAS, Dr John R.G. McCOY, Mr John MORGAN, Mrs Carole MYERS, Mr John T. PARR, Mr M.J. REDFERN, Mr O'Donnell S. REID, Mr A.J.H. SCHWARZER, Mr C.A. SELWYN, Mr J.B. SMITH, Dr Ralph B. STEEDS, Mr David STOKES, Mr John STRAUCH, Dr Judith STURM, Prof. Fred Gillette VILLIERS, Dr John WATSON, Dr James L. WICKBERG, Professor Edgar ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 367 ARMERDING, Mr. L.E. OVERSEAS LIFE MEMBERS BAKER, Dr. H.D.R. BAKER, Mr. W.E. BALL, Mr. J.M. BARNETT, Mr. K.M.A. BENNISON, Mr. L.L. BERTUCCIOLI, Dr. G. BLACKMORE, Mr. M. BLACK, Sir Robert BLAKER, Mr. D.J.R. CAPLAN, Mr. M. CARLSON, Miss R.E. CATER, Sir Jack CLARKE, Rev. C.S. COCKELL, Miss J.V. COLLIN, Mr. P.H. COSBY, Mr. L.P.S.G. CRANMER-BYNG, Prof. J.L. CUMMING, Mrs. D.M. DUNCANSON, Mr. J.D. EWING, Miss E. FABER, Mrs. A. FABER, Mrs. G.A.G. FAWCETT, Mr. B.C. FRASER, Mr. A.P. GALVIN, Mr. J.A.T. GEORGE, Mr. T.J.B. GIEDROYC, Mr. M.J.H. GOLDNEY, Miss C.M. HARDEN, Mrs. G.T. HAYDON, Mr. E.S. HECHTEL, Mr. F.O.P. HOGAN, Mr. J. HOWARTH, Mr. R.H. HUGHES, Mrs. M. HURT, Miss E.J. INGLES, Miss J.M. IRETON, Mrs. P.H. JOHNSTON, Mr. J.J. JORDAN, Dr. D.K. KIDD, Mr. S.T. LOTHROP, Mr. F.B. MACLEAN, Mr. R. MANSFIELD, Miss M.B. MICHAELIONES, Miss E.O. MILL, Major C.S. MILLER, Mr. C.F.O. NICHOLS, Mr. E.H. O'BRIEN, Father J.R. PLAG, Mr. A. POLAND, Mr. T.D. RITCHIE, Mr. D.J. ROBINSON, Prof. K.E. ROTHE, Mr. U. KNOWLES, Miss M.G. SINFIELD, Mr. G.H.C. KNOWLES, Mrs. W.C.G. KURATA, Mrs. L. LANCHESTER, Mrs. G.W. LAUFER, Mr. E.M. LAUFER, Mrs. B.M. LI, Dr. C.M. LINDSAY, Mr. T.J. LISOWSKI, Prof. F.P. SPERRY, Mr. H.M. STEVENS, Mr. K.G. SWIRE, Mr. A.C. TURNER, Sir Michael WARD, Miss J.E.A. WATSON, Dr. J.L. WHITELEGGE, Mr. D.S. LISOWSKI, Mrs. W.Y. WOLF, Mr. J. LOES, Dr. S. de ANDERSON, Dr. E.N. ORDINARY OVERSEAS MEMBERS BARR, Mr. J.W. BEVERIDGE, Mr. R.J. BOND, Mr. M.W. CHAR, Mr. T.Y. CHINN, Mrs. C.L. CLARK, Mrs. A.T. CONROY, Dr. R. COOPER, Dr. E. DE FAZIO, Mr. & Mrs. M.F. EASTON, Ms. L. HEMMING, Miss J.M. HODGSON, Mr. A.F. HODGSON, Mrs. K.H. HUYSMAN, Mr. J. FESSLER, Mr. L. FITZGIBBON, Mr. D. GARD, Dr. R.A. GOODRICH, Prof. L.C. HARRISON, Prof. B. KNEEBONE, Mrs. S. KRAMERS, Dr. R.P. LIU, Prof. T.Y. LU, Mrs. S. MATHIAS, Dr. J.R.G. McCOY, Mr. J. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1988 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q 42 The search for the giant panda through Chinese historical records and ancient writings represented an interesting exercise. Nevertheless, no positive statement can be made that the Chinese had known about the giant panda before the pelt was brought to western attention. Père David, it is safe to say, may continue to bask in glory as the discoverer of the giant panda for the whole world, including China. baixiong 白熊 Bishan 璧山 Bishi 壁溪 GLOSSARY Erya 爾雅 Li Shizhen 李時珍 Liaodong 遼東 Lolo 玀羅 Ming 明 mo 貘 Ouyang Xiu 歐陽修 pixiu 貔貅 Sima Qian 司馬遷 Sichuan 四川 Shandong 山東 Xuande 宣德 Wuding 武定 Yunglo 永樂 Yunnan 雲南 Zhou 周 zhouyu 州圉 Zhu Su 朱橚 BIBLIOGRAPHY Brightwell, L. R., "The Giant Panda, Its History in Ancient China and Modern Europe”, Field 187:497-498 (London, 1946) David, Armand, "Journal d'un Voyage dans le centre de la Chine et dans le Thibet Oriental", Nouvelle Archives Musée Naturelle de Paris (Bulletins) 10:3-82 (Paris, 1874) Fox, Helen (editor and translator), Abbé David's Diary, Cambridge: Harvard University Press, 1949. Dictionary of Ming Biography 1368-1644, New York and London: Columbia University Press, 1976. Essay on Li Shih-chen (1518-1593) by L. Carrington Goodrich and Chaoying Fang, I:859-865. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 28 Sheng Mu (玉皇聖母) One of the more interesting arrangements is the main hall of the Temple of the Jade Emperor in Tainan. The Jade Emperor occupies the main altar with the San Kuan (Three major Taoist deities) immediately before him. On his left hand is his son, referred to as the Fourth Heir Apparent (Yu Huang Ssu Tien Hsia F) (see Plate 4) but without any personal name, and on his right is his grandchild, the Third Princess (San Kung Chu Niang, see Plate 5). According to the temple keeper she is the younger sister of the Jade Emperor's heir Yuh Huang T'ai Tzu, and her annual festival is celebrated before her altar on the 15th day of the third lunar month. The other children of the Jade Emperor are not represented. An image of the Jade Emperor's third daughter (see Plate 7), a princess whose name is not given, is the main deity on an altar in a temple in Pai Sha on the Pescadores Islands. On the same altar are four other princesses, said to be her sisters, but again without names. These four are lesser deities. 