RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch ORASHKB and author Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 73 called "Umbrella of Noumenon and Unity" (hun-yüan san A) which is decorated with emeralds and precious pearls of divine power which are threaded together to form the words: "to pack up the universe." When this umbrella is opened, heaven and earth, the sun and the moon, will be covered up by darkness, and when it is rolled the world will be shaken. Mo Li-hai carries a spear and on his back there is a four-stringed guitar (p'i-p'a) which will produce the same effect as the "Blue Cloud Sword" when played on and the four strings correspond to earth, water, fire and wind. Mo Li-shou carries two whips and a bag in which is concealed a peculiar creature resembling a rat, hua hu-tiao (the striped marten). When hurled into the air this creature will assume the shape of an elephant with wings from its ribs and will devour every one. The combat between these four brothers and the heroes from the camp of King Wu can be found in Chs.39-41 of the novel. They are engaged in mortal combat with the Li brothers, Chin-cha, Mu-cha and No-cha in Ch.40. If the reader knows that Li Ching, the fabulous father of these three Li brothers is in fact derived from one of these four heavenly kings, Vaisravana, the ingenuity of the author of this novel can be appreciated, because before the publication of this novel, in many other works Vaisravana and the Chinese god Li Ching, based on the historical hero so named of the Tang dynasty, had long been amalgamated and formed a single name, P'i-sha-mên t'ien-wang Li Ching (Vaisravana or Li Ching, the Heavenly King of Vaisravana). The Chinese transliteration from the Sanskrit "Vaisravana" since the T'ang dynasty has been Pi-sha-mên (R), the last character of which, mên, though senseless in this connection, normally means "gate". Thus, in popular literature, the term P'i-sha-mên lost its original meaning and became the name of the P'i-sha Gate, and it was therefore natural enough to have a heavenly general, like Li Ching, to take charge of it, though in English this may appear peculiar. * In Yang Ching-hsien's (MRK) play T'ang San-tsang Hsi-t'ien Ch’ü-ching (EXRE), Scene 9, we read "P'i-sha-mên hsia Li Tien-wang" (TX) which means the Heavenly King Li under the P'i-sha Gate. In the prompt-book Ch'i-kuo Ch'un-ch'iu P'ing-hua ta (TH), chüan 3, we have "P'i-sha-mên To-t'a Li T'ien-wang" (*XE) or P'i-sha-mên, the Heavenly King Li who holds in his hand a pagoda. Sometimes the story-tellers thought since there was a P'i-sha mên (gate), it was wise to create a palace, called P'i-sha Kung (CE W D). In the Nan-yüeh-chi, Ch. 11, we have "P'i-sha Kung Li Ching Tien-wang" (K*XE). In a long eulogistic poem in Ch. 12 of the Feng-shen, there is a palace in heaven called K'un-sha Kung (R V E) which is obviously an erratum. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 75 with the worship of the Pole Star and with astrology. These can be found in the Tao Tsang (Two Collections of Taoist Literature). To identify him with the Vaisravana of popular legends was advantageous both to the Buddhists and Taoists. It has been said that Vaisravana helped the Emperor T'ai Tsung during the war which led to the founding of the T'ang dynasty. But in some Tantric texts, the story is dated in the year A.D. 742 (the 1st year of Tien Pao in the reign of Hsuan Tsung). When the city of An-si (2) was besieged by the troops of five states including Tashkend and Samarkand, Vaisravana appeared above the tower of the city-gate with his celestial soldiers and defeated the invading troops. The sutra reads, It was in the 1st year of T'ien Pao, the cyclic year being Jên-wu (4), when the city of An-si in Kansu was besieged by the troops of five states, Tashkend, Samarkand ... (five characters missing in the text). On the 11th day of the second month the commander of the city sent a petition for reinforcements. The Emperor told the Monk I-hsing (一行), “An-si is twelve thousand li away from our capital and it would take eight months for our reinforcements to reach there. I am afraid the city will fall." I-hsing said, "Why does Your Majesty not supplicate the celestial soldiers of Vaisravana, the heavenly king of the North, for help?" "How do I get his help?" the Emperor inquired. I-hsing said, "Your Majesty need only summon the foreign priest Amogha and he will do everything." Amogha was summoned and said, "Your Majesty sent for me. Is it not because the city of An-si is besieged by the troops of five states?" The Emperor answered, “Yes.” Amogha said, "Bring your urn and follow me to the place of worship and I will supplicate the celestial soldiers of Vaisravana the heavenly king of the North to rescue the city from danger." Hardly had he finished chanting his spells for the fourteenth time when the Emperor saw celestial soldiers clad in armour standing in front of the hall. "Who are they?" the Emperor asked. "Tu Chien (毘建), the second son of Vaisravana, who is leading the celestial troops to An-si, has come to say farewell." The Emperor gave them food and dispatched them. In the fourth month the commander of An-si reported again, “On the 11th 13 Li Ching's name appears in the Tao-chiao Hsiang-ch'êng Tzu-ti Lu *(道教相承次第録 "Order of Taoist Teaching") in Yün-chi Ch'i-ch'ien (雲笈七籤)(XL). chüan 4. In the Tao Tsang (道藏), Tung-shên Pu (洞神部)(1), Fang-fa Lei (方法類)(5) T'ien-lao Shên-kuang Ching *(天老神光經) is attributed to him. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 91 you will be one of his vanguards. Well, I think I can do something for you in this matter. He ordered Chin-hsia to bring two stalks of lotus and three lotus leaves to him, and with them he made a human shape on the ground, using the stems to represent the joints and articulation of the bones, and set the seed of a golden pill in the middle. He employed his divine power and spoke the magic spells while he pushed No-cha's souls toward the lotuses, and suddenly there sprang up a young No-cha who was handsome and full of vitality, with a rosy complexion, red lips, intelligent eyes and was sixteen feet tall. Thus was No-cha reincarnated from lotuses. (Ch.14) As I have said, in chuan 3, Lun-1 P'in (Discourses) of the Ta-fang-pien-fu Pao-ên Ching there is a Buddhist legend which can be summarized as follows: The king of Varanasi (*) married Lady Doe-mother who conceived and gave birth to a lotus which was cast into a pond. The lotus then grew five hundred leaves and under each leaf a boy was born. When these five hundred boys grew up they became giants, each of whom was strong and brave enough to fight against a thousand men single-handed. These brothers, from the first one to the four hundred and ninety-ninth all forsook their noble life and became Buddhist priests. The youngest brother attained the fruition of a Pratyeka-Buddha ninety days later and, manifesting his miraculous powers, he preached the dharma for the benefit of his parents. This can be cited as an illustration that the story about reincarnation from a lotus had a religious background. In the paragraph in chuan 2 of the Wu-têng Hui-yüan I have quoted, the last sentence of the text is “現本身,運大神通,為父母說法” (manifesting his original body and by his miraculous powers preached the dharma for the benefit of his parents), and now in this sutra the corresponding sentence is “...” which would make no difference in translation. We may consult Ch.27, "King Resplendent and Buddha Thunder-voice" (¥2) of the Lotus Sutra, in which the two sons of the king, Pure Treasury (*) and Pure Eyes (), worrying about their father's attachment to the heretical teaching which deviated from the right course, revealed to him some of their supernatural powers (...) and brought him to faith and discernment.3 So we may believe the original story that No-cha “rending himself asunder, gave his flesh back to his mother and his bones to his father”. 3 "The Lotus of the Wonderful Law" (Saddharma Pundarika Sutra), translation by Prof. Soothill, Oxford, p. 256. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch ORASHKB and author 94 Vol 1 (1961) ISSN 1991-7295 mouth. After a fruitless argument with the Taoist master, No-cha wielded his weapon again and as Jan-têng raised his sleeve upwards an object was hurled into the air which emitted radiant beauty and when falling, enveloped No-cha in it and rendered him motionless. Jan-têng tapped it with his hand and flames broke out and made No-cha yield and acknowledge Li Ching as father and bow to him in humiliation. After the reconciliation had been made, Jan-têng Tao-jên instructed Li Ching to relinquish his official post and go into seclusion until the rise of King Wu, and gave to Li Ching the magic weapon which was a golden pagoda of elegant workmanship which would serve to safeguard No-cha from rebellion against his father and to consolidate the reconciliation. (Ch.14) 5. HSI-YU-CHI (“MONKEY") AND FENG-SHEN The story of No-cha as it appears prominently in Chapters 12-14 of the Fêng-shên Yen-i, is for the most part, I believe, the creation of the author except for those minute points which I have discussed. After having consulted the Tantric texts which I have already quoted, we can see that the fantastic story of the pagoda, though with some hints of being inspired by the texts, is a wholly fabulous invention and only by skilful ingenuity can it be made so natural and so plausible. In Ch.83 of Wu Ch'êng-ên's (AR) Hsi-yu-chi (“Pilgrimage to the West") which is no doubt an enlargement of the Hsi-yu-chi in the "Four Travels", there is a paragraph which seems to be either the origin of these Chapters (12-14) of the Fêng-shên Yen-i or a synopsis of these same chapters with variations. I am inclined to take the latter view and believe that the writing of Wu Ch'êng-ên's Hsi-yu-chi was later than this novel for these reasons: 36 35 (a) As I have pointed out elsewhere when discussing the magic lasso, the name Ya-lung Tung (Dragon-subduing Cave) of the Ya-lung Shan (Dragon-subduing Mountain) which appears in Ch.34 of Wu Ch'êng-ên's Hsi-yu-chi was derived from Ch.52 of the Fêng-shên Yen-i (Fei-lung Tung AM or Flying-dragon Cave of the Chia-lung Shan or Dragon-pinching Mountain). (b) In Ch.52 of Wu's Hsi-yu-chi, the eighteen Arhats tried with the sand of golden pills to subdue the devil, which sank its feet to the depth of more than three feet. This sand is derived from the Red-sand Array () in Ch.49 of the Fêng-shên Yen-i. 35 See Arthur Waley, Monkey, translation of chapters i-12, 13-5, 18-9, 22, 37-9, 44-6, 47-9, 98-100, London, George Allen & Unwin, 1943. 30 In my thesis "The Authorship of the Feng-shên Yen-i", pp. 178-80. