RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1962 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f LIFE IN THE NEW TERRITORIES 95 2 Extracts from the Report are given between pages 181-209 of Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong 1899, (Hong Kong, Government Printer, 1900). For this quotation see p. 198. Lockhart was referring specifically to development which was noticeably lacking. The same cannot be said of the population during this period. The evacuation of the coastal areas (1662-69) caused a great disruption to the villages at the time. For a brief mention in English, based on Chinese authorities, see S. F. Balfour, "Hong Kong before the British", an article in T'ien Hsia, Vol. XI, No. 4, 1941, p. 334. In any case there has been a continuous inward flow of both Cantonese and Hakka since then, more especially of Hakka in the 19th century, from which time many of the hill villages in the Colony take their origin. It is interesting to compare this report with a book on Wei Hai Wei, Lion and Dragon in North China (London, John Murray, 1910) which was written by a junior colleague from Hong Kong, R. F. Johnston (1874-1938) who went to Wei Hai Wei as Magistrate and Secretary to Government in 1904, probably at Lockhart's request. Johnston, later knighted and Professor of Chinese in the University of London was a man of great application and erudition who became tutor to the deposed boy emperor, P'u Yi, (1919-25) and wrote the well-known book Twilight in the Forbidden City, (London, Gollancz, 1934). He was himself Commissioner of Wei Hai Wei 1927-30. His detailed description of Wei Hai Wei, its people and their customs leaves an impression of the striking similarity of life and thought between that remote part of Shantung and this small corner of Kwangtung. The means of government was of course the same, but so also are the ways of doing and thinking which seem, in my own experience, hardly to differ at all despite the different agricultural background. To anyone interested in the Chinese peasant Johnston's book is a mine of information. The annual reports on Wei Hai Wei presented to both Houses of Parliament are, too, an interesting commentary on life in this northern leased territory. The market towns of the New Territories in 1898 were Tai Po, Yuen Long, Tai O, Cheung Chau, Sai Kung and Tsuen Wan. A despatch of 1905 in connection with the Kowloon-Canton Railway No. 59 dated 11th January 1905 from Governor Sir Matthew Nathan to the then Secretary of State, Mr. Lyttelton gives some figures. Yuen Long had "seventy-four shops of which twenty-five are large and deal in rice, oil, samshu etc. The remainder belong to barbers, doctors, jewellers, vegetable sellers, piece goods dealers etc." Tai Po Market consisted of twenty-three large shops and fifteen smaller ones, Tsuen Wan had a few shops supplying the local needs". No figures are given for Cheung Chau or Tai O with which the railway was not concerned, but an inscription of 1878 inside the grounds of the Fong Pin Hospital at Cheung Chau states that there "used to be over two hundred shops trading here". Lockhart Papers 1899, p. 207 gave Cheung Chau a population of 5,000, whilst Tai O with its fisheries and salt pans was reported to have about 3,000. These were larger towns than Yuen Long (no figure given), Tai Po (280), Sai Kung Market (800) and Tsuen Wan (900). The present New Territories towns were not the largest in the San On district. Pride of place went to Sham Chun, now on the Chinese side of the border, with sixty-one large shops and three hundred and twenty-three medium sized shops, and to Kun Lan Hui, also north of the border which was the cattle centre of the whole district with fifteen large and one hundred and thirty-six medium sized shops. (Enclosure C to No. 59). See Eastern No. 88 Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London, Colonial Office, 1907). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 173 famous mountains from Tung Koon, Sun On and to the east of Kwangtung' (JHKBRAS13(1973): 115.) Indeed, one of Po's poems appears on the tomb inscription of one of the first ancestors of the Tang clan who is buried on a little hill opposite my office in Tsuen Wan. 14. In the case of our Tai Mo Shan, it is, I believe, far from being the case that its history, legend and mythology are fully known, either as recorded or oral history. An enquiry into this subject among the older residents of the hill villages and the larger settlements beneath its slopes would be a worthy subject, before what is still remembered in a long unbroken verbal tradition is lost amidst the disruptions of removal and the distractions of modernisation. 15. I have come across several examples of its legends, one old and one new in the making. The older is a story of locomotive rocks, of the kind mentioned by Krone. It comes from Chuen Lung village on the west of the mountain, and is as follows: Heung Shek had already been in existence over three hundred years ago, before Chuen Lung Village came into being. The story goes that Heung Shek was a group of rocks lying on top of Tai Mo Shan. They gradually moved towards the fung shui "mouth" of Tsuen Wan (near the present Tsing Yi Bridge) intending to improve the Tsuen Wan fung shui as a whole. But then, seen by an expectant mother, they could move no more and stayed at their present location. Now Heung Shek is divided into two parts: the first being the 'gong' rock weighing approximately 20 tons and lying next to the 'drum' rock, the second being the drum rock weighing approximately 30 tons. Also, lying aslant the top of the second is a long flat boulder. If one picks up a stone and knocks against it, a hollow echo sound is produced. Amongst the rocks, there is a fissure wide enough to allow a man to go through. Inside there exists something like a stone chamber. Such things are really fantastic and too mystic to understand. 16. The second, which I found in a 1951 Guide Book to Hong Kong, Kowloon and the New Territories, published by the well-known newspaper, the Wah Kiu Yat Pao, is about a rock called 'Hero's Rock'. I was, as you might expect, all set to expect a stirring tale of battles long ago, but when I came to track down the history, local worthies said that the name was given by the pre-war ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 203 or as it was known prior to 1587, Sham Tin (), was the recognized source of all branches and sub-branches of the Tangs. This clan, which eventually settled and dominated large sections of San On (**) and Tung Kwun () counties of the Canton prefecture, established Kam Tin as the "administrative center" of the unofficial government of the Yuen Long Tung(A). 2. To be more precise, Kam Tin can be regarded as the heung ha (F) of the male agnatic descendants of the first, third and fourth fong "hived off" the central trunk originating with TANG Hung-yi (**—more below). 3. It is not surprising, then, that the researcher finds himself confronted with a long and rich social history consisting of a corpus of written and oral tales. Nor is it surprising that, in attempting to bring to, or impose on this corpus an “alien” order, the researcher finds himself grappling with a number of theoretical problems which question the very foundations of Chinese anthropology and local history. I will illustrate this last point with an example. 4. The very notion "clan" has been, and to a large extent still is, defined with reference to a "founding ancestor" (hoi chuk cho (M **)). That is, a clan is treated as a corporate group whose membership is regulated by the fact of agnatic descent from a "common founding ancestor." Maurice Freedman, whose early works tend to confirm this basic assumption, departs from this view in his 1966 volume on lineages entitled Chinese Lineage and Society: Fukien and Kwangtung. In this work, he stresses joint ownership of a common estate, rather than “demonstrated descent,” as the defining characteristic of "higher-order" lineages, Freedman's new term for the older, more established (hence vague) term “clan”. "The difference," he writes "between a system of physically dispersed segments of a single corporation and a network of historically—or at any rate genealogically-related but independent lineages turns upon the maintenance of common property and the ritual obligations and privileges entailed in that property."* According to Freedman, both corporate lineages and "non-corporate" clans exist in China, and demonstrated descent from a single, common founding ancestor is crucial to neither. 5. I might add that this is, at least implicitly, the view adopted by the New Territories Administration (N.T.A.). Clans are defined * Freedman op cit: 21. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 207 16. The fourth generation of Sham Tin Tangs after Chi witness the events of the two brothers Hung-chih (*) and Hung-yi (*). The Hung Yi Kung tale is, of course, highlighted by the marriage between Hung Yi and an adopted daughter of the rich businessman Chan. One of the most interesting finds of the project was the ascendancy of this tale to a position of dominance, at least at the oral level. 16. a. Several "native" reasons are given for this ascendancy. The head nun of the Ling Wan Tsz (†††) maintains that the Wong woman was really Hung-yi's mother, and that it was she who established the temple from which countless blessings have been distributed [this corresponds well with the current "official" Kam Tin history at para 20 below]. All scholastic achievements of the Tangs have been attributed to the virtues of the Wong woman. 16. b. Mr. Tang Ying-kai, one of the prominent younger men, attributes the popularity of this tale to the fact that it establishes an "intimate" relationship between the first and fourth fongs. [For it was the first son of Hung-yi who offered a son to Wong to raise, initiating the fourth fong.] 16. c. The key to the mystery of why this tale is dominant is somehow related to the evermore blurred Hakka/Punti distinction. The surrounding settlements are predominantly Hakka, and all Hakka villages in Stewart Lockhart's original 'census' are in the Un Long (=Yuen Long) Division and in the vicinity of Kam Tin. [The 1966 census for San Tin, Kam Tin and Pat Heung gives the Punti (Cantonese) population as 10,600 and the Hakka population as 13,000. This is a surprisingly large figure.] The oral tradition of these Hakka communities, in particular their “tales of origin” show striking structural similarities to the Hung-yi tale. 17. The Hung-yi tale contains two references to a local marriage custom known as "yap nao" (x), adoption of a male into a family for the purposes of marriage or perpetuation of the line. There are specific Tang prohibitions against this custom mentioned in the genealogy, as it is considered ‘demeaning"—a custom practised by "sai chuk” or “sai man”—so it is all the more surprising to find arrangements of this nature in the tale. The Ngs and Wongs of Sha Po Tsuen claim a similar relationship to each other. * Report by Mr. Stewart Lockhart on the Extension of the Colony of Hong Kong in Eastern No. 66, Colonial Office, London, 1900. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 208 NOTES AND QUERIES as that which obtains between the first and fourth fong of Kam Tin, in that the Ngs (4) originated from an adopted Wong (#). 18. The Hakka Tangs of Wang Toi Shan (1) have a tale of origin remarkably similar to the Hung-yi tale. A Ping Shan Tang, they say, while on a business trip to the north, met with hard times and married a Hakka concubine (or mui chai unclear). After siring a number of children, the Tang businessman died. The Hakka woman, carrying his ashes and children, returned to Ping Shan. Unfortunately for her, the Ping Shan Tangs refused to recognize the “legitimate" Punti/Tang status of the boy children; but rather than return to the northern districts, she decided to settle down near Kam Tin, and thereafter founded the Wang Toi Shan settlements. Due to her fortitude, virtue, etc. the Hakka Tangs have prospered. 19. Some debate exists over whether the Hakka Tangs and Punti Tangs "belong" to the same clan [to my knowledge, they share in no common estate]. This debate often takes the form of one of two questions: are the Kam Tin Tangs "really" Hakka? or are the Wang Toi Shan Tangs "really" Punti? One of the predictions to come out of this project is that Kam Tin Tangs will increasingly ally themselves with Hakka local groups, both politically (to the detriment of remaining "higher-order lineage" ties) and culturally (in that they will increasingly attribute to themselves Hakka characteristics). 