10 Mrs. Goodrich was told by her Peking informant that Yen Kuang Niang-niang, the deity who watches over eyesight, was the sixth daughter of the Jade Emperor. Her image in the Temple of the Eastern Peak in Peking portrayed her carrying images of eyes in her hands. She has to be worshipped by a pregnant mother or her child will be born with incurable eye trouble. In another temple on the Pescadores, the Lung Tu Temple in Makung, the Third Prince of the Jade Emperor is the main deity on one of the major altars. He is flanked by smaller images of the First, Second, Fourth, and Fifth Princesses (Ta, Erh, Ssu, Wu Kung Chu). This Third Prince Yu Huang San T'ai Tzu should not be confused with Na Cha, who is also referred to as the Third Prince (Nacha San T'ai Tzu). The third son of the Jade Emperor is portrayed as a seated, beardless, middle-aged man holding an unsheathed sword vertically before his chest and with his left hand raised to shoulder height making a mystic sign. He is wearing a high, round-topped cap with a bead-screen, and has four flags signifying his military rank in a rack across his back. This same deity, Yu Huang San T’ai Tzu, has been noted with an image of the Taoist deity, the Saintly Mother (Sheng Mu) on a side altar in the main hall of a large folk religion temple in Manila. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h NOTES 33 1 Chinese Religions; D Howard Smith, Weidenfield and Nicolson, 1968. The Monastery of Jade Mountain; Peter Goullart, John Murray, 1961. The Origin of Yuh Hwang, H. Y. Feng, Harvard Journal of Asian Studies, 1936, p. 242-250. 4 "Religion in the villages of North China"; Rev. A. J. J. Murray, Religion, No. 16. July 1936, p. 18-25. Lao T'ien Yeh was one of the titles given to the Jade Emperor in North China. In Min Hsien in North-West China, where hailstorms are very prevalent during harvest time, peasants used to believe they occurred when the Jade Emperor was angry and the actual hail itself was produced on his instructions by the Mountain Gods. D. C. Graham, "The Temples of Suifu”, Chinese Recorder, Vol. 61, 1930, p. 108-120. K "Rural temples around Hsuan Hua", Folklore Studies, XI, 1951. 1 op. cit. The Jade Emperor's heir is very rarely seen on altars, but the author has an image of him, described on the base as "The Imperial Heir" (XRF). See Plate 6. A. S. Goodrich, "The Peking Temple of the Eastern Peak", Monumenta Serica, (Nagoya) 1964. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 131 was intended to build up a library collection of books on Asia. It has been an abiding personal interest, for I have at all times been instrumental in adding to it. Although modest in size, it contains a good stock of works on Asian subjects in Western languages, with a major emphasis on China. Over the years, our books have been housed in various places: in the British Council; in the Hong Kong Arts Centre in Wanchai after its completion in 1972; and for almost a decade from 1985, in the new Kowloon Central Library. They are now back again on Hong Kong Island, in the City Hall Main Library. Placing the collection in Kowloon turned out to be a big mistake. In the past, expatriates who lived on Hong Kong Island talked and thought of Kowloon almost as though it was on another planet.