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1961 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704 Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch RASHKB and author Vol. 1 (1961) ISSN 1991-7295 95 B (c) The T'ao T'ien-chün ( or Celestial Master T'ao), one of the four attendant-generals forming the retinue of the Premier Wên T'ai-shih in the Fêng-shên Yen-i is an invention of the author of the Fêng-shên for a particular reason.3 In any one of the earlier works before the Fêng-shen, whether Taoist canonical texts or popular literature, we can find the other three T'ien-chün but not this one. This fact strengthens the hypothesis that this particular character was created with a purpose. But he appears also in Wu Ch'êng-ên's Hsi-yu-chi. (Ch.4 etc.) (d) Yin Chiao () in his transformed figure is an ugly and evil god. "His face was as blue as indigo, and he had long projecting teeth" (Ch.63, Fêng-shên Yen-i). He was canonized as the T'ai-sui (✯ the God of the Cycle) in Ch.99 of the Feng-shên. Now in Wu's Hsi-yu-chi there is a line of verse, "The other had a blue face and protruding teeth as ugly as the T'ai-sui.” (56) (e) In Wu's Hsi-yu-chi, when Sun Wu-k'ung ( the Monkey) was repelled by Hsüan-tsang (), he thought of “going to the islands (hai-tao ) but he was rather ashamed to meet those immortals in the three fairy-lands (san-tao chu-hsien l)". (Ch.57) This is probably influenced by the islands and the immortals there (hai-tao tao-yu fă‡) in Chs.38, 47 and 59 of the Fêng-shễn. In Ch.59 of the Feng-shên when Lü Yüeh (BG) was defeated by the troops of Chiang Tzu-ya, he fled to the islands as his last resort. (f) In Wu's Hsi-yu-chi (Ch.60), the Demon-king of Oxen (Niu Mo-wang 4E) rode on a "water-proof golden-pupiled monster" (Pi-shui Chin-ching Shou HR). I think this name was invented after the "fire-spitting golden-pupiled monsters" (Huo-yen Chin-ching Shou ) ridden by Chêng Lun, Chiên Ch'i and Ch'ung Hei-hu in the Fêng-shên Yen-i. (g) In Ch.61 of the Wu's Hsi-yu-chi there are the "four great Vajras" (MAI) which are no doubt an adaptation of the “four great heavenly kings". One of their dwelling-places is in the Chin-hsia Tung ( Golden Clouds Cave) of Mt. K'un-lun. In fact this Chin-hsia Tung is exactly the name of the grotto where the Yü-ting Chên-jên (EMRA Immortal of the Jade Urn) lives in the Fêng-shên Yen-i, and Mt. K'un-lun is the sacred mountain of the Promulgating Sect. 37 Ibid., pp. 251-55. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 92 J. W. HAYES 14 philanthropic work, probably one of many such, since the Po On tablet (1866) also mentions that "our Tung Kwun natives are flowing in for business". The lists of donors on the various tablets in temples and old buildings underline Cheung Chau's business and kinship links with the outside world. The local members of the WONG Wai Chak Tong seem to have maintained close contact with their parent body in Nam Tau; and, in much the same way, persons who had come to Cheung Chau to farm or do business, and had prospered during their stay, kept in touch with their families and friends in San On, Tung Kwun, Wai Chau, or from whichever district of the province they happened to come. Relations with the minor officials in the immediate area also seem to have been close, as one might expect. The officers of the Tai Pang (Mirs Bay) battalion of the regular land forces, which was scattered in forts and guard posts throughout the eastern half of San On, seem to have contributed quite often to various repair schemes, whilst the salt, stamp, and Customs posts on the island automatically became victims for the collection of funds.15 17 1G Some of these contacts were useful when it came to collecting subscriptions and also when it was necessary to contact or bring pressure upon the district government; in this case the district magistrate of San On, whose yamen was at Nam Tau, the seat of their own WONG Wai Chak Tong. Fortuitously, the tablet in the defence bureau provides an instance of an approach to the district government. Four graduates, three of them almost certainly members of the Tong, and the managers of four large shops, besides other persons, petitioned the district magistrate WU16 when piracy and lawlessness threatened the lives and property of island people in the Hsien-feng reign (1851-61). It is interesting to note that they did not request the magistrate for direct assistance, but asked only that he issue a public notice urging the people of Cheung Chau to unite and provide "brave and strong village guards" for the defence of their island. One of the reasons why the magistrate was approached when this security organisation was being debated was very likely because his permission was required to raise and arm any body of men for defence purposes.18 Page 105 Page 106 ¦ F ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1963 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v 102 J. W. HAYES 36 shops from Hong Kong, 28 from Peng Chau and 15 from Tai O contributed to the Po On study (presumably all or mainly of Tung Kwun origin); a few outside shops sent donations to repair the Tin Hau temple; hardly surprisingly no outside shops contributed to the Defence Bureau; but the subscriptions for the Fong Pin hospital came from a wide area and the list included over 20 shops and 40 individual persons (including 2 tongs from Tung Kwun and Hok Shan), from Canton, Pun Yue, Tung Kwun, Nam Hoi, Shun Tak, Macau, and other areas of the province, Most of the temples still contain tablets and other dated items which record their repair from time to time. However, the series is far from complete and many tablets have been lost. A typical instance is the loss of commemorative tablets from the Tin Hau Temple at Tai Shek Hau (the local place name). A prominent citizen remembers seeing a whole row of them fronting an outside wall when he was a young man, about thirty years ago, but they have now all vanished without trace. 15 For mention of these Cheung Chau posts see the following tablets: salt (Tin Hau and Fong Pin), stamp (Tin Hau and Fong Pin), customs, e.g. tax on kerosene (Fong Pin). There was also a customs post on Lamma (Fong Pin), and there were various patrol boats (both tablets). The officer in charge of the military post on Cheung Chau is mentioned on the Tin Hau tablet, whilst the Fong Pin tablet lists eight officers of the Tai Pang battalion. 16 Only the defence bureau tablet gives donors their official ranks, though comparison with others shows that some of the graduates are mentioned there without their titles, i.e., persons mentioned in these tablets may also have been graduates. A comparison of the Tong's genealogical record with the names on the tablets is at first sight disappointing. The genealogical record does not record titles for the later generations, i.e. those of the generation whose names appear on the tablets. An additional confusion is that the clan generation names may not have been used on the tablets where business or personal names may have been recorded instead. However, I think we can be fairly certain that most of the WONGS on the tablets belonged to the Tong. 17 I have translated "WU" as "petitioned the district magistrate". 18 See Kung-Chuan HSIAO Rural China; Imperial Control in the Nineteenth Century, (Seattle, University of Washington Press 1960), pp. 294-306 for defence organisations in this period. 19 His precise title was described on the Cheung Chau tablet as 城鎮 *which was probably the equivalent of colonel. A few years later he presented a large painted wooden commemorative tablet to the Hau Wong temple outside Kowloon City, on which his rank is described as tsung-ping or brigadier-general (see Ralph L. Powell The Rise of Chinese Military Power 1859-1912 (Princeton University Press, 1955) pp. 15 and 367). "The brigadier-generals were semi-independent, yet their units were scattered and practically sedentary," ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r HONG KONG BEFORE THE CHINESE 55 of these sites in this territory and three have been expertly excavated with results which are well known to many of my hearers this evening. There can be no doubt that the people who left those deposits were a fishing community and the direct ancestors of our present boat population, either the Tanka13 or the Hoklo155 or, as I believe more likely, of both. At the same time, the patterns on the pottery excavated from these sites clearly connect the culture both with other sites excavated elsewhere on the coast of China and those excavated further south, much further south; and the shape of the stone adzes connects them, I am told, with other boat-making cultures in the Pacific. These sites therefore are an important link between a people who are now culturally and sentimentally Chinese but were not so as recently as 200 years ago; and who earlier still formed part of a wide-flung and comparatively advanced culture. Boat people by various names, but answering the same description, are mentioned frequently in the literature of the Tang,139 Wu-tai105 and early Sung132 periods. They are described as numerous, which they still are, bellicose, which they certainly are not, and dangerously hostile to the Chinese settlers, which brings to my mind the couplet: Cet animal est très méchant; quand on l'attaque, il se défend. Later on, in the Tsing12 Dynasty, we find a change of tone; and official documents both from the local officials to Peking, and from the Manchu Emperor himself to the inhabitants of Kwangtung63 and Fukien,49 speak of the boat people as a hard-pressed community to whom their landward neighbours are called upon to stop being beastly. I think the latter assessment might be somewhat nearer to the truth if it could be applied not only to the Tsing period but to the whole of the last 1,000 years, and not only to the boat people but to the tribes of the hills. A practical suggestion which I should like to make regarding the excavations of the former coastal sites, having regard to their number and to the meagreness of the resources, both pecuniary and human, available for this work, is that some archaeologists who are familiar with this type of site should conduct a search north of the axis of tilt of the New Territories. All the sites so far excavated have been on the side which is going down, that of Hung Shing Yel56 having first come to light as a result of the sea cutting into a sandbank. But on the other side of the territory, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r HONG KONG BEFORE THE CHINESE 67 Third Edition 1643 by Man Sz-k'ei, Leung Tung-min, Tang Leung-yuk and others; Preface by Ch'an Hei-yiu. Man Sz-kei (Tai-wu) of Suichau, Sub-director of Studies in San On, 1640-?1645. Leung Tung-ming of Tun Tau, prefectural graduate in 1641. Tang Leung-yuk # Perhaps a mistake for Tang Leung-sz of Kam Tin, prefectural graduate in 1610. Ch'an Hei-yiu of Chingteh, Kiangnan, Magistrate of San On, 1640–1645. Fourth Edition 1672 by (?); Preface by Lei Ho-shing. Lei Ho-shing of T'ichling in Liaotung, Magistrate of San On, 1670-1677. Fifth Edition 1688 by (?); Preface by Kan Man-mo. Kan Man-mo of K'aichou in Chihli, Magistrate of San On, 1687—(?). Sixth Edition 1819 by Wong Shung-hei; Prefaces by Yuen Yuen, Lo Yuen-wai, Shue Mau-kwun and the author. Wong Shung-hei of Nanch'eng in Kiangsi, a prefectural sub-graduate of Chihli. Yuen Yuen, an Imperial Censor, Viceroy and Commander-in-Chief of Kwangsi, Kwangtung, Hunan, Kueichou and Yunnan; of -wei in Kiangsu; born about 1760. Lo Yuen-wai, a chin-shih, Intendant of Grain for Kwangtung, of Nam Ye. Shue Mau-kwun (Yue-fong), a chin-shih, Magistrate of San On, 1816—(?). Sixth Edition was reprinted without its maps in the 1930s. * In which case a copy of this edition might be preserved among the clan archives. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1964 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r LUN HENG 127 Wang Ch'ung and of his predecessors", Archiv Orientalní 30, 1962, pp. 231-257. Useful studies of Wang Ch'ung's materialism, more or less Marxist in orientation, have been written by A. A. Petrov (1954 in Russian, translated into Chinese in 1956), Hou Wai-lu and others (1957), Yang Ch'ao Kuan Feng (1957), Cheng Wen (1958), and T'ien Chang-wu (1958). There are a large number of articles on Wang Ch'ung in Japanese by Kimura Ikusaburo, Shigezawa Toshio, and others. But I only know of one book in Japanese, the Ronko no Kenkyu 論衡之研究 by Sato Kyogen 佐藤匡玄 (1956, self-published). Grammatical study of the Lun Heng, commenced by Karlgren and extended by myself, must await a full concordance. Besides the 1943 Index du Louen Heng by the Centre franco-chinois d'études sinologiques, there are now two Japanese indices by Kato Joken, Shigezawa Toshio, and others, both produced in 1961. (a) Ronko Koyu-Meishi Sakuin 論衡固有名詞索引 This, similar in size and scope to the French index, which gave an index of names and topics with a paraphrase of the immediate text, gives a full concordance of names only, subdivided into names of people, of places, of books, titles and reign periods. It also adds a valuable appendix of textual corrections. (b) Ronko Jirui Sakuin 論衡事類索引 This is a massive work, over twice the size of the Lun Heng itself, which collects together, under topic headings, all the passages from the various chapters concerning that topic. The main topics covered are philosophy (and religion), science, ancient books, history, government, and sociology. Very valuable for certain kinds of research, these three works still do not fulfil the function of a complete word-by-word concordance. The republication of Forke's monumental work (at almost the same time as these new indices) will be of double value if it encourages other western scholars to go ahead and work on Wang Ch'ung and his Lun Heng, a key work for our understanding of ancient China. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM Relations with Tibet 81 Just as Buddhism was used by the Japanese to serve political ends in China, so it was used by the Chinese to serve political ends in Tibet. After the collapse of the Ch'ing Dynasty the Tibetans considered themselves to be an independent nation. Successive Republican governments therefore endeavoured to persuade them that they were one of the five races of China and that Tibet was Chinese territory. In a rather poor hand Buddhism was one of the better cards. That is, the Chinese could argue that Tibet was bound to China by a common religion. This was not altogether factitious. For example, one of the rites for the dead most commonly performed by Chinese monks, the fang yen-k'ou, was partly of Tibetan origin. Mountains like Omei and Wu-t'ai Shan had long been equally sacred to Chinese and Tibetan pilgrims, and had provided the venue for a Sino-Tibetan syncretism. A visitor to Wu-t'ai Shan in 1911 wrote: "The most curious feature of Buddhism on the Wutaishan is the amalgamating of Chinese Buddhism and Lamaism... doctrines borrow from one another in habits and arrangements... The structure of the temple is, for the greater part Chinese, but the form of the pagodas is mostly Indo-Tibetan. The interior, too, forms a mixture of Chinese and Tibetan. Chinese and Tibetan idols stand side by side, Tibeto-Mongolian inscriptions are next to Chinese ones, Tibetan butter lamps, praying cylinders, also boards on which the monks throw themselves for prayers, all such things are seen here in Chinese temples. In their services, too, one style blends with another."24 Both Although lama temples enjoying Manchu patronage were to be found in Peking and a few other Chinese cities, the indigenous Chinese Tantric sect had been suppressed in the Ming Dynasty. During the Republican period some Buddhist devotees became interested in reviving it, or rather in reintroducing Tantrism from Tibet and Japan, where it had been preserved intact. To them, as to some Europeans of that time, Tibet was a land of precious secrets, which they resolved to learn. It is difficult to ascertain the relationship between this personal interest and government policy. Which came first? How did each stimulate the other? ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1966 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811 188 WINKLER, Mrs. E. WONG, Kwok Fong WONG, Pao-Hsie WONG, Peng-Cheong* WONG, Prof. Po-shang WONG, Shing-tsang WONG, Miss Sybil WOO, Dr. Pak-foo WOOD, Mrs. C. + WOOL-SMITH, Miss J. 402 Clovelly Court, 12 May Road, H.K. 92A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. c/o Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K. Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, 732/735 Alexandra House, H.K. 11th Floor, Mascot House, 746-8 Nathan Road, Kowloon. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. 81 Repulse Bay Road, H.K. Room 204 China Building, H.K. Sisters' Qtrs., Queen Elizabeth Hospital, Kowloon. As above. WORTHY, Edmund H. Jr. WORTLEY TALBOT, Miss P. E. WOU, Dr. Paul, P. C. WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WU, Hei-Tak YANG, Tsung-han YANG, V. T. YAO, Prof. Hsin-Nung YAP, Dr. Pow-meng YEUNG, Walter, W. T. ZIGAL, Mrs. I. ZIMMERN, W. A. 4607, Harrison Street, Chevy Chase, Maryland, 20015, US.A. Flat 3-C, Union Apartment, 11 Macdonnell Road, H.K. Wise Mansion 8-C, 52 Robinson Road, H.K. c/o Dept. of Education, The University, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. The Registry, The Chinese University of Hong Kong, 677 Nathan Road, Kowloon. P. O. Box 6175, Hong Kong. Flat A-1, 9th floor, 2 Oaklands Path, H.K. 1, Dorset Crescent, Kowloon Tong, Kowloon. 86C, Pokfulum Road, H.K. 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. 12 Bowen Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234, Union House, H.K. The Hon. Secretary (P. O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform her of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1967 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g THE TRAVELLING PALACE OF SOUTHERN SUNG 37 "the back seat". But before accepting this interpretation, one must verify the identity of the Yunnan Lao with the aboriginal tribe dwelling in Kow-Joon speaking the same language. 6 See my article "The Southern Sung Stone-engraving at North Fu-t'ang" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, Vol. 5, 1965. At line 17 of the article "before this date" should read "after this date". The Chinese text on the engraven rock was given in my article, but was not accompanied by a literal translation, which now follows: [I] Yen I-chang of Ku-pien (K'ai-feng, Honan Province), being the administrator of this Field (namely, Kuan-fu Ch'ang), accompanied by Ho T'ien-chuch of San-shan (Foochow, Fukien Province), come to visit these two mountains (North and South Fu-t'ang). In the course of investigation, [I found, first, that] the stone pagoda (shih-ta, or colloquially called Ku-shih-ta and abbreviated to Ki-ta) at South T'ang was constructed in the 5th year of the reign of Ta Chung Hsiang Fu (i.e., of Emperor Tsen Tsung of Northern Sung, A.D. 1012). Next, Cheng Kuang-ch'ing of San-shan, piling up stones and chopping down trees, renovated the two T'angs. Again, T'eng Liao-chuch of Yung-chia (Wen-chou of Chekiang Province) continued the work. The ancient stone-tablet at North T'ang was established by Hsin P'o-ting of Ch'uan-chou (Fukien province) in the year wu shen but the reign [of what Emperor] cannot be ascertained. Now, Nien Fa-ming of San-shan and Lin Tao-i of this native place (i.e., Kowloon) continue the work. Furthermore, Tao-i can expand the former plan requesting [me] to establish another stone-engraving for commemoration [of the renovation]. Inscribed on the 15th day of the 6th lunar month in the year chia shu [i.e., 10th year] during the Hsien Shun reign (Emperor Tu Tsung of Southern Sung, A.D. 1274). 7 Yuan Yuan, Kwangtung T'ung-chih, Haifang lüeh, chuan 2, kx. Ak Ma. 40%. Shu Mou-kuan, Hsin-an Hsien-chi, chuan 7, Chien-shu lüeh 建署累 8 Ta-ch'ing Hui-tien, Kuan-chih kao. 76. 9 Research notes by the late Sung Hsueh-p'eng (4) who had done much research work on the local history and geography of Hong Kong and Kowloon. A portion of the notes was generously recopied and given to me. 10 Ibid. 11 T'u-shu Chi-cheng, Chih-fang-tien (811A.AZ) records that "This was the old engraving of Yuan times”. 12 Chuan 18, Sheng-chi-lüeh BAY. 13 Before 1941 there were three streets at this place, called "Sung Street", "Ti (Emperor) Street" and "Ping Street". (Apparently Emperor Ping was mistaken for Tuan Tsung (Shib). As the history of Southern Sung in Kowloon had been rather obscure, the mixing up of the two names was not very unlikely; even the Hsin-an Gazetteer made the same mistake. This whole area including the three streets was levelled during the Japanese occupation to facilitate the extension of Kai-tak airfield. 14 See Jao Tsung-i, Kowloon yũ Sung-chi shih-liao ✯‡, ^*‡‡‡£ #, Hong Kong, Universal Book Co., 1959, p. 105. 15 Wu Pa-ling, Sung-t'ai kan-chiulu 4*. *4434 in Sung Wong Toi, a Commemorative Volume, p. 108. 16 By the side of the cliff a low-cost housing estate has been recently constructed south of the new Fu-ning Street (3##), east of the now Fuk- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 217 WEINREBE, H. M. WELCH, Holmes, H.* WHITELEGGE, D. S.* WILLIAMS, B. V. WILLIAMS, P. B. - WILLIAMS, Roger A. WILSON, B. D. - WILMOT-MORGAN, E. WILMOT-MORGAN, Mrs. D. M. - WILSON, Mrs. A. W.. WINKLER, Mrs. E. WONG, Kwok Fong WONG, Peng-Cheong* WONG, Prof. Po-shang WONG, Shing-tsang WONG, Miss Sybil WOO, Dr. Pak-foo WOOD, Mrs. C. - WOOL-SMITH, Miss Judy - WORTLEY TALBOT, Miss P. E. WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. - WU, Hei-Tak YANG, V. T. YAP, Dr. Pow-meng YEUNG, Walter, W. T. YOUNG, Miss Pauline - ZIGAL, Mrs. I. ZIMMERN, W. A. 7 Weinrebe & Pennell, Ltd., 1103-4 Yu To Sang Bldg., H.K. 4 Holden Lane, Concord, Mass., U.S.A. c/o Colonial Secretariat, H.K. c/o Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K. 10, The Albany, H.K. Dept. of Extra-Mural Studies, The University, Pokfulum, H.K. 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. c/o P.W.D. Headquarters, Central Government Offices, H.K. As above. 2 University Drive, H.K. 402 Clovelly Court, 12 May Road, H.K. 92A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, 732/735 Alexandra House, H.K. 11th Floor, Mascot House, 746-8 Nathan Road, Kowloon, 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Sisters' Qtrs., Queen Elizabeth Hospital, Kowloon, Address unknown, Flat 3-C, Union Apartment, 11 Macdonnell Road, H.K. c/o Dept. of Education, The University, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. Dept. of History, The University, Pokfulum, H.K. The Registry, The Chinese University of Hong Kong, 677 Nathan Road, Kowloon, Flat A-1, 9th floor, 2 Oaklands Path, H.K. 86C, Pokfulum Road, H.K, 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. Peak School, Plunketts Road, H.K. 12 Bowen Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234. Union House, H.K. The Hon. Secretary (P. O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 8 T. C. CHENG It was as late as February 1880 that an eligible Chinese took his seat as an unofficial member in the Legislative Council. He was Ng Choy, later known throughout China as Dr. Wu Ting-fang. Ng's parents went to Singapore from Chung Shan District,* Kwang-tung Province, and he himself was born in Singapore in 1842. He came to Hong Kong as a boy and was educated at St. Paul's College.2 Having served as an interpreter in the Magistrate's Court in Hong Kong from 1861 to 1874, he was admitted to Lincoln's Inn, London, to study law and was the first Chinese to qualify as a barrister-at-law in January 1877. He was admitted to practise as a barrister in the Supreme Court in Hong Kong in May the same year. Ng Choy's appointment to the Legislative Council was entirely a result of the efforts of the Governor, Sir John Pope Hennessy (April 1877 - March 1882), an Irishman, and a great champion of the Chinese community which had changed a great deal since the 1850's.3 In 1880 when Hugh Gibb, a member of the Legislative Council, went on leave, Sir John took the opportunity to appoint Ng Choy to a provisional seat in the Council. When he addressed the Secretary of State on this subject, he quoted a memorial from leading Chinese in which they asked that since the Chinese out-numbered the foreigners by ten to one, they should be allowed a share in the management of public affairs. He then went further and suggested a reorganization of the Legislative Council so as to enable Ng Choy to have a more permanent seat. The Secretary of State was not sympathetic with Sir John's views but agreed to Ng's appointment only on a temporary basis until Gibb's return to Hong Kong, or for three years. One view expressed in the Colonial Office was that should the Governor want to consult the Legislative Council secretly or should relations with China become strained, the presence of a Chinese member on the Council might be awkward.4 In any case, when Ng Choy took his seat in the Legislative Council for the first time on 19th February 1880, it was a great occasion for rejoicings among the Chinese community and a deputation of leading Chinese members called at Government House to congratulate the Governor and themselves on the appointment.5 * Then known as Heung Shan District. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d CHINESE UNOFFICIAL MEMBERS OF COUNCILS As things turned out, Gibb did not return to Hong Kong, and Ng Choy was therefore appointed on a three-year term. This appointment was unfortunately interpreted by some members of the British community as an attempt to create an anti-English party feeling in Hong Kong. In May 1880 when one of the magistrates went on leave, the Governor replaced him temporarily by Ng Choy who thus became the first Chinese to hold a senior appointment in the Hong Kong Government. This led to a question in the House of Commons as to why Ng Choy should combine a paid official post with an unofficial seat in the Legislative Council; but by the time these explanations were required the original holder of the post had returned to the Colony. The attitude of the British community towards him and the Governor as a result of his appointment to the Legislative Council as well as this parliamentary question must have embarrassed Ng Choy very much. During this time, China having suffered repeated defeats from the hands of foreign powers, there was a movement in China to promote western technology and to modernize China, and any Chinese who had been trained or educated abroad would be welcome back to China. Thus when an invitation came from China for him to serve China, Ng Choy accepted it gladly. He left Hong Kong in 1882 before the expiry of the 3-year term in the Legislative Council, and later sent in his resignation from Tientsin. Ng Choy became Secretary and Legal Adviser to Viceroy Li Hung-chang, one of the most important Chinese political figures of the time. Now known as Wu Ting-fang, he soon rose to become Chief Director of Railways and later Ambassador to the U.S.A. After the founding of the Chinese Republic in 1911, he held important appointments respectively as Minister of Judicial Affairs, Minister of Foreign Affairs and Minister of Financial Affairs. In 1917, when China entered the First World War, he was for a short time nominated as Premier. In 1922 he became Governor of Kwangtung and died the same year in office, soon after General Chan Kwing-ming's revolt in Canton.* * In his The Chinese (Indianapolis, The Bobbs-Merrill Company, 1909) p. 196, John Stuart Thomson praises Wu and styles him "the Chesterfield of China in all the graces of speech and manners." Ed. Page 15 Page 16 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d CHINESE UNOFFICIAL MEMBERS OF COUNCILS 15 including a big reclamation project.14 The name of the company contained the names of the partners, "Kai" from Ho Kai and "Tak" from Au Tak. Hence the name of our airport may be taken as a name in commemoration of both Ho Kai and Au Tak. Although very westernized himself, Dr. Ho Kai always entertained a very sympathetic understanding of the Chinese masses. In May 1887 when the Government introduced the Public Health Bill, Dr. Ho Kai, to the surprise of his European friends, opposed it strongly as a member of the Sanitary Board. He accused the Bill of making the "mistake of treating Chinese as if they were Europeans" and argued that to improve standards indiscriminately would mean cutting down the available building space, and forcing rentals to go up,15 thereby causing great hardship to the poorer Chinese. Because of his opposition the Bill had to be amended substantially. This is only one example of why Ho Kai was so much respected by the Chinese community as its leader and forthright spokesman. In addition to his interest in Hong Kong affairs, Ho Kai, like many educated Chinese of his time, was very much concerned with the modernization and reformation movements that were going on in China. On 8th February 1887, the China Mail carried a reprint of an article by Marquis Tseng Chi-tze, Chinese Minister to Great Britain and Russia, entitled "China, the Sleep and the Awakening". On 16th February 1887, Ho Kai published, under the pen-name "Sinensis", a long article in the China Mail refuting many points raised by Marquis Tseng. In subsequent years he wrote quite a number of articles, voicing his ideas on political and economic reforms in China, and refuting the views of such Chinese personages as Viceroy Chang Chi-tung and Kang Yu-wei, the reformer who aroused the ire of the formidable Empress Dowager. In 1897 he was offered a post in China by his brother-in-law, Wu Ting-fang.16 However, he went to Shanghai to have a look at things for himself and he decided to return to Hong Kong. In 1895, when Dr. Sun Yat-sen, one of his students in the Hong Kong College of Medicine and founder of the Chinese Republic, started the Hsing Chung Hui, a revolutionary organization, in Hong Kong, he had the assistance and support of Dr. Ho Kai. Indeed Dr. Ho took an active part in planning some of the early abortive attempts in Canton to overthrow the Manchu Government. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d CHINESE UNOFFICIAL MEMBERS OF COUNCILS JI13 G. B. Endacott, A History of Hong Kong, p. 205. 29 12 Now known as the Alice Ho Miu Ling Nethersole Hospital. Its subsequent history is described in a brochure privately published by the Hospital in 1957, enlarged and re-issued for the eightieth anniversary in 1967. 13 區德,又名區仰德,列字澤民, 14 The Government took over the project in 1927 and turned it into the Kai Tak airfield which came into being in 1928. 15 G. B. Endacott, A History of Hong Kong, p. 200. 16 Ho Kai's sister was married to Wu Ting-fang, i.e. Ng Choy. 17 韋寶珊 18 G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong, pp. 120-124. 19 Chinese members of the Legislative Council were ex-officio members; the other members were elected by the Chinese Justices of the Peace, 20 Li Shu-fan, Hong Kong Surgeon, p. 39. Wei Yuk is, however, wrongly described as a member also of the Executive Council. 21 The Hong Kong Government later built the Kowloon Canton Railway which was started in 1906 and completed in 1910. It may be of interest here to mention that the Beacon Hill Tunnel was designed and constructed by Mr. F. Southey, a former student of Diocesan Boys School who won a Hong Kong Government Scholarship in 1890 to study in England. 22 Named after the first and outstanding headmaster of the Central School, Dr. Frederick Stewart who later became Colonial Secretary in the years 1887 and 1888, under the Governor Sir George William Des Voeux. 23 G. Stokes, Queen's College, 1862-1962, Hong Kong, p. 221. 24 Among his grandchildren whom I know personally are the following distinguished officers in the Hong Kong Government Service: Dr. Ho Hung-chiu, O.B.E., Senior Specialist in Radiology, Mr. Eric Ho, Staff-grade Administrative Officer, Miss Daphne Ho, M.B.E., Principal Social Welfare Officer and Miss Helen He, O.B.E., Senior Medical Social Worker, Mr. Stanley Ho, a prominent businessman in Hong Kong and Macao, is also his grandson, 25 The ages of the boys ranged from 10 to 16. It is said that because of their pig-tails, they were often mistaken to be girls and had often times to fight very hard to repel the advances made to them by the American boys! 26 On p. 294 of Endacott's A History of Hong Kong, it is stated that "a Chinese member was added to the Executive Council in 1921". This is presumably a typographic error, 27 Sir Robert Kotewall left eight daughters and one son. His son, Cyril, is now practising as a solicitor in Hong Kong and one daughter, Bobbie, is the principal of the well-known St. Paul's Co-educational College. 28 Sir Alexander Grantham, Via Ports, p. 110. 29 Li Shu-fan, Hong Kong Surgeon, London, Victor Gollancz, 1964. 30 At one time, a director of the Bank of East Asia. Educated at Queen's College, Mr. Chan was a generous benefactor of education. In 1917 he donated HK$50,000 to the University of Hong Kong for the erection and equipment of the School of Pathology. He also endowed prizes in all the faculties of the University. 31 Father of Sir Tsun-nin Chau, 32 Father of Mr. Li Fook-wo, O.B.E., Deputy Chief Manager of The Bank of East Asia, and Mr. F. K. Li, Staff-grade Administrative Officer in the Hong Kong Government. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 30 T. C. CHENG APPENDIX CHINESE UNOFFICIALS WHO HELD SUBSTANTIVE APPOINTMENTS IN THE LEGISLATIVE AND EXECUTIVE COUNCILS OF HONG KONG Name Legislative Council Executive Council NG Choy (Dr. Wu Ting-fang) WONG Shing 1880-1882 1884-1889 Dr. Ho Kai (Sir Kai Ho Kai, Kt., C.M.G.) 1890-1914 WEI A. Yuk (Sir Boshan Wei Yuk, Kt., C.M.G.) 1896-1917 LAU Chu-pak 1914-1922 HO Fook 1917-1921 CHOW Shou-son (Sir Shouson Chow, Kt.) 1921 - 1931 1926 - 1936 NG Hon-tsz 1922 - 1923 Robert H. Kotewall (Sir Robert Kotewall, Kt., C.M.G.) 1923 - 1936 1936 - 1941 TSO Seen-wan, C.B.E. 1929-1937 CHAU Tsun-nin (Sir Tsun-nin Chau, Kt., C.B.E.) 1931 - 1939 LO Man-kam (Sir Man-kam Lo, Kt.) 1936 - 1941 Dr. Li Shu-fan 1937-1941 W. N. Thomas TAM, O.B.E. 1939 - 1941 Foot-note: (1) The following served on the Legislative Council in an acting capacity at various times: (a) Mr. Chan Kai-ming in 1918. (b) Mr. Chau Siu-ki, the late father of Sir Tsun-nin Chau in 1921, 1923 and 1924. (c) Mr. Li Tse-fong in 1939. (2) Mr. Robert Kotewall served on the Executive Council in an acting capacity in 1932, 1934 and 1935. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1969 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d 104 JOHN MCCOY Unfortunately, in the vast collection of Chinese literature there is comparatively little folk poetry and most of it is of recent origin. Doubtless it has existed at all periods, but except for the very early samples which became part of the classical tradition, or for the occasional single item preserved in other writings, most of it was lost. The literati generally scorned it, at least in public, and today we are able to turn up only a few collections of any significant age and these chiefly through historical accident. In recent years the Peking government has published a collection of Ming and Ching Dynasty folk songs as part of a general policy to point attention to the artistic efforts of the proletariat. I was lucky enough to run across this material in a Hong Kong book store. Of particular interest was a book called Shan Ko or 'Mountain Songs', a collection made in the later years of the Ming Dynasty by Feng Meng-lung. These songs were recorded verbatim from the farmers and laborers in the fields near Feng's home, that is, in Wu District near Soochow. To date this group of poems represents the earliest popular collection which I have been able to find. At least it is my earliest collection showing no evidence of revision and rewriting by the collector. More such materials doubtless exist but I have not come across them yet. Mountain Songs as a literary genre have probably enjoyed a long life. The oldest reference to them may be that found in the 'Song of the Lute' or P'i P'a Hsing by Po Chu-i of the Tang Dynasty. However, this may be merely a general reference to songs from the mountain areas rather than 'Mountain Songs' as a specific genre. Today the Mountain Songs flourish, particularly in South China, with new verses appearing daily. Other Peking publications have collected modern Mountain Songs and added a companion set of more acceptable lyrics with political themes. This gives us a possible spread of at least 1300 years with extant samples of a homogeneous genre going back about 300 years. The poetic structure of the Mountain Songs won't add anything especially new to our picture of Chinese poetry. The basic verse is four lines of eight metric beats each, or multiples of eight in various combinations. This is much like the classical seven character poem where the eighth metric beat is realized as a pause at the end of each line. The major difference is that the Mountain Songs allow a considerable variation in the actual ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 212 BOOK REVIEWS TRADITIONAL CHINESE PLAYS, Volume 2, translated, described, annotated and illustrated by A. C. Scott, Longing for the worldly Pleasures, Ssu Fan, Fifteen Strings of Cash, Shih wu kuan, University of Wisconsin Press, Madison, Milwaukee and London, 1969, pp. X, 156. The second volume is translated with all the same accompaniments that we find in the first one. But the two plays chosen are not Peking operas. They belong to another kind of opera which was predominant in China from the end of the XVIth century to the end of the XVIIIth. The music was softer than in Peking opera and the main instrument for accompanying the singing was the flute. As in more ancient forms, the sung parts were written on different types of melodies, with verses of unequal lengths. The literary character of these verses made them difficult for a popular audience to understand. And this type of opera, created at K'un-shan, near Suchow, was later overcome by the success of the genre elaborated at the capital and favoured by the court. But this K'un-ch'ü, as it is called, remained for years part of the training of a good Peking opera actor. The famous actor Mei Lan-fang tried to revive it around 1915-16 and again later in 1933 with the great actor Yü Chen-fei. After 1949 a new troupe of K'un-ch'ü was formed, which put on Fifteen Strings of Cash in 1956, with the actor Wang Ch'uan-song as the clown, Lou the Rat. Longing for worldly Pleasures comes from a Buddhist story: a nun, put in a monastery, escapes to find her paramour. Fifteen Strings of Cash is a detective story from storytellers' repertoires: Lou the Rat commits a murder to steal and puts the blame on the stepdaughter of the murdered man. But a good judge, disguised as a fortune-teller, confounds him. The interest of these books lies not so much in the translation of four librettos as in all the information about costumes, make-up, and the movements made by the actors at each moment. Consequently, the work is not just one more translation, but, first and foremost, a handbook; and a good one for anyone wanting to put on and adapt Chinese plays for a foreign audience, instead of being interested in Chinese opera as a museum piece or as an... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1970 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241 233 WILLIAMS, R. A. WILLIAMS, W. D. F. - c/o Dept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, H.K. King Fung Villa, 101 Miles, Castle Peak Road, N.T. WILLIAMS, Mrs. W. D. F. As above. WILSON, Mrs. A. W.- WILSON, B. D. · + WILSON, Miss E. M. - WINKLER, E. WONG, Kwok-long WONG, Mrs. Margaret Homan WONG, Peng-cheong* - WONG, Shing-tsang WONG, Miss S. - WOO, Dr. Pak-foo WRIGHT, Miss B. R. - WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. WU, Hei-tak - YAO, Miss Joyce T. Y.- YEUNG, Walter, W. T.- YOUNG, Miss P. ZIGAL, Mrs. I. . ZIMMERN, W. A. - 2 University Drive, H.K. 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. Flat 104, The Hermitage, 75 MacDonnell Road. H.K. Flat 402, 12 May Road, H.K. 92-A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. 39 Mody Road, 10th floor, Front, Kowloon. Cho Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, Room 732/735, Alexandra House, H.K. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Dept. of Education, University of Hong Kong, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. c/o Dept. of History, University of Hong Kong, H.K. c/o The Registry, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. 38 Kotewall Court, Kotewall Road, 6th Floor, H.K. 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. c/o Peak School, Plunketts Road, H.K. c/o Triangle Motors Ltd., Morrison Hill Road, H.K. c/o Wheelock Marden & Co., Ltd., Room 1234, Union House, H.K. The Hon. Secretary (P.O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses, Page 240 Page 241 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 100 CARL T. SMITH alias Fung Ming Shan alias Fung Po Hai Fung Chew, another of the founders of Tung Wah, in the 1870s was compradore to A.H. Hogg and Company, but later became the compradore of the Chartered Mercantile Bank. He had received an English language education and may have been a classmate of Ng Choy (Wu Ting Fang) at St. Paul's College, as they were partners in several land transactions in Hong Kong. Fung Ming Shan was one of the signatories in 1878 of the petition of natives of Tung Kwun District to Government concerning the kidnapping and sale of children, which resulted in the organization of the Po Leung Kuk. He was naturalized as a British subject in 1881. He died in 1898, leaving a widow and two sons, one of whom died in 1906. Yet another of the organizing directors of Tung Wah was the compradore of Gilman and Company, Choy Wing Chip **蔡永接 alias Choy Lung Chi. Along with Choey Teo Soon and Chop Aping, he was a partner in the Wing Cheong Shun firm which failed in 1873 owing some 160,000 taels. He was probably the brother of Choy Aloy, who was compradore to J. J. dos Remedios and Company in the 1870s; both were in Hong Kong as early as 1865. Choy Achip died in 1874 and the administration of his estate was granted to his eldest son Choy Afoong. A compradore family that appears on a number of the various lists and by 1881 had become the largest rate-payer was headed by Ng Acheong alias Ng Ying Cheong(A) who died in 1873. He left an estate of $260,000. The family were compradores to the firm of Messrs. Douglas Lapraik and Company. Lapraik began his career as a jeweller and watchmaker, but by the 1850s had extended his business into commerce and eventually the firm built up a large shipping concern. His compradore first appears on the Hong Kong records in 1855. After the death of Ng Acheong in 1873, a near relative Ng Sang(A) alias Ng Ying Sang alias Ng Chuk Shau succeeded as compradore. He fell victim to the fever of land speculation in 1881 and suffered heavy losses. Concern over his strained financial position so affected his health that he died in 1883. Action was brought by his employers against the Ng family property to cover debts he left in his compradore's accounts. The family had come to Hong Kong from Macao. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 106 CARL T. SMITH Still another son of the Rev. Ho Fuk Tong, Ho Shan Yow (ii) was a student of law. In 1897 he was a member of the ambassadorial staff of his brother-in-law, Wu Ting Fang, and became Consul-General in San Francisco, where he promoted the organization of the Chinese American Commercial Company capitalized at a million dollars. The eldest daughter of Ho Fuk Tong, Ho Mui Ling, married Ng Choy (1) alias Wu Ting Fang (14), a young graduate of St. Paul's College. Ng Choy's father was a business man who spent some years at Singapore where he became a Christian and married a Malay woman. He returned to Canton where he put his two eldest sons, Afat and Akwong, into the Boarding School of the Presbyterian Mission. In 1851, when the California gold-fever was rampant in Kwang Tung, Ng Afat was the ringleader in stirring up the students of the school to rebel against the hold the school had over them due to bonds their parents had signed guaranteeing that their sons would stay in the school until their education was completed. The students resented being held to this agreement as they wished to try their fortune in the gold-fields. The school authorities found it necessary to dismiss Afat. He came to Hong Kong and was employed as clerk in the Police Magistracy. His brother Akwong was a more tractable student and successfully completed his course of studies. After leaving school, he too came to Hong Kong and was for a short time an Interpreter in the Harbour Master's Office, but then about 1864 became the General Manager of the Chinese edition (Chung Ngoi San Po) of The Daily Press. The Wu family was interested in promoting Chinese journalism. The obituary notice of Mr. Chiu Yu Tsun, (The Daily Press, 12 June 1908), the editor of the Chung Ngoi San Po, states that when he joined the staff of the paper in 1873 it was "under the management of the present Chinese Minister to Washington H. E. Wu Ting Fang and his brother the late Mr. Ng Chan". When Ng Chan died about 1890, Mr. Chiu succeeded as sub-lessee and General Manager. Wu Ting Fang was only four when the family returned from Singapore. In time he became a student of St. Paul's College in Hong Kong, where he was baptized. Upon graduation he followed the pattern set by his brothers and entered Government service as chief clerk and shroff in the Court of Summary Jurisdiction. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g CHINESE ELITE IN HONG KONG 107 However with the financial assistance of his wife's share in the estate of Ho Fuk Tong, he was able to study law in England. He returned to Hong Kong to practice law and in time was appointed a Magistrate. In 1880, Governor Hennessy appointed him as the first Chinese member of the Legislative Council. He served for two years, but then resigned to join the staff of Viceroy Li Hung Chung at Tientsin. In 1897 he was appointed the Chinese Ambassador to the United States and continued serving his country in other posts of responsibility until his death in 1922. A classmate and good friend of Wu Ting Fang, named Chan Ayin (陳海亭) alias Chan Oi Ting was one of thirty representatives of the Chinese community to call on Governor Sir Arthur Kennedy to welcome him to Hong Kong in 1872. He is also named among fourteen who, dressed in their official robes as mandarins, welcomed the Governor on his visit to Tung Wah Hospital in 1878. He was baptized while a student at St. Paul's College and, like most of the others whose career we are considering in this section, after completing his education he entered Government service. He was connected with the Magistrate's Court, but in 1871 he left to become a reporter for the China Mail. When the Mail began publishing the Wah Tsz Yat Po in 1872, he was head of this department. In 1877 he surrendered his lease of the paper but continued with The China Mail for a short period after. He then gave up his career in journalism to join the staff of the newly appointed Chinese Ambassador to the United States. As a member of the staff, he was appointed Consul-General in Havana, Cuba. He continued to serve in the Chinese diplomatic service for ten years, but then returned to China where he became director of the Chinese Engineering and Mining Company and of the Shanghai-Nanking Railway Administration. He died at Shanghai in 1905.44 While editor of the Wah Tsz Yat Po, Chan Oi Ting was also instrumental in organizing and managing the Chinese Printing and Publishing Company which bought the press and type of the London Mission Press in 1872. This company began publishing the Tsun Wan Yat Po (Universal Circulating Herald) in February 1874. It advertised itself as the "first daily newspaper ever issued under purely native auspices". The paper was registered under the name of Wong Tao (£), a scholar of ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 114 CARL T. SMITH 19 C.O. Series 129-78, No. 113, 24 Aug., 1860. 