20. Hypothesis: There has occurred a shift in dominance at the level of superstructure from one founding myth (Wong Ku) to another (Hung-yi Kung). This shift, which has taken place over the last few decades, reflects a shift at the economic/political base of the New Territories (esp. Yuen Long district) between polar structures A and B. 20. a. Structure A. Essentially the "large-clan"/higher-order lineage type. Lineages "collapse" into single, legal and social personalities, and assume great power over the formulas of exchange (women: in terms of marriage alliance, and goods: in terms of markets and tax systems). This structure, which is essentially hierarchical and feudalistic (in that it attempts to usurp power from the local tentacles of central government), is best represented by the Tangs prior to the economic/social revolution begun in 1898, and drawn to a close by the events of the 1930's. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES 209 20. b. Structure B. An organic/alliance model which stresses relationships of an egalitarian, contractual nature. Power is not usurped, but "won" through cooperation/conflict of equals. This structure, represented prior to 1898 by the Tung (董) system [especially the Tai Ping Kuk (太平局) of Sham Chun] has become the dominant polar type of the modern New Territories (examples: The Yuen Long Hop Yick Co. and The Tai Po Yeuk alliances, which dominate local markets to the exclusion of the Tangs; these alliances only become possible with the cooperation of Hakka and Punti, great clan and small clan alike.). 20. c. Both these structures (ideal types) existed as systems of unofficial control in Southern San On prior to British occupation. 21. The period dating from the beginning of Suen Tak (宣德) to the end of Sing Fa (成化) reigns of the Ming Dynasty, roughly from 1426-1487 A.D., was a period of great prosperity and expansion for the Kam Tin Tangs. 21. a. During this period, the Tangs moved out of their "neighborhood" of Sham Tin and took over complete dominance of the settlement. We can think of the settlement at this time as being a multi-lineage settlement, with at least three surnames present, Tangs, Lais (黎) and Shams (沈). The Tangs apparently drove out the Lais (turning them into "sai chuk") and enslaved the Shams (as "sai-man"). How they accomplished this is related in the Lai vs. Tang tale transcribed and appended below.* 21. b. The members of the 2nd fong (descendants of Hung-yi's 2nd son) constructed Ying Lung Wai (應龍圍), and from this wai they controlled the access to the Pat Heung (八鄉) valley and eventually established Yuen Long Old Market. 21. c. The building of Ling Wan Tsz (靈雲寺) at the head of Pat Heung valley can be viewed as part of the general process of expansion by which the Tangs gained control of the entire valley [that area now included in Demarcation Districts nos. 103, 106, 107, 109, 113]. A Tong (堂) was established to finance the upkeep of the temple, to which the Kam Tin Tangs contributed up to the early years of the Republic. The nuns continue to perform important * Not available. † Demarcation Districts are survey districts, the sheets and registers pertaining thereto being kept in the District Land Offices of the New Territories Administration. Page 225 Page 226 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 106 FREDRIKKE S. SCOLLARD none of the human warmth characteristic of Shiwan sculpture. (Plate 18). With familiarity, this very human art then becomes so charismatic that it is often referred to as loveable. The sentiment was well expressed by one of the potters of the Republican period who styled himself “Liang Zui Shi” (#45) (literally Liang drunken rock). Literally translated, Shiwan means "rock bay". As Liang's son explained, the style actually referred to the fact that his father was "drunk" with “Shi” wan. In addition to its handicraft art, in the Qing period Fushan was also the pivot centre for Cantonese opera. Every year between autumn and summer, opera companies from all over the province would come to Fushan to hold auditions. This activity involved the whole community and especially the Shiwan potters who drew material from it for their iconography and figure sculpture, and who in their long rooftop friezes preserved and immortalized this evanescent drama which was so much a part of their lives. (Plate 15). According to Fushan archaeologist Mr. Chen Zhiliang (陈志亮), these ceramic rooftop friezes had two meanings. On the one hand the gala opera scenes such as Jiang Tai Gong deifying the gods (姜太公封神), and Guo Ze Yi celebrating his birthday (郭子仪庆寿), unfolding on the rooftops were auspicious symbols. On the other hand they disguised the anti-Manchu sentiments of "overthrowing the Qing and restoring the Ming" (†). In his short history of Guangdong opera, one of Mai Xiaoxia's major thrusts is to reconstruct scattered evidence in emphasizing the opera's role, and especially that of the Guangdong branch, as a disseminator of revolutionary thought. With the fall of the Ming and the advent of the Qing dynasty, heads were shaved, dress and language changed, and the civil service examination system was proclaimed open. But actors and actresses were despised as people of the lower nine grades of society and were prohibited from taking the examinations. Mai describes the opera as being the one loophole in one hundred prohibitions in which everywhere was hidden significance of national revolution. Ming costumes were preserved, except for non-Manchu enemy barbarians who were dressed in Manchu clothing; themes of Song loyalists such as the Yang Family Generals were common. One thousand pieces, Mai says, shared ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 SHIWAN POTTERY EXPLORED 111 such as Lu Xun (§i§) and Yang Kaihui, (#5 B♬*) and many types of workers and peasants. In 1962 the art theory of well-known potter Liu Quan was published in Mei Shu (), which greatly enhances the understanding of a designer's creation process. I regret that time does not permit more than the introduction of a few topics related to Shiwan pottery, but it is hoped that they are sufficient to stimulate the interest of the audience, whom I have no doubt will have further opportunity in the future to hear more about this fascinating artistic expression. NOTES 1 Nigel Cameron, "Second Thoughts on Shekwan”, South China Morning Post, Tuesday, October 18, (1977). 2 These discoveries were subsequently published in: Chen Zhiliang (***), “Guangdong Shiwan Gu Yao Zhi Diao Cha" (ARGZSEALJO✨), Kuo Gu (**), (1978) No. 3, pp. 195–199. 3 Li Jingkang (*), “Shiwan Tao Ye Kao” (*****), Guangdong Wen Wu {}£x#), (1941) Vol. 10: 39-47. 4 Xu Zhiheng (#2&), “Yin Liu Zhai Shuo Ci" (ABÜZ), Mei Shu Công Shu (*#*#), Shen Zhou Guo Guang She (®Æ*), (1947), Vol. 3, No. 6, pp. 159-160. 5 See Guangdong Wen Wu Zhan Lan Hui Chu Pin Mu Lu (ARXMAL**), Zhong Guo Wen Hua Xie Jin Hui, Xi Nan Tu Shu Yin Shua Gong Si (@ztbet, gå!***AJ), (1940); and photographs in Guangdong Wen Wu (A*X4b), (1941) Vol. 2, pp. 163-165. 6 "Guangdong Yangjiang Shiwan Cun Fa Xian Gu Dai Yao Zhi” (ARBELZHURLRED), Wen Wu Can Kao Ze Liao (24b4”**) (1955), No. 3, pp. 161-162. 7 Op. cit. Ref. 2. 8 "Gong Yi Ming Cheng Fushan" (ILM−84), Xin Fu (**), (February 1959), No. 39, pp. 34-37. 9 Yu Chengxian, editor, (**), Zhong Hua Tong Su Wen Zhang: Fushan Qin Si, (+$**$4ké), Xianggang Zhong Hua Shu Ju (✯#+4#5), (March, 1961). 10 Zhuang Jia (ƒ), “Yi Qi Bu Yi Zhi, Yi Cang Bu Yi Lou-Liu Quan Tao Su Jing Yen Jian Jie”(宜起不宜止,宜藏不宜露,一則傳陶塑經驗簡4) Mei Shu, (★#ƒ), (1962), No. 3, pp. 41 f. This theory is discussed more fully in: Fredrikke Skinsnes Scollard, "Destruction and Creation: The Impact of Revolution on Shekwan Pottery", Leverhulme Conference, University of Hong Kong, 1977, (In press). 11 Manuel da Silva Mendes, "Barros de Kuang Tung", Boletim do Instituto Luis de Camoes, (Outubro de 1967), Vol. 2, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 296 NOTES AND QUERIES Nga Tsin Wai until he retired over ten years later. Work usually started at the second watch and continued until dawn. There was usually one man in his time, with help if things weren't so quiet. At Tai Wai, in Shatin, the village youths would act, for instance, as watchmen during the decennial Ta Tsiu1 festival, since it could be assumed that not only would most houses then be deserted, with their residents out watching the puppet show, but also that there would be large numbers of outsiders in the area as well. Neighbouring villages would often cause trouble during the Ta Tsiu because of the Fung Shui influence of the Ta Tsiu on them. The youths would work in shifts. This was also the case during the Ta Tsiu at Shek Pik on Lantau Island, though here these protective rituals were performed every three years instead of every ten. In normal times at Nga Tsin Wai, the watchman patrolled all six lanes inside the village, and also the area round about the outside of the village. He also sat occasionally in the entrance gateway of the village during the night. The watchmen's night began at 6 p.m. The first watch (tau kaang) was from then until 9. The second (yi kaang) was from 9 to midnight. The third, fourth, and if necessary a fifth, were from 12 to 3, 3 to 6 and 6 to 8 or 9. The drum was beaten at half-hourly intervals, and it was usual to beat the number of each kaang: three during the third kaang and so on. But at dawn it was usual to beat the drum many times, indicating the finishing or 'breaking up' of the kaangs. To ta kaang (T), the watchmen used a drum made of cow hide (ngau pei koo) beaten with a wooden stick, stated to be not of bamboo. He thought that all the Kowloon old villages beat a drum, and was certain that Sha Po, a sister village, used a drum like Nga Tsin Wai. However, he added that in many other places the watch used a gong (loh) instead.5 JAMES HAYES NOTES 1 Hong Kong Government Gazette, 8th April 1899, p. 546. * CSO 1903 Ext/3690, minute of 7th May 1903, in Public Records Office, Hong Kong. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 173 three sessions are conducted each day during the Jiao-shi period, in the morning, noon, and evening. Although Taoist Jiao-shi is no longer widely practiced in China nowadays, it is still regularly held in the suburban communities of Hong Kong and Taiwan. Organized by the ad hoc "committee for Jiao-Shi "whose members are elected from the local community, a team of dao-shi is hired to perform the Jiao-shi. Dao-shi of Hong Kong and Taiwan both claim to be of the Zheng-yi sect.* The present discussion concerns itself with the music of Jiao-shi and it intends to illustrate that variation technique is the fundamental means in achieving structural unity and variety in Jiao-shi music. Since examples of transcriptions and analyses in this paper are based on field recordings made at two locations in Hong Kong-Fanling, the New Territories (taped in December, 1980) and Cheung Chau, (taped in May, 1983), findings discussed in this paper will have to be limited to the Jiao-shi music as seen and heard in Hong Kong.* The music of Jiao-shi consists of recitation and chanting of canonical texts and the complementary instrumental ensemble. Recitation and chanting can be further divided into the following three types: 1. Recitation delivered in heightened speech tones, non-pitched, and with the accompaniment of mu-yu †. 2. Chanting, pitched but highly narrative and mostly syllabic, delivered with the accompaniment of mu-yu and ging. Pitches used are those do, re, mi, sol, and la. The range is generally small, within an octave. Example 1. Page 195 Page 196 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 190 N° of Column Omens 10. 11. 声 + ** 19 reason for congratula-tions. house, those who are not upright.. in a well or on the stove, it bodes ill; harm will befall the inhabitants.19 on the stove.... children will suffer.... disturbances. If a dog has pups who resemble sheep, cattle will die. An evil spirit will enter the house. If a dog about to die enters. 12. If a dog pursues a pig, there will be civil disturbances and cattle will die. If a dog urinates on someone's clothes there will be enmity and hatred; husband and wife will have to part. 13. . . . . misfortune. Destroy it; cut off its head and hang it over the entrance (then it will be safe) to go out. If a dog fouls a mat. + 14. . . . . bodes ill; problems with bandits (?). If a dog sleeps on a bed there will be arguments at a gathering. If a dog howls without stop and acts outrageously, then will it.. 15. 