* One might have hoped that two harbour tunnels, cross-harbour buses and the Mass Transit Railway would have altered old perceptions and prejudices. However, during the ten years the Library collection was kept in Kowloon, few of our members found the way there, or made much use of the book retrieval service provided for them at the City Hall Library. As it turned out, after computerization of our membership records in the mid-1980s, most of our members did live on Hong Kong Island, and the old views of Kowloon had apparently persisted. Still being added to yearly, the Collection is now housed on the 9th floor of the re-modelled City Hall High Block and is under the care of the Urban Council Library staff there. Honorary Editor I was Honorary Editor of the RAS Journal between 1966 and 1980, responsible for producing fourteen annual issues for the years 1967-1980 inclusive, as well as a number of the Society's Symposia Brochures—the published papers of those presented at symposia devoted to special subjects. I much enjoyed editorial work, and benefited from the many friendships it brought with it. One among them was with the late Professor Luther Carrington Goodrich of Columbia University, whom I first came to know in 1967, after asking him for a note on Ming cannon found in Hong Kong and sending on details of newly discovered pieces. He forwarded other contributions to the Journal thereafter; and once, when lagging in my editorial work, he had sent a "chaser", urging me to put a bomb under our printer. Of course, I had to reply that the bomb needed to be placed under me, as the guilty party. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 132 This is perhaps an appropriate place in which to put my last remembrance of a grand old man. In the mid 1980s, on one of my visits to New York, when he was approaching his 90th year but was yet active in mind and body, we had lunch together in the faculty club at Columbia. We then adjourned to a drawing room, to enable him to look at a draft paper I was preparing for publication, on which I had asked his advice. A watery sun shone through the fading curtains, onto the rather elderly carpet and furnishings in the large and otherwise deserted room. Goodrich looked through the long draft for about twenty minutes without saying a word, then told me that it was on the right lines and worth pursuing. It was good of him to take the trouble at his age, though I have since found that "Fu Hsien-seng", as he was called by his devoted former pupils, had a great reputation as a teacher and friend, 19 Our Printer Like many editors, I have been fortunate with printers, one of whom deserves a special mention. Lam Yung-fai ("Y.F." to his friends) was our RAS printer from the very first issue of the Journal in 1960. He was works manager of Ye Olde Punterie, Ltd., in Duddell Street, and printed the Journal and all other RAS publications almost up to his retirement in the early 1980s. From first to last, "Y.F." took a keen personal interest in our printing work. In those days, his firm's compositors were all elderly and experienced men. They were very efficient, but I knew that "Y.F." used to help me out by doing preliminary proof-reading, so that when I got to see the galley-proofs the number of errors in them was usually small; far less than when, facing rising charges after his firm was reorganized and re-equipped around 1980 and he went on semi-retirement, we turned to other printers. "Y.F." was a Hong Kong man, born and bred. Before the Second World War, he had been with the South China Morning Post, and was among those employees who helped bring out the first issues of the newspaper after the Colony was liberated at the end of August 1945. He gave me copies of these historic news-sheets, which are now in the Hong Kong Collection (Special Collections) at the Library of the University of Hong Kong, or the Museum of History, I forget which. One or two rare book items were also handed on for the Special Collections, and I had the satisfaction of looking at one recently, noting the Page 150 Page 151 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 144 See Henry Lethbridge, Hong Kong Stability and Change (Hong Kong, Oxford University Press, 1978), p 200 144 With an Additional Note by Professor Lo Hsiang-lin, JHKBRAS 7 (1967), pp 152-7 See the introduction to Ray Huang's 1587, A Year of No Significance (New York, Columbia University, 