20 Tam Achoy was survived by five sons: Tam Kung Ping alias Tam Ping Kai, died 1887 at Canton, Tam Mo Seen, Tam Yun Yeen, Tam Kee Chun, and Tam Lin Tai. The latter had been adopted by Achoy's fourth wife in 1865. 21 Tang Aluk was survived by a daughter, the wife of Hu Yu Chan; a son Tang Tung Shang alias Tang Pak Shan, died 1899; and a grandson Tang Yeung Mau, the only son of Tang Shau Shan alias Tang Kau Chun. Some of the court suits revolved around whether the deceased son Tang Shay Shan was a natural or an adopted son of Tang Aluk. The family retained much of its real estate holdings up to the present. 22 C.O. Series 131-2. 23 The China Review, Vol. 1 (1872) p. 171. 24 K. G. Tregonning, Under Chartered Company Rule (Borneo 1881-1946) (Singapore, 1958) Chap. 1. 25 The China Mail, 23 July, 1891. 26 Ibid., 17 Oct., 1861. 27 For details on the Chiu (Hsü) family see: Hsü Jun, (Chronological Autobiography of Hsü Jun), #M. #****†# (1927). 28 See my article "The Chinese Settlement of British Hong Kong", Chung Chi Bulletin, No. 48 (May, 1970), pp. 30-31. 29 For notice of Cheung Achew see Chung Chí Bulletin, No. 45 (Dec., 1968) p. 11. 30 The China Mail, 9 Dec., 1858. 31 Ibid., 19 Dec., 1871; 7 Feb., 1872. 32 The Daily Press, 4 Nov., 1868. 33 Li Chin-wei, editor (A History of Hong Kong, 1848-1948) £34. điều (Hong Kong, 1949), p. 271. 34 The Daily Press, 23 April, 1880. 35 Archives of the London Missionary Society, London, South China, Box 8, 23 Sept., 1876. 36 C.O. Series 133-5. 37 The name of Ho Tsin Shin does appear on a list of contributors to the Berlin Missionary Society Chinese Vernacular School Fund in 1868 and 1869, 38 For reference to these various aspects of the career of Ho Shan Chee see The Daily Press 24 July, 1868, 20 Sept., 1878, The China Mail 28 Feb., 1882. 39 For details of the career of Ho Kwan Shan see The Daily Press 4 Oct., 1871. 40 The China Mail, 28 Aug., 1891. 41 A biographical sketch of Ho Kai is found in Wu Hsing-lien, (The Prominent Chinese in Hong Kong) AA, SEP^S^ (Hong Kong, 1937). 42 The Hong Kong Telegraph, 3 Sept., 1891. 43 The information on the family of Wu Ting Fang is from the Archives of Presbyterian Missionary Society, New York. The exact relationship is deduced from probable evidence rather than having been directly stated in the sources, At the marriage of Ng Achoy and Ho Amooy, 14 Jan., Page 120 Page 121 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g CHINESE ELITE IN HONG KONG 115 1864, at St. John's Cathedral, Hong Kong, there were two Chinese witnesses, Ho Tsun Shin (father of Ho Mooey) and Ng Akwong (presumed brother of Ng Achoy and the former student of the Presbyterian Mission School).44 See biographical notice written by Wu Ting Fang, The Daily Press, 28 Aug., 1905. 45 Lo Hsiang-lin, Hong Kong and Western Cultures (Tokyo, 1963), pp. 49-50. 46 The Daily Press, 2 Feb., 1874. A biographical notice of Wang Tao appears in A. W. Hummel, Eminent Chinese of the Ch'ing Period (Washington, DC., 1943), p. 836. 47 The Daily Press, 20 Feb., 1864. 48 Wah Tsz Yat Po, 7 Aug., 1902. Details of the life of Wong Shing are from various references to his activities in the reports of missionaries in the Archives of the London Missionary Society. 49 For a biographical account of Leung Tsun Tak see my article “Commissioner Lin's Translators”, The Chung Chi Bulletin, No. 42 (June, 1967), pp. 32-35. 50 For a more extended biographical account of Wei Akwong see my article “An Early Hong Kong Success Story: Wei Akwong, the Beggar Boy”, The Chung Chi Bulletin, No. 45 (Dec., 1968), pp. 9-14. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g 136 H. J. LETHBRIDGE census 13 of the 76 Chinese enumerators were district watchmen; in the 1901 census 5 out of 107 were. In the 1906 census the 120 enumerators were shown round the blocks (census sub-divisions) by district watchmen. They also gave help in the 1911 census, and in the 1921 one the bulk of the force was placed at the disposal of the commissioner of census, who wrote 'each Chinese watchman engaged was in charge of two sections; they helped clear up misunderstandings and kept a check on enumerators'. The Committee was thanked on many occasions by government for its public service; it was praised for the help it rendered to the police during the riots which occurred in 1894 during the great epidemic of plague. The Committee did all it could to help its sister organizations the Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk. Thus district watchmen were always employed on special duties at the Tung Wah Hospital during outbreaks of plague and the Chinese Public Dispensary Committee used Watchmen to prevent the dumping of bodies in the streets. The Po Leung Kuk's two principal detectives were serving district watchmen at the turn of the century. Co-operation was easy because most members of the District Watch Committee had served or were serving on the committees of the Tung Wah Hospital and Po Leung Kuk. In 1895 head district watchmen were paid $240 a year, assistant head district watchmen $180 and watchmen from $84 to $96. 18 For examples of police corruption in nineteenth century Hong Kong see numerous references in Norton-Kyshe, op. cit. 19 After a distinguished academic career at Edinburgh University, J. H. Stewart Lockhart became a Hong Kong Cadet in 1878; Registrar General in 1887; Colonial Secretary in 1895. In 1902 he was appointed first Civil Commissioner of Weihaiwei and retired from this post in 1921. Among his numerous publications there are several of sinological value. See particularly: 'Contributions to the Folklore of China', China Review, vol. 14, no. 6, pp. 352-353 and vol. 15, no. 1, pp. 37-39; also 'Some Chinese Folk-lore', Folk-lore, vol. 14, 1903, pp. 292-298. Lockhart was local secretary in Hong Kong of the International Folk-lore Society. 20 In 1892 new rules were drawn up under Ordinance No. 13 of 1888, with the advice of the Committee, for the regulation and guidance of the watchmen. 'Copies of these rules have been distributed among the contributors of the District Watchmen's Fund, by whom more interest seems to be evinced in and more assistance asked from the force than formerly': See Report of the Registrar General for 1892. Lockhart also persuaded two Chinese newspapers—the Tsun Wan Yat Po and the Wai San Yat Po—to publish weekly lists of cases brought before the magistrate by the District watchmen for the information of subscribers to the District Watchmen's Fund. Lockhart realised that publicity was good for the Committee: he saw that they got it. The report of the Registrar General/Secretary for Chinese Affairs always contained a section on the District Watch and news about members was given: deaths, resignations, appointments, etc. 21 Wei Yuk (1849-1921) was the son of Wei Kwong, compradore to the Chartered Mercantile Bank of India, London and China. He was educated at the Government Central School in Hong Kong and in 1867, at the age of 18, became a pupil at the Leicester Stoneygate School and in 1868 of the Dollar Institution, Scotland. He returned to Hong Kong in 1872 to become assistant compradore in the Chartered Mercantile Bank. He succeeded his father on the latter's death in 1879. Wei Yuk married the eldest daughter of Wong Shing (Huang Shêng). He was the fourth Chinese to be appointed to the Legislative Council, the other three being Ng Choy (Wu Ting-fang), Wong Shing and Ho Kai. He was knighted in 1919. During his public career he served on all the commissions appointed by government to inquire into matters affecting the Chinese. Ho Fook (1863-1926) was the younger half-brother of Sir Robert Ho Tung, reputed ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g THE DISTRICT WATCH COMMITTEE 139 36 In 1917 there were 31 guilds for employers only (in trades such as silk, sandalwood, wicker furniture and copper), 35 skilled craftsmen guilds (sandalwood workers, masons, tinsmiths, etc.) and 5 guilds with mixed membership (employers and workers). There were also 17 district societies, such as the Heung Shan (Hsiang-shan) resident merchants association and the General Commercial Association of the Tung Kun (Tung-kuan) merchants resident in Hong Kong. See the list of exempted and registered societies in the Gazette, 27 April 1917. 37 Wei Yuk was appointed in 1891 and served until his death in 1929. He resigned several times in order to allow a newcomer to join the Committee but was soon re-appointed. Lau Chu-pak was appointed in 1902 and served until his death in 1922. Sir Shouson Chow was appointed in 1917 and was still a member in 1949, the year of the demise of the Committee. 38 During the years 1929 to 1931 and in 1936 the Committee met four times a year at Government House. Lennox Mills states that members had the right to a guard of the District Watch Force on the occasion of weddings and other festivities'. The Secretary for Chinese Affairs tells us in his report for 1936 that through the kindness of His Excellency the Committee was able to meet the members of the Mui Tsai Commission on the occasion of their first visit to the Colony, 'All members attended and there was a valuable discussion with frank interchange of views'. When the Governor, Sir Henry Blake, left the Colony in 1903 on the day of his departure he inspected the District Watchmen. Clearly, everything was done by the government to give prestige and éclat to the Committee and the force. 19 T. C. Cheng, op. cit., p. 18. 40 Of the Chinese land population in the 1901 census 227,615 returned themselves as natives of Kwangtung Province, 179,296 of this number belonging to the Kwong Chau Prefecture, 28,844 came from Tung-kuan hsien, 28,587 from P'an-yü hsien, and 27,221 from Nan-hai hsien. The situation was substantially the same in the censuses of 1911, 1921 and 1931. In 1911, for example, 311,992 out of 350,418 Chinese in Hong Kong, exclusive of the New Territories, spoke Cantonese, 41 Op. cit., pp. 399-400. 42 Heung Shan, present-day Chung Shan, is the arid county on the west side of the Pearl River, stretching down to Macau. It was the Heung Ha, the Cantonese term for the province, district or village from which each person derives his ancestry, of many prominent Chinese, including Ng Choy (Wu Ting-fang), Yung Wing (Yung Hung), Wong Shing (Huang Shêng), and Sun Yat-sen. Many Chinese merchants in Hong Kong came from this county; for example, Wei Yuk, Ma Ying-piu (founder of the Sincere Company), M. Y. San (before 1941 the largest biscuit manufacturer in China), Tsang Foo, Look Poong-shan (founder of the Bank of Canton). Su Chao-cheng, organiser and leader of the Seamen' Strike in 1922, came from this county; in 1928 Su was elected to the Central Political Bureau of the Chinese Communist Party. The anarchist, Liu Ssu-fu, was also born there. In 1938 the Chung Shan Commercial Association had a membership of over 4,000 in Hong Kong. 43 In 1905, for example, at least seven members of the Committee were compradores to important western firms; one was manager of a native bank; another of a prosperous pawnshop; a third ran a large export firm. Ho Kai was primarily a financier rather than an entrepreneur. See on this point the Chinese speculator Marie-Claire Bergère, "The Role of the Bourgeoisie' in M. C. Wright, ed., China in Revolution: The First Phase 1900-1913, New Haven, Yale University Press, 1968, p. 236. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1971 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g WESLEY SMITH, Peter WHITE, Robert N. - WHITELEGGE, D. S.