16. • auspicious. If, without reason a dog wails at a man, it bodes ill; there will be deaths. • there will be arguments, jia P and yi Z, days bode ill for the family elders. Bing75 and ding T 17. Wu and xin Ren and ji ₺ days bode ill for the middle son. days bode ill for boys. Geng庚 and gui✯ days bode ill for one's parents; disease.... 18. If a dog fouls a bed it bodes ill; there will be deaths. All offerings to dogs must include 50 cakes20. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 faan-gon gan-jy 跟佳 gou-hing gung-so 公所 Gwong-seui 光緒 haang-chiu 行朝 haang-heung 行否 Hakka 我家 hin-bei 纈妣 hin-hau Hoi Luk Fung 海陸豐 Fuk-Wai-Chiu 高惠潮 mou-fan pei-chi 冇分彼此 Naam Tau 南頭 Naam Bin Chyn 南便村 ping-on 平安 Piu-sik 飄色 po-yat 破日 Punti 本地 Qing 淸 se-su 教書 seun-si 信: Seung Wai 上圍 seung-yuk 上肉 101 Hok Tsui 健咀 Shaukiwan 筲箕灣 Hoklo 仙佬 Shek O Saan Jai 石澳山仔 hou-wan 好運 Shek O 石澳 jam-mong 浸润 jang-paang 繪櫥 Jeng Gwok Man 會國民 Tai O 大澳 jing-chyn 正村 Jiu 邱 M 媽 jung-lei 總理 Kam Tin 錦田 laam-bong 攬榜 laam-yuk 腩肉 Laan Lai Wan 斕坭滟 Lam 林 Lau 劉 Lau Sing Jai 對勝任 lei-si 理事 Leung 梁 Leung Yi Hoi 梁值海 Leung Nung 梁龍(?) Ma-leung 馬料 Man 文 Siu-yau 小幽 Tai Tam Tuk 大潭篤 Tai Long Wan 大浪灣 tai-ye 睇嘢 Tanka 蛋家 Tin Hau 天后 Wai Chau 惠州 Wong Man Gwong 黃文光 Wong 黃 Wong Chuk Hang 黃竹坑 Yat Gin Fa Choi 一見發財 Yau Ho Sam 邱河深 Ying-shing 迎聖 yn-sau 縁首 Yu Laan 盂蘭 Yuk Wong 玉皇 Yu Laan 媽娘 Zheng Cheng 增城 : : ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 156 Tsz people controlling the pass and the Cheungs controlling the river crossing; no one group had total control of the road; but if the Luk Yeuk controlled both the pass and the bridge, then the Shap Yeuk's interests could well have been at risk. Lin Ma Hang of the Shap Yeuk actually fought alongside Wong Pui Ling; the rest of the Shap Yeuk was probably friendly to the Cheungs, or at least neutral in the dispute. The Sze Yeuk were allied with the Tangs in their opposition to the establishment of the Tai Po New Market by the Tsat Yeuk; as is to be expected, Fanling and the Luk Yeuk supported the Tsat Yeuk. 32 33 It is unclear if the inscription still survives or not. They were Man Fuk-ting (Tong Fong, Chairman); Lei Yi-wa (Lei Uk); Chan Kwok-cheung (Ping Yeung); Tang King-shiu (Au Ha or Wang Kong Ha); Law King-fan (Law Fong); To Kan-yeung (Tin). 14 Between 1911 and 1924 Chan Ping-kei (Chau ...) and Chan Tai [or Ting]-cheung ... (+ [Chinese characters unknown]) were managers, and as such appear on the Land Memorials. 35 It was put up by Lin Tong and Wang Kong Ha villages, in "The Shing Ping She Shrine of Righteousness".ĦTH, Faure, Historical Inscriptions, op. cit., Vol. 3, p. 850. 36 37 Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 104-105. Chau Tin village owned a small temple, or San Teng (神廳), as did Kan Tau Wai and Law Fong. Kan Tau Wai in addition owned a small house as a meeting place for its elders. None of these communal facilities had any income-producing land attached to them, except for the Law Fong and Kan Tau Wai temples, which owned 0.05 and 0.12 acres respectively. The Ping Yuen temple manager was registered only for the single temple building, but not for any income-producing land, although the temple did buy a piece of land (0.72 acres) from a Ping Che villager in 1906. See DD82, houselot CT20; lot 759; DD78, lot 1158; DD82, houselot KTW13; houselots PC1-3; Memorial 2744. Memorials 24058 (20 April 1913), 27471 (4 June 1914), 45919 (7 December 1920); see also Memorial 17779 (17 October 1911) for the succession of the She to a house at Tong Fong. 19 For the Po Tak Old Alliance, see Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 128-140. 40 41 See R.G. Groves, "The Origins of Two Market Towns'', loc.cit. For the Tung Ping Kuk and the Tung Wo Kuk, see Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 128-140. 42 (唔出嫁嘅女) 43 44 Sung Hok-p'ang, Legends and Stories of the New Territories: Kam Tin, op. cit. It should be noted that these nunneries are often called Tsz (寺) in ordinary speech and documents. This character strictly means "monastery", but, in this area, this does not necessarily imply that the religious living there were men. Thus the Cheung Shan Kwu Tsz is almost always so called, as in the document printed in the Appendix. The use of the more correct character Am (庵, 'nunnery') is almost entirely limited to Ch'ing official documents (especially the County Gazetteer) and, sometimes, on bells. 45 46 loc.cit. See Faure, Luk and Ng, Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit., Vol. 3, p. 669. It is called Miu (廟, "temple") in Hsin An County Gazetteer, 1922, ch'uan 4 and 7, pages 49-50 and 82 of the Chung Lap Pao edition, 1979, and in the 1688 Gazetteer. 47 Ling To is called Tsz (寺) in the Hsin An County Gazetteer, 1819, at ch'uan 18 and 21, pages 148 and 174 of the Chung Lap Pao edition, 1979, and, given the care with which... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 306 TABLE 1.1 Partial Genealogical Chart of the Dang Lineage of Kam Tin i Hung-yi Generation 15 Yam Mau Ging Tong) Jan Yeui Gyun 16 (Ching Lok Tong) (Loi Sing Tong) Ching-Lok Naam-Kai Gwong-Yu (adopted) Ting-Jing Naam-Kai 17 Wan-Guk Wan-Gaan Wan-Yu See Table 1.2 Ching-Lok — Ancestral Hall See Table 1.3 18 Chung-Yut Hak-Sa Note: Some of the detail of this chart and those at Tables 1.2 and 1.3 is subject to further investigation. Some collateral branches are omitted. Some of the detail is obscure. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 309 B. Earliest Evidence of the Lineage Present-day Dangs of Kam Tin speak of the four branches of their lineage, which correspond to the four sons of Hung-Yi. This division into four branches stemming from Hung-Yi's sons was already clear in the sixteenth century: it is implied in the will of Dang Kei-fong, a fourth generation descendant of Dang Hung-Yi, of the fourth branch - the will was written in 1561. The earliest evidence we have of a lineage focussed on Hung-Yi is this will. The will was copied in a genealogy compiled by a descendant of his. In the will Kei Fong stated that he had inherited a substantial property from his father and had not added much to it. He now wished to set aside 90 sek of rental rice for the worship of his parents, himself and his wife, and the education of his male offsprings. He had also set aside 33 acres of farmland, the rent from which was to help his descendants to cope with the county corvée. Kei-Fong stated his intention to build an ancestral hall in honour of his parents, Chung-Yut and his wife. This, although probably never realized, is the earliest known plan to build an ancestral hall in Kam Tin. Kei-Fong started his will by naming his office-holding ancestors, Fu-hip, the gwan-ma's father, and the gwan-ma himself. No reference is made to Hung-Yi. But the will as preserved includes the names of the witnesses, which comprise a juk-jeung and four fong-jeung. Comparing the name list with genealogies, we find that the "clan" in this 1561 document is one that has Hung-Yi at its apex. The first of the four fong-jeung is a grandson of Yam, the eldest son of Hung-Yi. The third is a grandson of Jan, Hung-Yi's second son. The fourth is a grandson of Gyun, Hung Yi's fourth son. Curiously, the other fong-jeung is another grandson of Gyun rather than one of Yeui's. The juk-jeung, however, was not only a descendant of Yeui rather than Yam, but was also more junior in generation terms than the others. He was the eldest son of the eldest son of Siu-Geui, the only son of Ting-Jing. Ting-jing was the eldest son of Yeui. This may be a reflection of the continuing influence of Ting-jing's descendants in clan affairs in that period. In 1471 Ting-Jing (a son of Yeui) had been awarded a geui-yan degree and subsequently (in 1514) appointed as the Director of Studies of a Jiangxi county and subsequently promoted to be a County Magistrate ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 329 Loi Tung, among other places, including some to Dongguan and Xiangshan counties. The cousins of Hung-Yi moved away to nearby Ha Tsuen and Xiangshan county, among other places. Hung-Yi's brother Hung-Ji moved to Ha Tsuen. Thereafter, all the remaining Dangs of Kam Tin were descendants of Hung-Yi. Casually asking the Dang elders about the relationship between lineage segmentation and settlement, one is given both concrete examples that suggest a correspondence as well as general observations that there is no correspondence. For example, one would be told that the descendants of the third branch (Yeui), which are very few in number, all live in Wing Lung Wai, and that all the others of that village were descendants of the first fong. Unless one asks about a particular segment, the answers would be in terms of the four branches of the lineage, and the conclusion will be that no single segment lives in a village of its own except in the case of Tai Hong Wai where all the villagers are descendants of Man-Wai and his brothers. Going down the level of segmentation, to the lineage divisions focussed upon ancestors of the 17th to 19th centuries, there is correspondence in the sense that members of these segments all live in the same village. As already mentioned, all the members of the third branch live in Wing Lung Wai. Similarly, all the Ji-Ga Tong people live in Shui Tau, all the descendants of Wan-Yu live in Wing Lung Wai, and all the descendants of Gwong Yu Tong and Lei Ging Tong live in Tai Hong Wai. Another example is the descendants of Wan-Gaan, who, according to one account, had three sons: Fau-Ng, Jan-Ting and Gai-Jau. Gai-Jau's segment live in Kat Hing Wai. Fau-Ng's descendants are divided into three sub-segments. One of the three lived in Ko Po, another in Kat Hing Wai, and the other in Kam Hing Wai. Some segments of the lineage settled elsewhere. The descendants of Hung-Yi's second son Jan had moved to Ying Lung Wai near the Yuen Long Old Market at a very early date. I was told by its head of branch that many more lived in Zhongshan county. Some of the descendants of San-Fung, a son of Wan-Guk, also had settled elsewhere. I was told that most of them live in Kat Hing Wai, but some had moved to Tong Fong near Ping Shan. The ritual handbook for Ching-Lok's ancestral hall had a special provision for the descendants of San-Fung, which said that they had moved to Naam Tau, in a street outside the city wall. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 360 of the Lineage, or his representatives, went to Ching-Lok Ancestral Hall for Hung-Yi. Each party took with them sets of paper clothing, fruit, tea, wine, yun-bou and a gong. I was told that the two officials Jau and Wong would be invited from the temple before the first five ritual representatives went to the Ling Wan Monastery. They departed for Ling-Wan Ji on a goods vehicle. A nun was there to meet them. The nun said that in the celebrations in the past they always heard the sound of the party's gong before the ritual representative's party arrived, this time the party was so quiet that she had no warning of their approach. (She had known that the jiu was to take place, though). A brief worship was conducted by the nun at the main altar. After that the paper clothing was burnt, and the ritual representatives made offerings of incense, tea, wine and a plate of vegetarian food. Then temporary spirit tablets of paper prepared in advance by the villagers for this occasion were each inserted into a piece of Chinese carrot and put on the altar table. There were a total of seven gods, including Gwaan-Dai, Fui-Sing, Choi-Baak-Sing-Gwan and Man-Cheung. Upon the suggestion of the nun, they added a temporary tablet for Gaam-jaai, a god to oversee observation of vegetarian diet. A concluding baai-san was accompanied by the villagers' gong and the nun's “chime”. Among the gods from Ling-Wan Ji, only Gwun-Yam was invited in the form of an image. Next the party went to the Pat Heung Temple. A woman of about 70 met them and the Kam Tin men explained that they were inviting the gods to see the opera and they would be brought back afterwards. The gods were Tin-Hau, Yeung-Hau, Gwun-Yam and Wa-Gwong. The woman instructed them to make an offering and burn yun-bou before they fetched the gods, which they did. Here they took no statue of the gods. Then they went to the Yuen Kong Temple. The ritual representatives had expected the presence of a temple keeper, probably for guidance. But none was to be found. Only Yeung-Hau and Bak-Dai were fetched, although the Kam Tin men made offerings of incense to the other gods of the temple too. After this the party went back to Kam Tin. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 361 Back at the ritual site, the ritual representatives installed the image of Gwun-Yam in the temporary altar dedicated to her, and the spirit tablets for the others in the san-paang altar for general gods. These, with the spirit tablets for the gods from the villages, gradually filled up the three levels of the temporary altar. Two ritual representatives fetched the tablet of Hung-Yi from the Ching-Lok Ancestral Hall to his altar on the stage. The portrait of the Heavenly Master was fetched from the village gate of Tai Hong Wai, and installed at a temporary altar set up for him in the Mau-Ging Tong ancestral hall. There were also a few deities to be invited from the sky. They included Tin-Dei-Sheui-Yeung, the gods of the realms of Heaven, Earth (the Underworld), Water, and the human world; Gods of the Naam-Dau ("North Dipper") and Bak-Dau ("South Dipper"), both for blessings to men; the City God and the Lei-Wik (who supervises the local Gods of Earth and Grain and the Earth Gods); Tin-Chyun San-Gwan (two common titles of the highest deities); and the Dragon King. In the last stage of the Opening Rite there were complaints that those gods were omitted. But later on that day temporary spirit tablets for them were seen in the san-paang. D. Procession of incense I The first Procession of Incense took place on the main day of the ritual, to the participating villages of the Kam Tin heung. It was to visit all the temples, shrines, and major ancestral halls to worship the gods and higher-level ancestors. There did not seem to have been a clearcut rule about the lower-level ancestral halls. When I mentioned to an elder that the procession had stopped and worshipped at Lai-Gaan Tong, his first response was that the procession should not have worshipped there. But he changed his mind later: the worship in the rite was indiscriminative, it went to every ancestral hall if the doors were open. A very large number of villagers participated. Priests took part in the procession as well, but their part was limited to a brief invocation. Most of the villagers wore hats with special ornaments indicating their villages. The procession was accompanied by the sound of large gongs, a flag saying jeun-heung ("to offer incense"), and the priests' musician playing sona. There was one lion dance group, and Luk Gwok flags and percussion teams playing drum and gong on lo-gu ga frames representing each of the five main villages. There were also flags ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h deui-lyun dim-dang Wif ding-hau T`LI Dongguan 東莞 dong-ji Dung Ping Guk 東本局 faan Fa-Gung Fa-Mou (EAEN fa-paai TEMP Fau-Ng ởH Fong 兒 fong fong-jeung Fu Qing (47 fu 伏 Fu-Hip gwan-ma 郡馬 Gwok-Yin Gwong-Yu K Gwong-Yu Tong Gwun-Yam #E Gyun 銷 Ha Tsuen 厦村 Ha Che 下崟 haang 坑 ha-fu F Hak-Sa ha-yan FA Hei-Ye 起野 heui-lok Heung heung Fui-Sing !! Fung Yuk-Daan MƒU!! Gaai-Yut gaam-sang Gai-Jau # heung-on Ho fil hoi-dang EH hou 號 Hung-Fan Taam gam-taap Gam-Tin Gaozong h Gau Ga Chyun **† hung-jeuk FL Hung-Ji 孔子 Hung-Ji 洪贄 Hung-Sing # Hung-Yi 洪儀 geui-yan git-jing #7 Git-Sau gu l Guangdong MAC Guangzong 光宗 guk 榖 gung-chou Y gung-sang Gwaan-Dai BNR Gwai-Ting gwai-waan (?) Gwai-Wong E gwan 棍 Gwan-Haak 7K Gwan-Leung R jaap-fo 雜貨 Jai Baak-Fu Jan 鈞 Jan-Ting Jau M Jau-Man B jau-tung 州同 Jeung Hoi Jeung 張 Jeung-Luk A jeun-si 進士 Jiangxi 江西 Ji-Ga Tong #18 2 Jik-Gin jiu BE Page 369 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 370 ji-wai-deui K jou jou-se 做社 juk-jeung Jung Gaai 中街 Jyu-Jai #ff jyu-lou 主腦 Kam Hing Wai MAB Kam Tin B Man Kam To Man-Cheung Man-Wai Mau-Ging Tong Ming 明 Ming-Hok Ming-Lyun Miu Gok Yun 妙覺園 mou-geui-yan #^ Kam Tin Shi mou-leuk-le-wai Kangxi 康熙 Kat Hing Wai 吉慶圍 Kei-Fong Kei-Wa ✩✩ kiu-fu 轎伕 Kwun Yam Shan 觀音山 Kyun-Hin # laam-sang laat Lai Ga Dei Lai 黎 Lai-Gaan Tong Lam Choi 林財 Lam Pui *** Lam Ngau-Jai *4# Lam Yi-Hing Tong # Lam-Mau ** lat 甩 Lau 劉 Lei-Ging Tong Lei-Wik Leung Leung Gwan-Daat Leung Tung 梁同 lo-gu ga 4 Loi-Fu * Loi-Sing Tong *** Lok-Sin Luk Gwok 六國 Lung Yeuk Tau ✯✯✯ luo-tian mu畝 Mui Jai Yun 梅仔圜 Mung Yeung 蒙養 Naam Tau 南頭 Naam Bin Teng # Naam Bin 南便 Naam-Kai Naam-Teng E Nam Pin Wai Ng Sing-Chi f** Ng 伍 Nga-Chyun R Ngau-Wong [Wui] () paang 棚 Pat Heung 八鄉 Ping Shan 坪山 ping-on 平安 Pou-Am Pui-Hing Pun-Gu qimen dunjia 奇門遁甲 Qing 淸 Sa Bui Leng 沙貝嶺 Sa Jeng 沙井 Sai Pin Wai 西邊圍 sai-man ME San Tin 新田 San Sin Fu 神仙府 San Wai 新圍 San-Fung san-teng ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h san wui Sap Pat Heung -|- A sau宿 sau-choi 3 sek Zi Seui 瑞 seui-jeun-si :: Sha Tau T Sha Po 沙埔 Sham Chun 深圳 Sheung Che 1: Sheung Tsuen Sheung Shui 1: Shing Moon San Tsuen Shun Fung Wai MAN Si-Daan MILL sing-bui Sing-Ngok ! siu-cheng Siu-Geui siu-yan 小人 sona 嗩吶 Song 柒 Sou-Lau Yun VTMN Tin-San toi-wai 枱圍 Tong Fong #† tong Tsi Tong Tsuen Tsiu Keng 蕉徑 Tsuen Wan # Tung Tak 通德 Tung Tau Tsuen Tung Fuk Tong Wa Bou 華寶 waang-mei (?) waan-san Wa-Gwong #* wai wai-jyu Wai-To 韋陀 Wang Toi Shan Wan-Gaan S Wan-Guk Wan-Yu H wing-bou ping-on *RTE Wing Lung Wai 永隆圍 Wing-Sau 永壽 Wong E Wong Loi-Yam E wong-gu Wudan Shan 武當山 suk-jing wui-bei Suk-Leun #KA Sung-Gok Taai-Seui Taai-Yut Jan-Yan AZHA wui Tai Shue Ha AMF Tai Hong Wai Tai Hong Tsuen 泰康村 Xin'an A Yam Tai Kiu 火樾 Tai Mo Shan 1 Tai Po Tau 大埔頭 yamen 衙門 yan-hau A Yau-Leun Tong yau-saan Tim-Kau Yeui銳 Ting-Jing NVI yeuk # Ting-Sam Tin-Dei-Seui-Yeung Tin-Hau G Tin-Gwun Chi-Fuk X Yeung 楊 Yeung-Hau A yi * Yi-Chung Wui 371 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 372 yi-chung Ying Lung Wai ying-bong ying-sing 迎聖 Ying-Yun 英元 Yongzheng 雍正 Yuen Kong 元崗 Yuen Long 元朗 Yu-Gaai Yu-Ji 4* Yu-Jung 遇宗 Yu-Man yun 元 Yun 袁 yun-bou 元寶 Yun-Fan yun-sau 綠首 yung-fu seung-yan A Yut-Man # NOTES Sung Hok-p'ang, "Legends and Stories of the New Territories". 1974, pp. 168-9. 2 Included near the end of the Si Kim Tong genealogy. A different version of the early history named Hon-Faat as the first ancestor to settle in Kam Tin. See Faure (1984:240). In the custody of Mr. Dang Yu-Hing. The names are Gam-Tin (1474-?) and Gam-Lei (1512-?). 6 The Ching Lok Ancestral Hall ritual manual. I have consulted Taga (1982), which has some details about this segment on p. 19 and p. 91. He sounded less sure of this later, and a knowledgeable elder of a closely related segment knows nothing peculiar about the house. The petitions are included in vol. 2 of the Kam Tin Historical Documents, the Oral History Project Collection, (copy at Chinese University of Hong Kong) I had the opportunity to work out a chart for the Sing-Ngok segment from a fragment of their genealogy and compare the names with those in the petitions. 01 See Faure (1984). See the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1, and also Faure (1984:26-27). ET I did not have the opportunity to see the piece of embroidery which probably bears a useful name list. 12 An examination of the ritual handbook for the ancestral hall (included in the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1) shows that among the three branches it was the Naam-Kai jou people who dominated. 13 According to the Yeui branch genealogy in Hugh Baker's Collection of Genealogies and Taga (1982). 14 The Fenggang Shuyuan. See Ng (1983:60) about this school. 13 According to Mr. Yun Mui, whose great grandfather, he said, had held the position before Dang, 16 See the announcement from the Dongguan county magistrate included in the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 373 Many Dangs attributed the deceased worshipped in their Altar for Heroes (Ying-Hung Chi) and those buried in the big grave known as yi-chung to the battle with the British in 1898. We found that the number of "heroes" for whom paper clothing were ordered for the jiu of 1955 is only 2 more than the 1895 figure, i.e. only two can be attributed to the 1898 incident. See also Law and Lau (1985) about this dispute. 19 According to this informant the Dangs married villagers of Lam Tsuen, Tai Hang, Sheung Shui and places like Sha Tau across the border. Other Tangs who discussed the point included Tuen Mun and Gak Tin, a place of the Wong surname, also known as Fuk Tin, across the border. 20 Another stone inscription dated 1786 recorded a similar case. Although it has been cited by many scholars as another rent dispute case that involved the Dangs of Kam Tin as the landlords, I cannot find any of Dangs whose names appear in the inscription in other documents. 21 In Kam Tin Historical Documents, vol. 2. 11 The original expression is that the villagers were the diding of the Dangs. Diding refers to tax on land and persons. 73 See also Kamm (1977:213-214) on other similar disputes. 24 See Cheng (n.d.). 25 Besides the formal names that appear in local documents and present-day road signs and maps, many of these villages had other names that were used in everyday conversation. 10 Formal names Kam Hing Wai Kat Hing Wai Pak Wai Tai Hong Wai Wing Lung Wai According to the jiu festival record of the year. "Nickname" Gaak Seui Yun Fui Sa Wai Laan Bak Wai Taan Wai Sa Laan Mei 27 Tanaka (1985:935-7), quoting A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, Hong Kong, pp. 172-173. The original expression was "Tai Hong Wai and Tsuen" and probably included only the part of Tai Hong Tsuen whose residents were considered Tai Hong Wai people. 20 Kam Tin Historical Documents vol. 2. 30 See the account dated 1966 in the Si Kim Tong genealogy. 31 According to a descendant of Fau-Ng. The genealogical relationships among the ancestors he gave may be wrong. 32 Ying Lung Wai is part of Shap Pat Heung, the group of villages which was involved in several disputes with the Kam Tin Tangs. It seems that the Ying Lung Wai Dangs join the Kam Tin Dangs only in the jiu festival and the worship at the Mau Ging Tong ancestral hall. I have not heard anything about its position in the disputes between Kam Tin and Shap Pat Heung. 33 Sung (1974:168) says Tai Hong Tsuen. This is my interpretation. 34 Ditto. 35 Siu-Geui, with his father and others, made a new stone inscription for the grave of the wong-gu in 1483. Kei-Fong's will is dated 1562. (See the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1 for both.) Kai-Wa was born in 1494 (See inside text of his spirit tablet, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 374 which has been copied in an untitled manuscript in the possession of Mr. Dang Yu-Hing).36 Dang Kei-faan Genealogy in the Baker Collection of New Territories genealogies in the British Library. 37 The elder was Dang Wing-Sau, the head of the lineage. I do not know which generation he was in. See Taga (1982:92). 38 Translated in Sung (1974:177-179). 39 40 See table above and the genealogy in Kam Tin Historical Documents, vol. 1. Probably Dang Hei-Seui. See Sung (1974:166-168) and a genealogy of his segment included in Hugh Baker's Collection of Genealogies. 41 Patrick Hase has drawn my attention to the importance of the monastery as central to the establishment Hung-Yi's descendants in Kam Tin, just as Ling To nunnery is to the Dangs of Ha Tsuen. The monastery and the earlier temple are a major element in the fung-seui of the Pat Heung valley and Kam Tin. The rivers important to irrigation in the area all flow from the mountain on which the monastery stands. 42 41 44 I have not tried to find further information on this man in gazetteers. See Sung (1973:112-113) for the Hung Sing Temple. This was one of two stories. They were thought of as alternatives although there is no contradiction between them. I shall relate the other one later. 45 I was told that the Juk-Yun Am used to be at the present site of the Gwaan-Dai Temple of Shing Mun San Tsuen, and San-Sin Fu near Shui Mei. 46 Two items in Kam Tin Historical Documents vol. 2 were probably intended for this very grave. These were among the papers of Dang Ting-sam from the year 1873. The first was a request for donations towards the establishment of a charitable grave. The second was intended for a stone inscription. There is strong evidence that the charitable grave was established before the British came, although many present-day Dangs believe that those buried in the grave were those who died fighting against the British. The jiu festival record for 1895 included the Dei-Jong Wong of Tung-Fuk Tong among the gods to be invited, and an elder in his nineties remembered seeing gam-taap jars for bones when he was very small. He deduced that those must have been the remains of people who died before 1898, because one had to wait for many years he suggested ten — until the bones could be extracted after a first burial. 