1988) "Fu", meaning wealth, is a felicitous rendering of "Goodrich" He is mentioned in Robin Hutcheon's SCMP, The First Eighty Years (Hong Kong, SCMP, 1983) A photo showing him at ARP drill is at p 84 12 See JHKBRAS 29 (1989), pp xvii-xx 11 Ibid 14 Samuel Couling, Encyclopaedia Sinica (Shanghai, Kelly and Walsh, 1917), p 378 14 Ibid 16 I was to be constructed in three separate stages Work had begun on the main contracts in 1981 and 1982, with completion forecast in 1984 and 1985, at an estimated cost (end 1982 figure) with all ancillary related contracts of HKD16 millions Information provided by the Engineering Development Department, HKG 17 Same The likely cost at 1980 figures had been estimated at HKD7.3 billions 18 See JHKBRAS 23 (1983), p. 129. One was dedicated to the famous Kwan Tai, the God of War, and the other to Yo Fei, a celebrated general and statesman of the Sung dynasty 19 The 1872 Hong Kong Blue Book listed 72 stone quarries at Shaukeiwan See JHKBRAS 10 (1970), p 186 20 See P Wesley-Smith, Unequal Treaties 1898-1997, China, Great Britain and Hong Kong's New Territories (Hong Kong, Oxford University Press, 1980), especially chapters 7 and 10, and Elizabeth Sinn, "Kowloon Walled City: Its Origin and Early History", in JHKBRAS 27 (1987), pp 30-45 21 See Jackie Pullinger, Crack in the Wall, Life and Death in Kowloon Walled City (London, Hodder and Stoughton, 1989) 22 for a progress report on the clearance project, see e.g. SCMP, 24 September 1987 23 Mr Lu Hau-Luen 24 Only two are listed in the annual reports printed in the 1988 and 1989 Journals, but three were made, as noted in Vol 28 (1988), p ix ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 196 Cambridge History of China, edited by Denis Twitchett et al, Cambridge: Cambridge University Press, 1978+ Campbell, Charles S. Special Business Interests and the Open Door Policy, New Haven: Yale University Press, 1951 Carlson, Evans Fordyce. Twin Stars of China, the Behind the Scenes Story of China's Valiant Struggle for Existence by a US Marine Who Lived and Moved with the People, New York: Dodd, Mead, 1940 Carr, Henry. Riding the Tiger: An American Newspaper Man in the Orient, Boston and New York: Houghton Mifflin, 1934 Chang, Sul-jeung. The Jews in Kaifeng. Reflections on Sino-Judaic History, Monographs of the Jewish Historical Society of Hong Kong, vol. II, Hong Kong: Jewish Chronicle, 1986. Chardin, Pacifique Marie. Les Missions Franciscaines en Chine, Paris: Auguste Picard, 1915 Ch'en, Yuan. Western and Central Asians in China Under the Mongols, translated from the Chinese and annotated by Ch'en Hsing-hai and L. Carrington Goodrich, Los Angeles: Monumenta Serica, 1966 Chester, Ruth (Professor of Chemistry and Associate Dean of Ginling College), 'Women in Wartime China', broadcast May 1941 from Chengtu, in United China Relief Series Inc. Chesterton, Ada Elizabeth (Jones). Young China and New Japan, Philadelphia: Lippincott, 1933 China in the Sixteenth Century, the Journal of Matthew Ricci 1583-1610 translated by Louis J. Gallagher, SJ, New York: Random House, 1953 China Miscellany, pamphlets and reprints, Shanghai and Hong Kong, 1864-1948 Chinese Repository, Macao and Canton, 1832-1851 Chinese Travellers, the. Containing a Geographical, Commercial and Political History of China, etc. collected from Du Halde, Le Comte, and other modern travellers, second edition, London: printed for E. and C. Dilly, 1772 Chitty, J.R. Things Seen in China, London: Seeley, Service, 1912 Christmas, Margaret C.S. Adventurous Pursuits: Americans and the China Trade 1784-1844, Washington, DC: National Gallery, 1984 Clark, Robert Sterling and Arthur de C. Sowerby. Through Shen-Kan: The Account of the Clark Expedition in Northern China, London: T.F. Unwin, 1912 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 199 Dewey, John and Alice Chapman Dewey, Letters from China and Japan, New York Dutton, 1920 Dictionary of Ming Biography 1368-1644, edited by Carrington Goodrich, et al, New York Columbia University Press, 1976 Dingle, E.J., Across China on Foot, Bristol Arrowsmith, 1918 (Taipei