47 A bin-ngaak (horizontal inscribed board) presented to the Buddhist altar at its completion included ten names who were believed to be the share-holders of the Tong. They were three Wan-Guk jiu descendants of Shui Mei: Baak-Cheung, Daat-Hung, and Jik-Hing; three brothers Yat-Wa, Seui-Chuen, Gam-Wa and two of their nephews, and Baak-Yi, all descendants of Wan-Gaan; and a Hin-Yiu of Kam Tin Shi. 48 Plus a inscribed stone on the ground saying Naam-mo O-Mei-To-Fat, set up to offset the bad influences that caused traffic accidents near the stone. 49 Hoi-dang for a village did not always take place at an altar for the God of Earth and Grain. In the Shui Mei case it took place at the Tin-Hau Temple. 50 The elders made it clear that gu here does not mean “shares". 51 The subjects for these paper images were specified in the contract made with the craftsmen. The contract was included in the general record for the festival and was copied from the previous ones. But neither the organizers nor the contractor seem to have paid much attention to the details of the prescription. 52 The object is probably more commonly known by the name dong 'an and is more often installed over the central area of the Taoist altar rather than in the backstage room. See ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 "of the respect which constituted authority commands. They keep up soldiers and police to enhance the dignity of their own positions, and, incidentally, to suppress rebellions and catch, castigate, torture or behead such persons as they consider to be malefactors; but all their actions are limited by what public opinion will allow."'" A decade earlier, the American missionary educator, Bishop Graves of Canton, long acquainted with the popular will, had explained what it was and how it had to be taken into account by the authorities at all times: "China's government consists of two elements: the Imperial authority, as represented by Mandarins, high and low, with the underlings and police runners connected with the various official courts, and the popular will represented by the village elders, the Kung-Kuk, or councils of literati, and the Kai-fong or assemblages of householders in cities and towns. Public opinion, which is, perhaps, practically the strongest element in Chinese society, is based on local traditions, clan feeling and provincial pride, modified by a sense of nationality founded on allegiance to the Emperor as the Son of Heaven or Divinely-sent Ruler. No one can understand China who regards its government as a pure despotism, an Autocrat imposing his own will on subservient subjects. The popular element must also be taken into consideration in estimating the forces which bind Chinese society together. Much was expected of their rulers by the ruled. It was assumed that they would be guided in their actions in accordance with the ethical code, and rule by the moral authority and example of righteous action rather than by despotic whim or tyrannical decree. When this was not the case, it was open to the oppressed people to remove their rulers. Such conduct had been openly endorsed by the sage Mencius. A propos the overthrow of the last Hsia dynasty king he had said bluntly, "I have heard about the killing of a ruffian called Chou; I have not heard about the killing of a king". The phrase long in use for a rising against unjust rulers is hei yi; which means literally "to raise righteousness". The ordinary people of China justified actions against oppressive or neglectful authorities by transforming themselves Page 30 Page 31 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 31 Lo was suspected to have cheated an amount of 20,000 taels as bad debt from the Bank See Group Archives of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation, Comprador Files Law Pak Sheung || Ibid. Lo Hok Pang was said to be involved in certain bankruptcy cases See Comprador Files Lo Hok Pang 12 For an important article that explores the studies on early Chinese in Hong Kong, see Carl T Smith (1993), Hong Kong Chinese Wills 1850-1890 13 See HKRS#144-98. Cheang Hoong (December 1856), 245 Wong Kong (August 1867), 254 Kwong A Hang (January 1872), 268 Ng A Cheong (October 1870), 349 Law Pak Sheung (February 1877), 368 Wei A Kwong (October 1866), 457 Law Sai Nam (December 1881), 470 Lau Cheong (June 1880), 661 Au Yeung Shing (December 1886); 733, Wong Shi Lai (June 1888), 734 Sung Chin Tseung (January 1888), 1161 Tong Mow Chee (December 1894), and 1465 Choa Chec Bec (June 1890) HKRS#134-144; Soong Ke (December 1864) 15 See Zheng Guanying. Da Guangzhou shangwu zonghu yi bingting zhuamban zhangcheng ershisi tiao (To draft the twenty-four opening ordinances of the General Chamber of Commerce of Canton), in Xia Dongyuan (1988a), pp 593-6 16 HKRS#144-273 O Kee Cheong (October 1872) HKRS#144-1504: Leung Kiu (April 1887) 18 HKRS#144-394 La Hing (January 1879) 19 See Carl T Smith (1993), p 11, 15-6 20 For Western merchants who came with their Cantonese compradors to Shanghai, see Hao (1970), pp 51-3 21 According to Leung Yuen-sang's study, Wu Jianzhang came to power because of the rise of mercantile power in post-1843 local politics when there was an absence of official-gentry leadership during the British invasion and capture of Shanghai in 1842 The vacuum was filled by Cantonese merchants and compradors They were sought because of their foreign language skill and foreign knowledge During Wu's office, nearly all the jobs in the government were filled by Cantonese See Leung (1990), pp. 53-6, 147-50, Toyama Gunji (1994), Shanghai dotai Go kensho (The Shanghai Taotai Wu Jianzhang), pp 45-54. and Zhang Wenqin (1989), Cong fenguan guanshang dao maiban guantiao, Wu Jianzhang shilun (From Feudal Official Merchant to Compradorial Bureaucrat), pp 31-54 21 Leung Yuen-sang (1982), Regional Rivalry in Mid-Nineteenth Century Shanghai: Cantonese vs Ningpo Men, pp 34-6. 21 Though Li Hongzhang was a central bureaucrat, through the guandu shangban enterprises in Shanghai and Tianjin, he had successfully extended his influence in this region discussed through the "Shanghai-Tianjin Connection" See Leung Yuen-sang (1986), The Shanghai-Tientsin Connection: Li Hung-chang's Political Control over Shanghai during the Late Ch'ing Period, pp 315-30 24 Ibid, pp. 45-6 24 Wang Gungwu (1990). China and the Chinese Overseas, pp 175-6 HKRS#144-1152 Li Chu (December 1896) 27 HKRS#144-1087. Lee Chak (May 1894) 8 HKRS#144-1093 Chan Kin Tong (April 1896) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 44 19 Ruan Yuan as a "bridge for classical learning" between the Han Learning scholars of Jiang Fan's Guo chao Han xue shi cheng ji (Han Learning scholars of the Qing dynasty) and the later work of Chen Li (1810-1882), Dong xu du shu ji (Chen Li's notes on the classics in which he argued against the viewpoint of the earlier classicists that Han period scholars had ignored metaphysical study.) Qian pointed out that "recent scholarship has neglected the significance of this transitional period, thereby underestimating the significance of Ruan Yuan's contributions to the development of classical learning of the mid-Qing era."10 This finding was echoed by He You Shen# of the University of Hong Kong, who observed that Chen Li's thinking had been influenced by Ruan Yuan. After becoming a fellow of Xue Hai Tang, Chen Li went to visit Ruan Yuan in Yangzhou in 1841, and again three years later. These two visits influenced the direction of Chen's later thoughts tremendously." Other scholars have stressed the importance of Ruan Yuan's patronage activities. Liang Chi Chao wrote that "Ruan Yuan of Yi-zheng served in the provinces for several decades. Everywhere he promoted learning. He exerted tremendous influence on other scholars of the era in Zhejiang, Guangdong, and Yunnan.”12 Xiao Yi Shan- stated that "Ruan Yuan's contributions to learning were not confined to his own writing. He established institutions to give other scholars an opportunity to research and to publish. He was extremely influential on other scholars of the era. His scholarly achievements far surpassed those of his contemporaries, such as Wang Chang, Bi Yuan and Zhu Jun."'13 Hu Shi went further by analyzing the secret of Ruan Yuan's success. Ruan Yuan's special talents rested in his ability to collect the leading scholars of the day, and have them work together to compile such major works as Jing ji zhuan gu, Shi san jing jiao kan ji, Chou ren zhuan, and others. He also published works of other scholars, among them Ling Ting kan, Jiao Xun, Wang Zhong, Liu Tai gong. His Huang Qing jing jie, 1,400 juan, represented the first conclusive study of classics by scholars of the Qing dynasty.14 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 45 Major scholarly activities Ruan Yuan provided opportunities for the scholars to work on literary projects or in academic institutions, and often published their own works as well. Since he organized and controlled the projects, from conceptualization to approval of the final draft, as well as finding the funding of the projects, his name was listed as author, compiler or editor of these publications, although Ruan Yuan was always careful to give due credit to others. The 75 titles I have located encompass works in several major areas of learning. In-depth discussion of these works belongs to another study. At the present, however, attention can be called superficially to a few works in several categories. 13 Classics: as director of studies in Zhejiang 1795-98, Ruan Yuan organized more than 40 scholars in Hangzhou to compile Jing ji zuan gu (106 + 10 juan), a dictionary to the Classics, printed in 1800. A thesaurus of classical terms and phrases, Jing fu, planned to comprise more than 100 juan, was compiled around 1810 but was never printed. In 1816, shortly before his transfer to Canton, Ruan Yuan reprinted from rare Sung editions the thirteen Classics, Song ben Shi san jing zhu shu, 243 juan, in Jiangxi. Affixed to this work were collation notes on the Classics Ruan Yuan had gathered earlier. The most monumental work on the Classics compiled under Ruan Yuan's aegis was the Huang-Qing jing jie, 1,400 juan, printed in 1826 in Canton, embodying more than 180 treatises written on the Classics during the Qing era. Discourses by scholars at the academies he founded, the Gu jing jing she (Gu jing jing she wen ji) in Hangzhou and the Xue hai tang (Xue hai tang ji) in Canton, were also published. Archaeology: A large number of buried ancient bronzes were being excavated at that time. Contemporary scholars were not interested in the vessels so much as objects of art as they were in the inscriptions (ming wen) on them as a reference to authenticate classical texts. For the same reasons, inscriptions on stone were scrutinized. Ruan Yuan's Ji gu zhai chong ding yi chi kuan shi, 10 juan, preface dated 1804, is still used as a standard reference work today for identification of bronze vessels and inscriptions. His study on stone inscriptions include Shan zuo jin shi zhi, 24 juan, 1795-1797, stone inscriptions of Shandong, Liang Zhe jin shi zhi, 18 juan, 1824, of Zhejiang, and Yueh dong jin ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 46 shi lue, 16 juan. 17 History and Statecraft: Chou ren zhuan, 46 juan, started between 1797 and 1799 but not completed and printed until 1810, was the first effort of any Chinese scholar to put in chronological order summaries of the lives and works of 242 Chinese and 38 non-Chinese astronomers and mathematicians, thus providing materials that made possible a systematic history of mathematics and its related field, astronomy, as well. Ruan Yuan also wrote biographies of scholars, including those who were not officials and therefore would not have been included in official compilations, in Guo shi ru lin zhuan and Guo shi wen yuan zhuan, 1810. Discourse on contemporary administrative issues included Liang Guang yen fa zhi (Salt administration in Guangdong and Guangxi), Hai yun kao, 2 juan (sea transport), 1805, Hai tang zhi, 30 juan (Coastal Gazetteer of Haining), and an essay putting forth his suggestions on the most efficient way to transport tribute grain, Liang chuan liang mi jie fa shuo, composed while he was director of grain transport. Historical Geography: In addition to encouraging other scholars to compile provincial and local gazetteers, Ruan Yuan himself compiled two