Reprint Ch'eng-wen Publishing) Dobell, Peter, Travels in Kamchatka and Siberia, with a Narrative of Residence in China, London H. Colburn and R. Bentley, 1830 Donne, G.H., Generation of Giants. The Story of the Jesuits in China in the Last Decade of the Ming Dynasty, Notre Dame University of Notre Dame Press, 1962 Donovan, John F., The Pagoda and the Crows, the Life of Bishop Ford of Maryknoll, New York Charles Scribner, 1967 Downing, C. Toogood, The Fan-qui in China in 1836-7, London Henry Colburn, 1838 (Shannon Reprint, Irish University Press) Dyce, Charles M., Personal Reminiscences of 30 Years Residence in the Model Settlement, Shanghai 1870-1900, London Chapman and Hall, 1906 Eames, James Bromley, The English in China, London Curzon Press, 1909 (New York Reprint Barnes and Noble) Earl, Lawrence, One Foreign Devil (on Mary Ball. A Medical Missionary in North China), London Hodder and Stoughton, 1962 Edkins, Jane Rowbotham, Chinese Scenes and People, London Nisbet, 1863 Edwards, Dwight W., Yenching University, New York United Board for Christian Higher Education in Asia, with a sequel by Y.P. Mei on Yenching in Chengtu, 1959 Elliot, Robert, Views From the East, London I. Fisher, 1835 Ellis, Sir Henry (1777-1855), Journal of the Proceedings of the Late Embassy to China, Comprising a Correct Narrative of the Public Transactions of the Embassy, of the Voyages to and From China, and of the Journey From the Mouth of the Pei-Ho to the Return to Canton, 2nd edition, London J. Murray, 1818 Enders, Elizabeth Crump, Swinging Lanterns, New York Appleton, 1923 — Temple Bells and Silver Sail, New York Appleton, 1923 Englishman in China, The, London Saunders, Otley, 1860 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 83 35] Man-shan Ch'e Wang 慢善車王 Man-shan Ch'e Wang has only been seen in Taiwan, in the cave/tunnel where he is portrayed as a semi-demonic figure with a large slightly open mouth, and bushy eyebrows. He is wearing gilded armour and helmet and is carrying a short dagger in his left hand with his right hand extended vertically. He has a gilded halo behind his head and shoulders. 36] P'o-x-Hsien-jen 婆x仙人 P'o-x-Hsien-jen, the Immortal P'o-x, has only been seen in the cave/tunnel under the Taiwanese temple where he is depicted as an emaciated elderly Chinese, wearing no more than a wrap-around gilded skirt. He is holding a small gilded scroll in his left hand at face height and leaning on a staff with his right. He has white eyebrows and goatee beard and has a gilded halo behind his head and shoulders. 37] Tung-yüeh Ta-ti The Great Emperor of the Eastern Peak 東嶽大帝 Images of Tung-yüeh Ta-ti are included in the groups of Deva in both the Pi-yun Ssu and the Ta Pei Ssu but not in the cave/tunnel in the temple in Taiwan. In the Ta Pei Ssu he is standing, dressed in colourfully decorated robes, but with an open-winged bird on the crown which usually is only worn by a female deity. Perhaps the present generation of monks have misidentified the deity and this is the image of the major deity, Pi-hsia T'ien-chun, the daughter of Tung-yüeh Ta-ti. He or she is holding a long-stemmed flower in the left hand resting up against the outstretched right hand. The hair style too suggests a female as do the facial features. The image in the Pi-yun Ssu, however, is an elderly standing male, with grey beard and multi-coloured robes and cap. He holds a tablet clasped in both hands before his chest. Tung-yüeh Ta-ti is the Lord of T'ai Mountain [T'ai-shan Yeh 泰山爺], a Chinese deity and the Supreme ruler of the Underworld12. Many Chinese do not seem to appreciate that these two titles are one and the same deity, a fact borne out by Mrs Goodrich when she noted in 1931 that “no one thought of this minor god T'ai-shan Fu-chün of the Underworld and the Great Ruler of the Eastern Peak as one". T'ai- Page 120 Page 121 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2000 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n 169 the hills. In temples in and around Hsintien and Mucha Wang Gong is revered as the protective deity (with the pair being revered in a few