provincial gazetteers, Guang dong tong zhi, 334 juan in 1818-1822, and Yun nan tong zhi gao, 216 juan, in 1835, when he was governor-general in the respective provinces. Bibliography: As a scholar, Ruan Yuan relished in collecting books. He made sure that cataloguing of well-known collections, such as that of the Fang Family in Ningbo, was brought up to date, in Tian yi ge shu cang shu mu, 4 juan, 1804. He established libraries that included Classical as well as contemporary works in the Lingyin Monastery (Hangzhou) and the Jiaoshan Monastery off Zhenjiang, and compiled catalogues for the collections. As director of studies in Shandong, he drew up a list of books for young students to peruse, Shan dong xue zheng Ruan Yuntai shi tong sheng shu mu, 1 juan. 20 Literature and Other Collectanea: Ruan Yuan collected and published works of literally thousands of poets, including women and other social minorities, whose work would not have otherwise survived. Liang Zhe you xuan lu, for instance, contained 9,241 poems by 3,133 poets from Zhejiang, including 381 poems by 183 women poets, and 314 poems by 117 monks and priests, together with biographical notes of the poets. His own essays and poems are also published in Yan jing shi ji, 54 juan, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 49 chong ding yi chi kuan shi may be gained from perusing a 1853 printed copy of the manuscript of the work. In the preface to the original edition, dated 1804, Ruan Yuan had listed 12 friends who had collections of ancient bronze vessels with inscriptions. Rubbings had been taken of these inscriptions, and the friends had meticulously consulted each other as well as Ruan Yuan on their identifications. Their conclusions had been gathered to be published in this book named after Ruan Yuan's studio, the Jiguzhai, meaning the studio to amass antiquities. Alas, in the preface, Ruan Yuan had singled out Zhu Weibi (1771-1840) "Who was extremely fond of ancient inscriptions on bronzes. I gave him these rubbings (the collectors had made) for his further scrutiny. A draft of this manuscript had been among the Zhu family papers until the 1850s when it was printed under the same title by Zhu Weibi's great-grandson and great-grand-nephew. Apparently the younger generation had wished to show the scholarly world that this noted work had been done mostly by their ancestor at the behest of the much revered contemporary official and scholar, Ruan Yuan. In the preface of the printed draft, the Zhu boys wrote. +26 This is a draft of the manuscript of Ji gu zhai chong ding yi chi kuan shi with editorial changes made by our ancestor and Ruan Yuan. Ruan Yuan had discovered a Song dynasty work on identification of ancient inscriptions and had wanted to have his friends' identification of vessels in their own collections further investigated. Ruan Yuan had planned to have their findings prepared for publication (and had written a preface in 1804). Subsequently, at the time (of the drafting of the text), in 1807, our ancestor was at home mourning the death of his mother, so it was he who performed the task in getting this work for printing. The original manuscript is still in the family collection." Other questions on Ruan Yuan's sharing work and credit with other scholars still need to be investigated further. Those scholars who performed the major share of a particular task, for instance, were given due credit. Yen Jie (1763-1843), was acknowledged as the editor-in-chief of Huang Qing jing jieh, and Jiang Fan (1761-1831) that of Guang dong tung zhi. Introducing Ruan Yuan's friends A list of 200 scholars associated with Ruan Yuan has been collated ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 60 Governor-General of Yunnan & Guizhou Kunming 2A 1816-1835 Assistant Examiner of Metropolitan Exam Beijing 1833 Assistant Grand Secretary Kunming 1B & Peking Grand Secretary in charge of Board of War Beijing 1A 1835/3 Acting President of the Censurate Beijing 1835/10 Reader, Palace Examination Beijing 1836 Senior Professor (Hanlin Academy) Beijing 1836 Appendix 2 Ruan Yuan's Major Works and Compilations Kao gong ji ju zhi tu jie 考工記車制圖解 Shi qu sui bi 石渠隨筆 Yi li shi jing kan ji 儀禮石經校勘記 Shandong xue zheng Ruan Yuntai shi tong sheng shu mu 山东学政阮芸台示童生书目 Shan zuo shi ke 山左石刻 Jingyin dao ren zhuan 淨因道人傳 Yunfeng zhi bei tu 云峰志碑图 Zhejiang shi ke 浙江詩課 Chong xiu piao zhong guan ji 重修剽中观记 Xiao cang lang bi tan 小滄浪筆談 Shan zuo jin shi zhi 山左金石志 Huai hai ying ling ji 淮海英靈集 Liangzhe yu xuan lu 兩浙輶軒錄 Ceng zi shi pian zhu shu 曾子十篇註疏 Wei yu shu shi sui bi zhu 魏餘蔬食隨筆注 Zhu cha xiao zhi 竹姹小志 Jing ji zuan gu bu yi 經籍纂詁補遺 Di jiu tu shuo 地球圖說 Guang ling shi shi 廣陵詩事 Chong xiu Hui ji Da yu ling miao bei ji 重修惠济大禹陵庙碑记 Ding xiang ting bi tan 定香亭筆談 Chong jian Yangzhou hui guan bei ming 重建扬州会馆碑铭 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j Liang Zhe fang hu (ling qin ci mu) lu (REHE)* Zhejiang kao Ku jing jing she wen ji 詁經精社文集 (Wang fu zhai) zhung ding kuan shi (E) H** Xue shi zhong ding kuan shi 薛氏鐘鼎款識 Jiao shan ding-kao 焦山定陶鼎考 Huang Qing bei ban lu Hai tang zhi 海塘志 Ji gu zhai zhung ding yi qi kuan shi **** 海連考 Hai yun kao I Liang Zhe jin shi zhi 兩浙金石志 Shi san jing zhu shu fu jiao kan ji +¶EAH Yang zhou Ruan shi jia miao bei 揚州阮氏家廟碑 Yen jing shi wen ji 擘經室文集 Sui Wen xuan lou ming Ying zhou shu ji 瀛舟書記 Qu jiang ting ji 曲江亭記 ** Si ku wei shou shu mu ti yao 四庫未收書目提要 Tian yi ge shu mu 大一閣書目 Ling yin shi shu zang mu Chou ren zhuan AM Shi san jing jing fu +* ****! Yi li shang fu da gong zhang zhuan zhu chuan wu Kao x 功章傳注舛考 Han Yen xi xi yue Hua shan bei kao ✶✶U** Ru lin zhuan kao ####N Guo shi wen yuan zhuan 國史文苑傳 Jiao shan shu cang shu mu 焦山書藏書目 (Song ben) shi san jing zhu shu (**)+*** Jiang su shi zheng # Jiang xi gai jian gong yuan hao she bei ji 江西改建貢院號舍碑記 Guangdong tong zhi 廣東通志 Gai jian Guangdong xiang shi wei she zhuo bei ji ***** 碑記 Shi shu gu shun 詩書古訓 Yen jing shi ji 擘經室集 Chong xiu Ruan shi zu-pu CEE** Huang Qing jing jie 皇清經解 Xue hai tang zhi 學海堂集 Yen jing shi shi lu 擘經室詩錄 Shi hua ji 石畫記 61 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 62 Yun nan tong zhi gao 雲南通志稿 選平樂府重建聖廟碑記 Xuan Ping lo fu chong jian sheng miao bei ji Ta xin shuo 塔性說 San jia shi bu yi 三家詩補遺 Wen xuan lou shu cang shu ji 文選樓書藏書記 Ba zhuan yin guan ke zhu ji 八轉吟館刻記 Bu bi tu shi 布幣圖識 A4 Ruan shi Chi gu zhai Han tong yin te 阮氏積古齋漢銅印得 Wen xuan lou cang bei 文選樓藏碑 Ruan wen da gong zhi shi hou jia shu 阮文達公致仕後家書 Han shi jing can zi 漢石經藏碑 Lang huan xian guan shi Ruan wen da gong zhi shi hou jia shu 阮文達公致仕後家書 Lun yu lun ren lun 論語論仁論 Meng zi lun ren lun NOTES Arthur F Wright, "Values, Roles, and Personalities” in Confucian Personalities, edited by Arthur F Wright and Denis Twitchett (Stanford 1962), 11 Ibid., 4 See Appendix 1 chronology of Ruan Yuan's government appointments and Appendix 2. Ruan Yuan's major works and compilations 4 Lyn Struve, "The Hsu Brothers and Semi-official Patronage of Scholars in the K'ang-hsi Period", Harvard Journal of Asiatic Studies 42-231-266 (1982). R Kent Guy, The Emperor's Four Treasuries. Scholars and the State in the Late Ch'ien-lung Era, Harvard, 1987 Guy has inscribed "We await Ruan Yuan" on the front piece of my copy of his work Struve, 231 The three Xu Brothers were Xu Qian xue (1631-1694), Xue Bing yi (1633-1711), and Xu Yuan wen (1634-1691) Other officials who were patrons of scholars included Ye Fang ai (1629-1682), Song De yi (1622-1687), and Yu Guo zhu (d ca 1688), Struve, 232-239 7 Guy, 52 Guy had neglected to include the group Ruan Yuan had organized at the Gu Jing Jing she in Hangzhou earlier. A number of scholars from this group had followed Ruan throughout his official life from the late 1790s to the late 1830s for over 40 years I have opted to keep the Wade-Giles transliteration of the Guy original 8 Wang Jun-yi, “Kang Qian sheng shi yu Qian Jia xue pai — jian lun Qian Jia xue pai di liu pai ji chi ping jia" 清代乾嘉學派的流派及其評價 Qing shu yen jiu 4 342-366 (Beijing, 1986). Unless otherwise indicated, all translations into English in this paper are made by me 9 Qian Mu, Zhong guo jin san bai nian xue shu shi [A history of Chinese learning during the past 300 years], (Taipei edition, 1976), 478 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 10 [bid || 63 &£#* (The He You sheng, "Chen Lan Fu di xue shu ji chi yen yuan" [learning of Chen Lan Fu and its origins], Gu Gong Wen xian 2.4 (Taipei, 1971), 1-19. He's study on Ruan Yuan can also be found in "Ruan Yuan di jing xue ji chi zhi xue fang fa" [Classical scholarship of Ruan Yuan and his education policy], Gu Gong Wen xian 2:1:19-34 (1970). 12 Liang Chi chao, qing dai xue wen gai lun [A discourse on Qing learning], (1921, Taipei Commercial Press reprint, 1975), 22 13 Xiao Yi shan, ging dar tung shi [History of the Qing dynasty], (1935, Taipei Commercial Press reprint, 1976), 11 717. 14 Hu Shi, Dai Dong yuan di zhe xue [The philosophical studies of Dai Zheng], 138. 15 This is the only work of Ruan Yuan's that I have not been able to find. It was never printed because Ruan Yuan was not satisfied with the draft. The manuscript had been kept with Ruan Yuan's papers in his lifetime and subsequently disappeared. There was no indication whether it perished in the fires that destroyed the Ruan residence in Yangzhou in 1843, or that which burned down his studio, Wen xuan lou, in 1935. 16 Ruan Yuan himself, as well as contemporary and modern scholars, complain often of the many errors in this edition. Ruan Yuan gave the excuse of not having had time to proofread the manuscript himself. In fact, he had been receiving admonitions from the Jiaqing Emperor at that time that he was expending too much time and energy on scholarly activities instead of concentrating on the affairs of state. Gungzhong dang (Palace memorials) Jiaqing 017818 (1817/29). 17 This work was not printed during Ruan Yuan's lifetime, but is in Qing shi kao (Draft history of the Qing dynasty). 18 There are a large number of these biographies of individual scholars, not necessarily all Ruan Yuan, scattered throughout rare book collections in various libraries. Copies of the biographies are also among the Guo Shih Guan (Qing Historiography Office) documents in the National Palace Museum (Taipei). 19 For example, the Provincial Gazetteer of Fujian by Chen Shouchi, the Gazetteer of Yicheng by Liu Wenchi, and a new edition of the Gazetteer of the Prefecture of Yangzhou by Jiao Xun. 20 A contemporary print is in the collection of the Harvard-Yenching Library. 21 Struve, 233 22 Ruan Yuan, Ding Xiang ting bi ji [Informal notes from the Ding Xiang studio] 4:1b-2a. 23 [bid. 24 Ruan Heng, Ying zhou pi tan [Notes from Yingzhou] 1.4b; also Ruan Yuan, Yen jing shi ji [Notes written in the Yen jing studio] 11:8:8a. 24 Zhang Jian, et al, Let tang an zhu di zi ji [The life of Ruan Yuan as recorded by his sons and students] 1:19b. 26 The preface was dated 1804, but the work was not printed until later, in 1807 when the manuscript was finally acceptable to Ruan Yuan. 27 Preface of a work entitled Ji Gu Zhai Chong ding yi chi kuan shi, printed in 1853. A copy can be found in the Fu Ssu-nien Library of the Academia Sinica in Taipei. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 64 28 19 3:0 David Nivison, The Life and Thought of Chang Hsueh-ch'eng, (Stanford, 1866), 251 Ibid See Si ku wei shou shu mu u yao, 5 juan, 1807 Ruan Yuan's bibliographical annotations on important books omitted from the Si Ku chuan shu. He had found these books in Zhejiang. The original memorials that accompanied these books and his annotations are in the Qing Archival Collection at the National Palace Museum (Taipei) 31 Yi zheng Liu Meng zhan nian pu (Chronological account of the life of Liu Wen chi), 114-115. 32 Arthur Hummel, Eminent Chinese of the Ch'ing Period, (Washington DC, 1943), 91 33 34 Yang Wensheng X, Si shi cao ji (1801), Preface Letter to Liu Taigong (1790-1855), dated 1802 Liu's daughter was married to Ruan Yuan's adopted son, Ruan Changsheng, 34 Letter to Wang Niansun. 36 Ruan Yuan blamed the errors on the fact that he had not had a chance to do the final proof reading before the book was printed. 