places but still known as Wang Gong) with his [their] annual festival celebrated on the 10th day of the fourth lunar month, but largely without the great majority of devotees realizing the original identity of the deities. Wang Gong A is also referred to as Weng Gong and Huang Gong A, both of which are almost certainly erroneous titles due to mistaken homophones. In and around Hangzhou they are known together as Er Da Ming Huang [The Two (Generals) of Tang emperor Ming Huang]. A fierce image of Zhang, with his mouth wide open used to stand on a minor altar in a small temple near Donghu, a city some sixty miles upstream from Hangzhou. Devotees there believed that pain could be cured merely by touching the abdomen of the image whilst throwing a few coppers into its mouth. Two large images of Zhang and Xu in an old temple some fifteen miles east of Hangzhou, destroyed during the Cultural Revolution, have been replaced with modern images with the image makers being guided by the elderly from memory. This temple stands out in the countryside with the nearest village some half a mile away and with the catchment area for contributions for the rebuilding extending some ten miles in all directions. The refurbished temple has yet [early 1994] to have the two dozen aides flanking the side of the main hall completed, though the images of their main deities and their consorts have been finished. They are regarded as the local protective deities. In 1963 in Hong Kong, in a Chaozhou community squatter-shack temple on Lion Rock hillside above Kowloon [now long demolished], the two deities, represented on a framed paper icon on the main altar as two relaxed, seated mandarins in floral robes, were first identified as "The Two Loyal Dukes" or "the Two Loyal Saintly Lords". The two deities were later identified by several devotees as Wang Zhang Ek and Wang Xu Elf. The two mandarins, with long black beards, were identical and were prayed to as the patron deities and protectors of Chaozhou people. In 1927 Goodrich in Beijing recorded seeing images of “two famous generals of the Tang dynasty, Zhang Xun and Xu Yuan” in the Dongyue Temple to the east of the city.13 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2000 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n 173 characteristics. Plopper in his Chinese Religion seen Through the Proverb : Shanghai : 1935 claimed that Lao Lang was also the patron of prostitutes. Meng Fu Langjun f. otherwise known as Langjun Ye, NB whose {1 24 0 image has been noted in Lukang in western Taiwan, is the patron of the southern school of woodwinds. He is known by this title which describes his position once he fled to the West from Chang'an ahead of the pursuing rebel forces. This lengthy legend basically tells of the emperor's challenge to Zhang Tianshi to use his magic to stop the noise of heavenly music which, unbeknownst to Zhang was being performed by 360 musicians concealed in a cellar. Zhang stopped the music by killing the lot in one swoop with his magic. The emperor, horrified at what he had done, had them all deified as Plague Gods. Zhi Nú is the Weaving Girl in the legend of the Weaving Girl and the Cowherd. Mesny Wm. Mesny's Chinese Miscellany: Shanghai : 1899 Richard T : The Secret Sects of China : The Chinese Inland Mission Handbook : 1896 Chaozhou is a city in eastern Guangdong province where their minority language is spoken. Chuanzhou is a city in southern Fujian province and emigrants from both Chuanzhou and Chaozhou have settled in both Taiwan and South-east Asia. "The discrepancies in dates is due to the varying versions provided by temple 12 attendants. A similar claim was made in Central China where the rain and crop deity, Doutian Yuanshuai BÆ, was believed to be an incarnation of Zhang Xun who, it was said, had intervened to assist the imperial forces during the Taiping wars ca. 1855 and had been awarded the title of Zhangwei 13 Goodrich, A. S. : The Peking Temple of the Eastern Peak : Monumenta Serica : Nagoya : 1964 ================================================================================