37 Ruan Yuan's letters written in old age, Ruan Wen da gong zhi shi hou jia shu, consisting of several dozen memos written to his family after 1838 when he retired from government service, serve to prove that Ruan Heng, always referred to as "my younger brother" but actually a distant cousin who had been adopted as heir to a half brother of Ruan Yuan's father, had taken care of Ruan Yuan's business and financial interests with the aid of a couple of clerks. These letters are in the Rare Book Collection of Beijing Library. I am grateful to Professor Wang Junyi and his staff of the Qing History Institute at the People's University who made it possible for me to have access to the collection in March 1991 38 I am not happy with the English translation "tent friend" or "guest" Ding xian ting bi tan, 1:11a. 40 41 See, for instance, Ding xiang ting bi tan 3.52b-53a Hai ning zhou zhi gao 4:3 shan, 11b-12b. 42 Xie Guozheng, Jin dai shu yuan xue xiao zhi du bian quan kao (An inquiry into recent changes in the academies and schools of China), (Hong Kong, 1972), 2-18. 43 Zhang Ying in Wen lan xue bao 2:1 Lin Bo tong, Xue hai tang zhi ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1992 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x 169 family in the present generation and after: Our ancestors first came to live in Tsuen Wan about 235 years ago [1740]. Two brothers came from Chik Sek Market of Shi Kwan Tong sub-district (heung) of Hoi-fung County to Lai Chi Kok in Kowloon. Later, one brother moved to Sha Tsui (Yeung Uk Village), Tsuen Wan. Our founding ancestor was first buried on Tsing Yi Island, but because the authorities wished to develop that part of the island into a dockyard his remains were reburied in a formal grave at Fa Shan, Tsuen Wan. His wife was, and still is, buried at Hau Tei of Chai Wan Kok, Tsuen Wan. It has been found that both these ancestral graves have ever brought good fortune to our clansmen.” This letter was sent in response to my enquiry about the settlement of the lineage in Tsuen Wan. I had not realized it would be a catalogue of information on founding ancestors and their graves, ending in the statement that the graves were responsible for the flourishing condition of the lineage today! Alarm and Indignation at Official Notices Sometimes, there were more direct examples of the kind, originating in the posting of official notices on site. When old graves on Tai Mo Shan were being inspected and registered by our land staff in 1980, notices were posted which were guaranteed to upset their owners. One of the many affected parties, the Tang clan of Wang Toi Shan Village in the Pat Heung, sent in a very strongly worded letter to the Office: We refer to your notice posted at the ancestral graves of our Tang clan at Sze Fong Shan, Tai Mo Shan summit, stating that the burials were in violation of public health regulations. Descendants of the clan called an urgent meeting at which it was resolved to make strong objections. The Tang clan are indigenous villagers of Wang Toi Shan in the Pat Heung, and have a history [of settlement there] which is older than the Hong Kong Government. The ancestral graves in question date back to more than a century ago, and were repaired in the 31st year of Kuang-hsu [1905], as shown by the tomb inscriptions. The prosperity of our clan is attributed ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g 1=1 Extel, Ernest I, Feng-Shui, Graham Brash, 1984 (Just published 1882) Fan Wei, 'Village Feng Shui Principles', Chinese Landscapes: the Village as a Place, ed. Ronald G. Knapp, University of Hawaii Press, Honolulu, 1992, pp. 35-45 Feuchtwang, Stephen, An Anthropological Analysis of Chinese Geomancy, Vantage, Southern Materials Centre Inc., Taipei, 1974 Fong, Gordon, An Introduction to Chinese Geomancy, privately published, Australia, 1980 Freedman, Maurice, 'Chinese Geomancy: Some Observations in Hong Kong', The Study of Chinese Society: Essays by Maurice Freedman, Stanford University Press, 1979 — 'A Report on Social Research in the New Territories at Hong Kong, 1963', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 16, 1976 Groot, J.J. de, The Religion of the Chinese, Macmillan, 1912 Groves, Derham, Feng Shui and Western Building Ceremonies, Graham Brash, Singapore, 1991 2 Gwee, Peter Kim Woon, Fengshui: The Geomancy and Economy of Singapore, 1991 Hase, Patrick H., and Lee Man-yip, 'Sheung Wo Hang Village, Hong Kong: a Village Shaped by Feng Shui', Chinese Landscapes: the Village as a Place, ed. Ronald G. Knapp, University of Hawaii Press, Honolulu, 1992, pp. 79-94 Hayes, James, 'A Ceremony to Propitiate the Gods at Tong Fuk, Lantau, 1958', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 5, 1965 — 'Geomancy and the Village', Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today, week-end symposium, October 1966, Brochure of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society — 'Local Reaction to the Disturbances of "Fung Shui" on Tsing Yi Island, Hong Kong, September 1977-March 1978', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 19, 1979 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 102 that around what is now northern Jiangxi Province there were many temples dedicated to a god known as Jiu Lang. A story in the Song work Yi Jian Zhi mentioned that a god of a Sichuan temple “was popularly known as Er Lang." This last example is also important in that it testifies the persistence of the lang title: although the god had more prestigious titles from the Emperors, the oral tradition still used the old one. In the Yao document from Liannan one sees a list of five gods each associated with the Five Yue Mountains in a similar form, from Dong Yue Yi Lang to Zhong Yue Wu Lang. Lang as a title for sorcerers is also mentioned in the Tang compilation Dao Dian Lun in the Daoist Canon, which quoted Mingzhen Ke, an earlier work, saying that ritual experts of “excessive cults" called themselves gu (for female) and lang (for male). The use of lang for man as a title is found not later than the Han dynasty. According to Zhao Yi, during the Han officials of higher ranks were allowed to appoint their sons as lang. Therefore, according to this work of Qing dynasty, people's sons were called lang as an address of respect. Earliest examples of such usage include the Tang dynasty scholar-official Han Yu's short composition to mourn his elder brother's son, a Shi Er (12) Lang. The Song work of anecdotal literature Yi Jian Zhi also mentions quite a lot individuals bearing names of this form. In two cases explanations seem to be suggested for those names: one because he was wealthy, the other because he knew how to communicate with gods. In both cases the use of a name in the lang form seems to imply respect. This may explain partly why this form of name was adopted as a title of gods as well as sorcerers and initiates of magic. 54 We have relatively more information about Lú Shan Jiu Lang's disciples, who appear to be masters of magic rather than the son of mountain gods. The Cantonese priests' manual contained an entry for Zhang Zhao Er Lang, the last in Bai Yuchan's list. We learn that Zhang Zhao Er Lang were two persons, both from Huainan Xian, probably within the present Anhui province, origin. They studied under Lu Shan Jiu Lang, giving up their positions as high-ranking officials of Qingzhou and Zhangzhou, two prefectures I have failed to identify, to practice magic. One of them was called Zhang Zhao Wu (5) Lang who conquered crocodiles and other sea monsters in the sea of... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 120 24 Н Tou To Wang, Changsha Wang and various Muowang "demons" I have not consulted Shuton Yoshio eds. Yao Documents (Tokyo Kodansha 1975) For example the Buddhist concept of Liu Dao, and the Asura was summoned by the Devil King to fight the Buddha in the Dunhuang narrative literature Buo Muo Branwen, in Dunhuang Brannen, in Tarper Shipe Shuju reprint, 1980, p 347 But in a passage of the Hua Yan Jin quoted by Hong MA,, op cut P. 1680, the King of Asura was among those summoned by the Bodhisattva to come to the rescue of those in turmoil But Muowang "Demon Kings' also featured in canonical Daoism in which They have been conquered by the Daoist gods and can be summoned by Daoist for protection Even then the Jade Emperor's native place, according to the same document, was "Puo Xi" which could have been Persia too See Jiang op eit for Qujiang, and Hu Qiwang et al Bancun Yang, Minzu Chubanshe, 1983, for Guangxi Province "See Lagerwey for the present situation "The SJYLSSDC as we see now, a Qing reprint of the Ming book, has a passage that says Chen went to Lu Shan to study magic. But the next four characters do not make sense The crucial characters will give the master's name as Jiu Lang and can be found in reprints in a more recent series A Ming version reprint of the same book, under the title of Sanpao Yuanliu Shengdi Faozu Shoushen Dachuan, in the series Zhongguo Mijian Xinvang Zijido Hunbuan, Taiwan, 1989, gets most of the characters right. Compare also Shi Shen, a Qing manuscript also reprinted in the same series that quotes a Zheng Shou Shen ji, the passage is otherwise identical with SJYLSSDC "See for example Lagerwey, perhaps Liu Zhiwan also. Note the latter being account of practice of the Zhang Fazu sect, which seemed not to involve the Lu Shan Jiu Lang at all Th Interesting information is found in John Lagerwey was not mentioned, instead "John Keupers", "A Description of the Fa-ch'ang Ritual as Practiced by the Lu Shan Taoists of Northern Taiwan", in Saso and Chappell eds Buddhist and Taoist Studies 1. Hawaii University of Hawaii, 1977, p 83 This article on the Lu Shan San Nai sect shows, without saying so, that the confusion has multiplied as the priest has mistaken the pair Lu Shan Jiu Lang and Wang Tu Mu for Dong Wang Gong and Xi Wang Mu, two prominent gods in canonical Daoism, and by two steps of substitution (Xu Xun = Lu Shan Jiu Lang, Dong Wang Gong = Lu Shan Jiu Lang) identified Dong Wang Gong with Xu Xun - See for example the San Jiao Shou Shen Da Chuan Min Du Wai Ji by den He Qiu, reprinted 1987 by Fujian Renmin Chubanshe Yuan Hao-wen, Yi Jian Zhi, Reprint Beijing Zhonghua Shuju, 1988 14 ALL Op eit pp 1181, 1429 + ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 77 health and fortune would not be harmed by evil spirits. In fact, these two religious activities are held in Fanling Wai (the settlement of the Pang lineage in Fanling) by the Pangs exclusively. The Pang villagers, be they in Fanling Wai or in other settlements, will enjoy the supernatural benefit from these activities through the descent line of their father or husband. This figure was collected from the Lands Department in the North District Office. 12 See Fong, Peter, K. W., op. cit. "But the Lees in Wo Hang, Sha Luk Kok recognised that renting village houses out would infringe on the values contributing to the maintenance of their community as a whole. The villagers defined occupancy within the village as permanent residence, and the rights for it could only be enjoyed and inherited by their fellow villagers through the male line. Houses were not simply residential structures but constituted Wo Hang as an agnatic village community. The house was a source of the rootedness that permitted the natives to claim identity with their natal village community through their right of occupancy." See Allen Chun, op. cit., pp. 249-50. David Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the New Territories, Hong Kong, pp. 2-4. Hong Kong: Oxford University Press. Liao Hua Chuan, "Xin Jie Yifan Lai Min Quan Yi Lu You" (The Origin of the New Territories Indigenous Inhabitant's Prerogative), p. 144, in Lu Yan (Ed.), Xiang Gang Zhang Gu (Legends of Hong Kong), Xiang Gang: Guang Jia Jing, 1987. 16 See GWE Jones, “Rural Housing in Hong Kong", in Lok, S. K. Wong (Ed.), Housing in Hong Kong: A Multi-Disciplinary Study, Hong Kong: Heinemann Educational Books (Asia), Hong Kong, 1975; Kwok Kam-chau, Planning for Village Development in the New Territories, M.Sc. thesis, The University of Hong Kong, 1987; Allen Chun, op. cit.; and James Hayes, Chinese Customary Law in the New Territories of Hong Kong, paper proceedings of the fourth International Symposium on Asian Studies in 1988. 18 For details, see Heung Yee Kuk (Ed.), Xin Jie Xiao Xing Wu Yu Zheng Ce Te Ji (Special Collection of the New Territories Small House Policy), 1980. **Of this total of twelve houses, four were built in 1979, five in 1980, two in 1981, and one in 1982. 19 The one allowed to build ding wu on Crown land had to pay a premium of about $4,000 at that time. 20 210 hectares of this new town were designated for residential and commercial development, 50 hectares for industrial development, and 140 hectares for government and community use. See Hong Kong Government, Hong Kong 1984 (Annual Report), p. 132. Hong Kong Government Press. 21 Hong Kong Government, Hong Kong 1985 (Annual Report), p. 183. Hong Kong Government Press. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 175 the Zhou dynasty and became the emperor of the new dynasty, the Zhou, and is known by his reign title of Wu Wang. The Book of History suggests that his army consisted in part or in the main of a central Asian race, the Western Yi. Zhou Xin is vilified as a moral degenerate under the spell of a wicked concubine, Dan Ji. The Shang were attacked and replaced as the dominant force in northern China by the Zhou just before the first millennium BC, having come from the west. They established their capital near present-day Xi'an. 6 The victor, Wu Wang [King Wu], passed on the title of Zhou Gong [Duke Zhou] to his brother, Dan, and also conferred the imperial title on his father, grandfather, and great-grandfather who had only been dukes when still alive. Zhou Gong was the paragon of literary China for some three thousand years, and it was he rather than his imperial brother who was the author of the Constitution of Zhou. When his brother, the emperor, died leaving a young son, court officials and the vassals assumed that Duke Zhou would usurp the throne and kill his nephew. He did nothing of the sort, and instead, it was the young king who at the age of nineteen stripped his uncle of his powers and forced him to live in exile in Shandong where he died a few years later. The deities described in traditional vernacular fiction, and in particular in the immensely popular novel the Fengshen Yanyi, are known to most Chinese, whereas the majority of those left out of the Fengshen Yanyi, apart from the major cult deities, have to all intents and purposes gone into limbo and are only known within small pockets of China or have been lost in the mists of time. Versions of the legend passed on orally often in local dialect, which frequently does not extend further than the extent of the dialect group, have numerous minor and occasionally major variations, whereas the written version was read China-wide in its 'established' state. So many heroes and worthies make their appearance at one stage or another that it is impossible to name them all. Some appear momentarily during one of the battles, others are recorded in several chapters, occasionally with different names or titles, such as the Northern Emperor [Bei Di] who is also known by his titles, Xuantian Shang Di, The Supreme Lord of the Dark Heavens, and Zhen Wu, The True Warrior. And in temples today, in all probability, he will be known by only one of these titles, with local devotees vigorously denying that an identical... Page 210 Page 211 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 332 Downtown - the west of the city The first port of call in the morning was the former German governor's residence, used as such from 1903 to 1914. This was reached by driving down the newly named Xiang Gang Lu (Hong Kong Road) from the hotel and penetrating the centre of the city. Until recently the governor's residence had been a government-run guesthouse - The Qingdao Yingbin Hotel; it was such when I visited it in 1996, and at least in theory a possibility as a place to stay or at least have dinner in surroundings of baronial splendour. Now, however, it has become the much more humble No 26 Long Shan Road and is kept as a museum, with original furniture (including “German table", "German chair”, “German piano") and artifacts on display in the rooms, all of which are accessible. Also on display, although not officially, was the original German electric wiring system, complete with enormous switches, connection boxes and fuses. The main interest for most, however, was the outside of the building - which immediately impresses upon the onlooker the purpose for which it was built. Almost castle-like in its appearance, the governor's residence would have given the great man a clear view over most of the city over which he ruled to the south and west, and of the military establishments to the east. Having set the scene for the morning by visiting first the seat of power, next was a visit to the centre from which that power was exercised - the Town Hall. Still operating as such, the Town Hall, found in Yi Shui Road, is another commanding building whose intended purpose is clear at first glance. Access is denied, of course, but the outside of the building is worth a few moments contemplation. When first constructed, the Town Hall was the place from where a community of 30,000 was governed. The population of present day Qingdao is in the order of 20 times this figure, and so the original building has been long outgrown. However, interestingly enough, an extension was built in the early 1980s in exactly the same design. The result is most impressive in that it is very hard to differentiate the old from the new, even down to the fine architectural details such as the fine wrought iron work on the roof. Visitors should take a minute to walk down the small street to the left of the main building to see the new building through the gates, and see if they can spot the difference. Also worth a little inspection is the old Court House, just over the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g Carl Crow, 1883-1945 My friends, the Chinese. London: Hamish Hamilton. 1938. Fitzgerald, C. P., 1902- Communism takes China: how the revolution went Red. London: BPC, c1971. Franck, Harry Alverson Roving through Southern China. New York: Century, c1925. Geil, William Edgar A Yankee on the Yangtze: being a narrative of a journey from Shanghai through the Central Kingdom to Burma. New York: Eaton & Mains, 1904. Gottschang, Thomas R. Swallows and settlers: the great migration from north China to Manchuria. Ann Arbor: Center for Chinese Studies, The University of Michigan, c2000. Gray, John Henry China: a history of the laws, manners, and customs of the people. London: Macmillan, c1878. 2 vols. Hobart, Alice Tisdale, 1882-1967 Oil for the lamps of China. New York: Grosset & Dunlap, c1934. Ho, Pui-yin. Dian di hua dang nian: Xiang-gang gong shui yi bai wu shi nian. Xiang-gang: Shang wu yin shu guan (Xiang-gang) you xian gong si, 2001. Ho, Pui-yin Water for a barren rock: 150 years of water supply in Hong Kong; [English translator, Lui Yuen Chung]. Hong Kong: Commercial Press, c2001. Honey, W.B. (William Bowyer) The ceramic art of China and other countries of the Far East. London: Faber, c1945. xlvi ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g Lighthouse. Xiang-gang: Xiang-gang dian tai dian shi bu, 2001 (originally released as television program "Hong Kong Geographic" on April 18, 2001). 1945. Lin, Yutang, 1895-1976 Between tears and laughter. London: Dorothy Crisp & Co. Ltd., Lin, Yutang, 1895-1976 The gay genius: the life and times of Su Tungpo. Melbourne: Heinemann, c1948. Lin, Yutang, 1895-1976 The importance of living. London: William Heinemann, c1940. Lockhart, Terry A colonial boy. Davenport: Taswegia, 1989. Maeter, Hans Sergeant Chung Ming; translated [from the German] by Oliver Coburn. London: R. Hale, c1962. Marchant, Leslie Ronald The turbulent giant: communist theory and practice in China. Sydney: Australia and New Zealand Book Co., 1975. My beloved Hong Kong: in the eyes of the hiking buddies. Xiang-gang: You sheng chu ban she, 2001. North, Robert Carver Chinese communism. London: Weidenfeld and Nicolson, c1966. Pu-i, 1906-1967 From emperor to citizen: the autobiography of Aixin-Jioro Pu Yi; [translated by W.J.F. Jenner]. Peking: Foreign Languages Press, 1979. 2 vols (2nd ed.) The revised romanization of Korean. Seoul: National Academy of the Korean Language, Ministry of Culture & Tourism, c2000. xlviii ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 249 Chinese as a response to Hun incursions is attributed to King Wuling of Zhao (325-298BCE). The crossbow had become the weapon of choice in infantry tactics, as can be seen from the Qin terracotta formations at Xi'an. But except for a weak version, crossbows did not translate to horseback tactics because they were loaded using the feet. It requires intensive training to become sufficiently proficient with a traditional Asian bow to be able to rely on it in a life-threatening situation. The aristocratic elite maintained their command of the bow and arrow through their practice of hunting with chariots and from the leisure time they could devote to perfecting their skills. The aristocracy were also the ones who had stocks of horses. Thus it was that the debate that is recorded (Yan Tie Lun, Zhan Guo Ce (Zhan Guo Ce: Wuling Wang Ping Chen Jian Ju. Selby p. 175 fn 17.) about adoption of mounted archery by the Chinese involved the question of putting the aristocrats on horseback: not the ordinary soldiery.) In the Eastern Zhou, therefore, tactical and technological developments pushed the aristocracy with their bows and arrows onto horseback, and placed crossbows into the hands of the common people in the rank-and-file. (The very reverse of what happened among the English and French aristocracy in the Middle Ages.) The Militarization of archery The Confucians had, at some point, chosen to stress the non-military aspect of archery. That trend is summed up in Jun zi wu suo zheng; bi ye, she hu (Selby: 5A). I believe that in the Eastern Zhou, archery had been received from previous eras as a semi-religious, ritual experience with further expression in hunting (to gain sacrifices for the ancestors) and warfare. Even in warfare, if the account of the Battle of Yanling (Zuo: Cheng Gong 16. Selby: 71.) is to be believed, archery was fraught with taboos. Contrast Yanling with the crossbow tactics at Maling (Shiji: Sunzi Wuqi Liezhuan. Selby: 8E) Despite Wang Meng's belated attempt to revive the rituals prior to his interregnum (Hou Han Shu: Liu Kun Zhuan. Selby: 8H.), the ritual aspects of archery were almost forgotten in the Han period. Nevertheless, there is abundant archaeological evidence of archery in hunting, warfare and funeral imagery (where Yi shooting the Suns in + Page 315 Page 316 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 438 to the spot where he died, by some French missionaries in the 19th Century. Father Kane referred me to Father Antonio Tam in the Macau Jesuit Residence who, despite being elderly, still travelled regularly to St Johns, and was leading a Taiwanese group there the following month. He recommended the services of the Religious Affairs Bureau rather than China Travel to organize our trip, so that we would gain a better insight into the history of Christianity in the area. This proved more difficult than it sounded, but China Travel came to the rescue with a reasonable-sounding itinerary. Our trip eventually took place in the first weekend of November 2002. China Travel suggested a suitable package tour for five adventurers - Patricia Bierregard, Anna and Michal Niewiadomski, Jenny Wu and myself, Chris Bailey - members of the HK Branch of the RAS. We had planned a varied itinerary including St Francis' Church on the island, Flying Sand beach, Big Buddha and Nine Dragon's cave - with the firm CTS instruction: No missioning! We caught the 8:30 am ferry to Gong Yi from the China Hong Kong Terminal. The sea journey was quite rough until we reached Macau, where a right turn along a Pearl River tributary took us back through time for a pleasant 3 hours viewing village life along the river banks (having upgraded ourselves to the upstairs first-class cabin). The rice-fields at harvest time were particularly splendid and the hamlets looked inviting, with interesting watch towers. We disembarked at around 1 pm at the small port of Gong Yi and were met by Roger, our excellent CTS guide who escorted us to the town of Tai Shan for an elaborate lunch. We caught the 4 pm boat for another rough trip across the muddy waters, but in less than an hour were rewarded with the splendid sight of our goal - a white church on the hillside - as we arrived at the island, dominated by a large PLA base. Roger could not tell us how many military personnel were stationed at the base and we glimpsed only a few blue and white uniformed sailors walking along the streets. The day's end was approaching and Roger speedily herded us into another vehicle for the short drive to the church, and the resident caretaker opened the gates - we finally climbed the stairs to the recently redecorated church and entered its large wooden doors. The interior was well-kept and featured a large central "tomb" with paintings along ================================================================================