* WILLIAMS, B. V. + WILLIAMS, P. B. WILLIAMS, R. A. WILLIAMS, W. D. F. - - - 14 Pokfield Road, 4th Floor, H.K. 12 Pokfield Road, 1st floor, H.K. 58 Mt. Nicholson Gap, H.K. c/o The Colonial Secretariat, H.K. 10, The Albany, H.K. c/o Dept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, H.K. 243 King Fung Villa, 104 Miles, Castle Peak Road, N.T. WILLIAMS, Mrs. W. D. F. As above. - WILSON, B. D. · WILSON, Miss E. M. WINKLER, E. - WONG, Kwok-fong WONG, - Mrs. Margaret Homan. WONG, Peng-cheong* WONG, Shing-tsang WONG, Miss S. WOO, Dr. Pak-foo WRIGHT, Miss B. R. WRIGHT, D. A. L. WRIGHT, Dr. L. R. WU, Hei-tak - - YAO, Miss Joyce T, Y.- YEUNG, Walter, W. T. · YOUNG, Miss P. ZIGAL, Mrs. I. + ZIMMERN, W. A. + + - · 3-C Homestead Road, The Peak, H.K. Flat 104, The Hermitage, 75 MacDonnell Road, H.K. Flat 402, 12 May Road, H.K. 92-A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K. 39 Mody Road, 10th floor, Front, Kowloon, c/o Wong, Tan & Co., Chartered Accountants, Room 732/735, Alexandra House, H.K. 16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K. G. P. O. Box 497, H.K. Room 204 China Building, H.K. Dept. of Education, University of Hong Kong, H.K. c/o Hong Kong Club, H.K. c/o Dept. of History, University of Hong Kong, H.K. c/o The Registry, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T. 38 Kotewall Court, Kotewall Road, 6th Floor, H.K. - · 60-B Conduit Road, Ground floor, H.K. c/o Peak School, Plunketts Road, H.K. c/o Triangle Motors Ltd., Morrison Hill Road, H.K. City Hotels (Development) Ltd., Executive Offices, 2nd Floor, Mandarin Hotel, H.K. The Hon. Secretary (P.O. Box 13864, Hong Kong) would be grateful if members would kindly inform him of any inaccuracy in the list of names and addresses. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h 14 DR. F. I. TSEUNG However, scientific medicine has made such rapid progress that the art of feeling the pulse as a diagnostic method has lost much of its practical value. At the present time, it can only be regarded as an interesting fact in medical history, one of China's contributions to medicine in the past. In his handbook Prescriptions for Emergencies, Ko Hung described small-pox in the following words: Recently there are persons suffering from epidemic sores which attack the head, face and trunk. In a short time they spread all over the body. The sores have the appearance of hot boils containing some white matter. While some of these pustules are drying up, a fresh crop appears. Patients who recover are disfigured with purplish scars which do not fade until after a year. The people say that it was introduced in the reign of Chien Wu (£) when the king was fighting the Huns () at Nan-yang ($). The name 'Hunpox' (✓) was given to it. Before the Han dynasty, the Chinese healing art was entirely indigenous. In the Tang dynasty, following close on the heels of the introduction of Buddhism into China, came Indian ideas and therapeutic measures. The Taoists also exercised influence by inventing a system of charms for curing diseases. In this dynasty there were two very outstanding medical men, namely Sun Szu-mo (EL) and Wong Tao (£) who published two important works called Thousand Gold Remedies (Chien Chin Fang ✓✓) and the Medical Secrets of an Official (Wei Tai Pi Yao ✓✓✓✓). These two famous medical works sum up the advances and medical thought of all the previous dynasties. Thus, in the Thousand Gold Remedies, it was pointed out that cholera was caused by eating food which was contaminated and was not due to the evil influences of demons as generally believed by the public at that time. In the same book is mentioned the use of catheterisation for retention of urine. It is significant to note that the Medical Secrets of an Official as well as the Thousand Gold Remedies recommend the use of thyroid gland for the treatment of goitre. Organotherapy, formerly much ridiculed by foreigners, but now hailed as a valuable modern discovery, has been known to every Chinese house-wife. The common practice of administering kidney for backache, lungs for consumption and cough, brain for nervous ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h The Establishment of the Tsungli Yamen: A Translation of the Memorial and Edict of 1861. J. L. Cranmer-Byng*. The steps which led to the setting up of an office for the general management of the affairs of the various countries (tsung-li ko-kuo shih-wu ya-men) have been studied by Masataka Banno in his scholarly monograph, China and the West, 1851-1861: the Origins of the Tsungli Yamen. However, no complete translation into English of the important memorial and six-point memorandum submitted by Prince Kung, Kuei-liang and Wen-hsiang advocating the establishment of the Tsungli Yamen appears to exist, though a translation of the memorandum by T. F. Wade (later Sir Thomas Wade), made from a version of the text printed in the Peking Gazette, can be found in the Public Record Office, London. Short translated passages from the memorial and memorandum can be found in China's Response to the West, while Banno has supplied a brief analysis of their contents (with a few sentences translated) in chapter seven of his monograph. S. M. Meng, in his study of the Tsungli Yamen, refers to them but without offering any translation. Therefore a complete translation of the memorial and the memorandum, together with footnotes, is here offered in the belief that a detailed study of the whole document is valuable for a proper understanding of the reasons for the establishment of the Tsungli Yamen. The memorial was received at the travelling headquarters (hsing ying) of the Hsien-feng emperor at Jehol on 13 January 1861. The memorial is a careful piece of reasoning, written in dignified Chinese, and aimed at persuading the war party at court of the necessity of setting up the Tsungli Yamen in order to have a more permanent method for discussing problems arising with the western-ocean countries now having treaties with China. The line of argument taken by Prince Kung and his co-memorialists is that because of the Taiping and Nien rebels China is now too weak to oppose Russia, Britain, France and America by force of arms. * Professor Cranmer-Byng, now of the University of Toronto, was formerly on the teaching staff at the University of Hong Kong. He was first Editor of this Journal in 1960, and again in 1962-63. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h THE ESTABLISHMENT OF THE TSUNGLI YAMEN 53 master a foreign language then memorialize requesting that he be rewarded. As regards duties on foreign goods at the ports, it has been agreed that at present twenty per cent of the value of the duties shall be deducted and handed back, and a joint record maintained'. Also there are barbarians who are helping to manage revenue matters20. It should be made absolutely clear how much revenue is to be collected each month, so that it does not result in misappropriation and embezzlement. But in future, after the amount withheld has been cleared, let Prince Kung and others further concentrate on deciding what appropriate regulations ought to be fixed so that after a period of time malpractices do not grow up. As regards any other arrangements to be made let them also carefully deliberate and memorialize from time to time. For an examination of the implications of these two important documents the reader is referred to Banno's China and the West, pp. 223-236. NOTES 1 Harvard University Press, 1964. 2 Bruce to Russell, No. 51, May 23, 1861, FO17/352. 3 Teng Ssu-yü and John K. Fairbank, China's Response to the West, Harvard University Press, 1954, 47-48; 73-74. 4 Masataka Banno, China and the West 1858-1861, 220-221. 5 Meng Ssu-ming, The Tsungli Yamen: Its Organization and Functions, Harvard University Press, 1962, 20-21. 6 Translated in collaboration with Mr. Vei-Tsen Yang, formerly of the Department of Chinese Studies, University of Hong Kong, now Special Lecturer in the Department of East Asian Studies, University of Toronto. 7 The Chinese text is in Ch'ou-pan i-wu shih-mo (#MR#&*) Hsieng-feng, 71: 17b-26. 8 During the time of the Three Kingdoms Liu Pei, the founding ruler of the Kingdom of Shu, invaded the Kingdom of Wu in order to avenge the death of Kuan Yü. He suffered a crushing defeat and died soon after. After the accession of his son to the throne in 223 B.C. the chief minister Chu-ko Liang sent Teng Chih as an envoy of good will to Wu, which resulted in a rapprochement between the two states. See San-kuo chih, chuan 35 and 45 for the biographies of Chu-ko Liang and Teng Chih. 9 In fact the emperor was at the summer palace at Jehol. Since the emperor had fled from the enemy the term hsing-ying ('travelling headquarters') was used rather than pi-shu shan chuang ('avoiding the heat hill palace') for reasons of face. 10 At this time the prince-ministers in charge of the travelling headquarters were Tsai-yuan, Prince I, and Tuan-hua, Prince Cheng. Ministers of the imperial presence at this time were: Prince I, Prince Cheng, Su-shun and Ching-shou. Of these Su-shun was the dominant figure and was entrusted with the main responsibility for affairs at the travelling headquarters (also referred to in English as "the temporary court"). There were four Grand ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h 170 KEITH STEVENS combination of an historical hero, with considerable legend surrounding him, and a mythical being who is very popular in Chinese folklore; thus creating a complicated and fabulous story. The second, Fa Chu Kung, was in all probability a historical being, the actuality of his origins lost in time, who now appears as a legendary being. The third, Cheng Ho, is a comparatively recent and well-documented historical being, deified by popular appeal, with little myth or legend added to his story. Two of the three are popular Taoist spirits or gods (†‡) and believed to be beneficent whereas the third, T'ai Sui, is a feared Taoist god. The detail of the development of each cult, the recognition features of each deity, the frequency of sightings and the identities of other deities co-located with the main deity described below are based on sightings and conversations in some two and a half thousand temples, and six god-carvers' shops located in Hong Kong and Macau, Taiwan, the Philippines and in most parts of South East Asia; and also from notes culled from many books, mostly written by Christian missionaries who so often vented their spleen on the subject of heathen idols. One final prefatory note is necessary at this point, a short description of a novel which is one of the main sources of myth and legend about the gods. The novel, the Feng Shen Yen I (#Ħ✯A), The Deification of the Gods*, written in about the fifteenth century about the supernatural, describes the historical struggle between the last king of the Shang Dynasty, King Chou (*†£) and the victor, the first king of the subsequent Chou Dynasty, King Wu (1). The capital of the Shang Dynasty was the ancient city of Anyang, where King Chou, infamous for his tyranny, cruelty and excesses is said to have reigned for thirty-three years, 1154-1121 B.C. King Chou was destroyed with the Shang Dynasty in the flames of his palace at the Deer Terrace after a crushing defeat by a rebellious army under Hsi P'o (‡) on the banks of the Yellow River. Hsi P'o founded the Chou Dynasty and is remembered as King Wu (1). This defeat of the Shang and the inception of the Chou is variously * See (in translation) Lu Hsun, A Brief History of Chinese Fiction, Peking, Foreign Languages Press, 1959, pp. 220-224, where the title is rendered Canonization of the Gods. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1972 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h THREE CHINESE DEITIES b. Chang Kung Sheng Chün 張公聖君 C. d. Kung Sheng Chün 公聖君 Fa Tze Chu 法子主 e. Fa Tze Wang 法子王 + f. Fa Tze Kung 法子公 g. Sheng Chih 聖 h. Min Shan Fa Chu 閩山法主 t. Wu Sheng Kung 巫聖公 187 altar. Fa Chu Kung is wearing a gilt crown, and robed with red robes. Seen in Seremban and Kuala Lumpur, and in a famous Foo-chow temple in Singapore. Seen in a Fukien temple in Toa Payoh, Singapore, co-located with Chiu Kung Sheng Hou (II). A Fukien god carver says that this is the Cantonese name for him. However, this is normally the short title for the Ch'aochow rain deity Feng Yu Sheng Chih (風雨聖者). In a Foochow temple in Singapore. Seen in a Fukien temple in Tampin in Malaya. One temple keeper said that he is called Fa Chu Kung in all places in Fukien Province, except for Pu Hsien area where he is known as b. above. Disciples, attendants and other gods sharing the same altar as Fa Chu Kung When Fa Chu Kung is the main deity, he is to be seen either alone, or with his two brothers, or with his two or four attendants. If he is with a large group of major and minor deities, he is comparatively near to the main deity, often on the immediate left. The most frequent main deity with whom he appears is Hsüan Tien (太上玄天). Feast and Birthdays His feast and birthdays vary with the place, town or city in which his temple is located. In Taiwan the most frequent date is ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 70 CHIU LING-YEONG 7 Hsiang Ta, p. 35; Schafer, p. 20. 8 See Ssu-Ma Kuang *, Tzu-chih t'ung-chien | (TCTC; Peking, 1956), chuan 225, pp. 7228-7237. 9 Chang-Sun Wu-chi £**& and others eds., T’ang-lu shu-i |*| chuan 6; Ch'en Yü-ching, pp. 56-58. 10 E. Renaudot, Ancient Accounts of India and China by Two Moham-medan Travellers (London, 1733), p. 13. 11 Paul Wheatley, 'Geographical Notes on some Commodities involved in Sung maritime Trade', Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 32, part II, 186:28-29 (Singapore, 1961). 12 Chiu Ling-yeong, pp. 504-508; Tao Hsi-sheng, 'Tang-tai ch'u-li fan-shang chi fan-k'o i-ch'an ti fa-ling' ^££# # X ¶¤£***÷. Shih-huo * 4:9:14-15 (Shanghai, 1936). 13 Ou-Yang Hsiu « and others, eds., Hsin T'ang-shu *M† (HTS; 1060 edited), chuan 163; Chiu Ling-yeong, p. 507. 14 N. I. Konrad, 'The Source of Chinese Humanism' (GALEKH Ht), Journal of the Soviet Oriental Studies 3:72-94 (Moscow, 1957). 15 Ch'en Yü-ching, pp. 74-77. 1 16 Ibn Khordadbeh, 'le livre des routes et des provinces', et annote par M. Barbier de Meynard, Journal Asiatique, serie VI, tome V. In this geo-graphical treatise, Ibn Khordadbeh gave a very vivid description of these trading ports: Khanfou, Kantou, Lonkin and Djanfon. Kuwabara was of the opinion that these four place-names are present Kuang-chou ★ ★. Yang-chou ##, Chiao-chou ★ and Ch'üan-chou ##. Cf. Kuwabara J.. 'T'ang-Sung mao-i-ching yen-chiu' ♫ ET &A”, Chinese translation by Yang Lien ## (Shanghai, 1935), pp. 64-154. Of these four place-names, Khanfou in the Khordadbeh's book was identified as Kuang-chou by Paul Pelliot and many other schools. Cf. M. Paul Pelliot, "Deux itineraires de Chine en Inde, a la fin du VIII siecle', Bulletin de l'ecole francaise d'extreme Orient (Hanoi, 1904), p. 205, Place-names in T'ang period and with 'fu' is very common. Kuang-chou was called Kuang-fu . There were also Yang-fu, I-fu # and Chiao-fu X Cf. Li Fang # and others, eds., T'ai-p'ing kuang-chi ★★ (edited A.D. 978) chuan 437; Ts'en Chung-min |, Chung-wai shih-ti kao-cheng *** (Hong Kong, 1966), I, 295-296; Ch'en Yü-ching, pp. 13-18. 17 HTS, chuan 144. 18 Liu Hsü $ and others, eds, Chiu T'ang-shu (CTS, A.D. 945 edited), chuan 198. 19 Chang Hsing-lang, Chung-hsi chiao-t'ung shih-liao hui-pien **££Ħ (Peking, 1933), 3, 132; Ch'en Yü-ching, p. 15; Maejima, S., 'Evaluation des sources arabes concernant la revolte de Huang Chao *‡, a la fin des Tang', International Symposium on History of Eastern and Western Cultural Contacts, Tokyo-Kyoto (1957), pp. 85-90. According to HTS, chuan 43, part I, it says the whole population in Canton at that time was not more than two hundred twenty-one thousand and five hundred. Huang Chao, in this case, could not have killed one hundred twenty thousand to two hundred thousand as the Arabs reported. To this point, see Ts'en Chung-min *, Sui-T’ang shih t★ ★ (Peking, 1957), pp. 503-504, n. 46. 20 Ho ch'iao-yüan †, Man-shu ⚡, chapter 7. 21 Hsiang Da, pp. 48-50. TCTC, chuan 218, p. 6972. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1973 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r 108 CHUANG SHEN obtained under the entry of the 8th year in the Tao Kuang era (1828), "In the third month, my daughter named Hsi married Yeh Ying-ch'i". In chuan 2 of Wu Yung-kuang's Hsin-ch'ou hsiao-hsia chi, there is an entry about Mi Yu-jen's Yün-shan tê-l-t'u #4#★#, which according to Kung Kuang-tao's LAM Yüeh-hsüeh-lou shu-hua-lu *****, should bear a square seal, the text of which reads, "Nan-hai nu-shih Yeh Wu Hsiao-ho hsieh-yün-lou shu-hua-chih-yin” ✯✯✯±‡*+*Z*#‡‡<¢ "seal of calligraphies and paintings in the Hsieh-yün-lou collection of Madam Yeh Wu Hsiao-ho, native of Nan-hai”. Ho-wu is one of the style names of Wu Yung-kuang, and so he gave his daughter Wu Hsi the style name of Hsiao-ho. Furthermore, above Hsiao-ho's surname, it is added her husband's surname (Yeh). Thus it is evident that the Yün-shan tê-t-t'u was one of the items in her dowry when she was married off to Yeh Ying-ch'i. However, in the opening part of chuan 3 in Wu Yung-kuang's Shih-yün-san-jen fen-t'l-shih-hsuan, it is stated that one of the collators was his son-in-law, whose name, however, was recorded as Yeh Ying-hsin #44. 2 At the end of his Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi chiao-wên ✯TMIERZ - "Collatery Note of the Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi" Ho Cho put down the date of "K'ang Hsi kuei-ssu" which is equivalent to the 52nd year of the K'ang Hsi era (1713). Ho's collatery note can be found in Ku-hsüeh-hui-k'an **✰★, vol. II, No. V, published by Kuo-ts'ui hsüeh-pao shê @##★#, 1923, and reprinted by Li Hsing Book Co. ★1⁄2, Taiwan. (The collatery note is found in pp. 2585-2601 of this reprint.) 3 Pao T'ing-po's colophon, which is attached to the Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi, was completed in the 20th year of the Chien Lung era ✯✯ (1755). Yu Chi's colophon and Lu Wên-ch'ao's preface were both written in the 26th year of the Chien Lung era (1761). 4 There are altogether 18 collections in Chih-pu-tsu-chai ts'ung-shu ÞILIIT. The fourth collection includes only Sun Ch'êng-chê's Hsien-chê-hsüan-tieh-k'ao §**** (which is now attached to the end of Kêng-tzŭ hsiao-hsia-chi. However, it is included in the occasional publication of the Chih-pu-tsu-chai. Nowadays, an edition that was published separately in the 26th year of the Chien Lung era (1761) is available. 5 See Ssŭ-k'u-ch'üan-shu tsung-mu ti-yao **** chuan 113. Only the last sentence in this discussion is quoted here, since it already suffices to reflect the whole situation by this, "Though the man can be slighted, his writing is however something that we cannot pass over slightly." 6 A hand-written copy of the T'ing-fan-lou shu-hua-chi and its supplement is found in the collection of the Feng Ping-shan library, University of Hong Kong. 7 The Feng Ping-shan library in the University of Hong Kong has in its collection a wood block printed version of the T'ing-fan-lou shu-hua-chi in 5 chuan and its supplement in 2 chuan, the beginning section of both of which are missing. Therefore, the date and place when this catalogue was printed is now known. * The type printed version of the T'ing-fan-lou shu-hua-chi and its supplement is available in Mei-shu ts'ung-shu *#*# vol. IV, part VII. This catalogue was first printed by the Kuo-ts'ui hsüeh-shê # in the 3rd year of the Hsuan Tung era ✯ (1911). The second edition came out in 1928. The copy used in this paper is the fourth edition published by Shen-chou kuo-kuang shê **B£* in 1947. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1974 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077 96 R. G. IRWIN "publishers for advertisement of spurious writings." In any case this work was subsequently proscribed by the Ch'ien-lung emperor, exception being taken especially to the last four chuan, written by Wang Ju-nan (T. Chi-yung), a fellow townsman of Chung Hsing, whose preface is dated 1660. It furnishes a record of the final years of the Ming and the advent of the Ch'ing. The sympathy of the author for the former is manifest by the preservation of its chronology throughout, i.e. to 1645/6. Copies of this work are available in several important libraries, such as the National Central Library (Taichung), the Naikaku Bunko (Tokyo), the Library of Congress (Washington), and the University of Leiden. The copy at Columbia University lacks chuan 11 and 12, and that at the Library of Congress has had its objectionable features partially effaced, "but in no case sufficiently as to be illegible." 4. The modern romanization of "Ming-kouron-hong-vou-y-oyongo Taisi-yen” is “xoeng u i oyonggo tacixiyan," which proves to be a Manchu version of Hung-wu pao-hsün, the translation having been done by Kang Lin and others. It is in 6 chuan, and was published in 1646, the 3rd year of Shun-chih. de Mailla, who was in China from 1703 to 1748, relied on three sources, in addition to his personal observation, for the account of the early Ch'ing period which comprises Vol XI. The editor's introductory note (Vol. XI, page 2) refers to them as follows: On a déjà parlé, dans un note sur les MING, du Tong-kien-ming-ki-tsuen-tsai, publié la quinzième année de Kang-hi: le docteur Tchu-tsiny-yen, qui en est l'auteur, a conduit ce morceau d'histoire jusqu'en 1659, que les princes de la famille des MING perdirent tout-à-fait l'espérance de recouvrer le sceptre impériale. Le P. de Mailla a écrit d'après lui; & quand cette source a tari, il a en recours au Tsin-tching-ping-ting-sou-han-fang-lio, ou relation des guerres que l'empereur Gin-ti (Kang-hi) fit au Kaldan des Eleutes. Ces Mémoires, rédigés par quatre ministres d'état & par soixante-dix mandarins tant Chinois que Mantchéous, choisis dans le tribunal des Hanlin & parmi les docteurs du premier ordre, sont écrits dans les deux langues, Chinois & Tartare; ils contiennent le détail de l'expédition contre les Eleutes, & l'abrégé des autres événemens du règne de Kang-hi ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 42 WELLINGTON K. K. CHAN 23 P'eng Tse-i, "Shih-chiu shih-chi," 1:73, 90-95. 24 Edgar Wickberg, The Chinese in Philippine Life (New Haven, 1965), pp. 216-17. 25 Chang Chih-tung, Chang Wen-hsiang-kung chi (The papers of Chang Chih-tung), ed. Hsu T'ung-hsin (Peiping, 1919-21), "tsou-kao," 12:1-5b. 26 Ibid. 27 E.g., Hsiang-kang Hua-tzu jih-pao (Chinese Mail of Hong Kong), 1901: 4/27, 5/9. 28 Hua-tzu jih-pao, 22/3/1901. 29 Mark Elvin, "The Gentry Democracy in Chinese Shanghai,” in Jack Gray (ed), Modern China's Search for Political Form (Oxford, 1969), pp. 41-65. 30 Imperial Maritime Customs, Decennial Reports 1882-1891 (Shanghai, 1893), p. 34. 31 Morse, Gilds of China, pp. 53-54; Decennial Reports, 1882-1891, pp. 537-38. 32 In 1892, those of Yunnan and Kweichow were added. 33 Decennial Reports, 1882-1891, pp. 119-20. 34 Sheng Hsuan-huai, Yü-chai ts'un-kao ch'u-k'an (Collected drafts of Sheng Hsuan-huai, first issue), ed. Lü Ching-tuan (Shanghai, 1939), 7:36a. 35 The China Weekly Review (Shanghai), 24/7/1926, pp. 188, 190. 36 Hua-tzu jih-pao, 10/10/1907; 28/10/1908. 37 The Singapore Chinese Chamber of Commerce: The Fiftieth Anniversary Commemorative Issue (Singapore, 1954), pp. 2-3. These practices, somewhat modified, are still going on today, see Sin Chew Jit Poh (Singapore Daily), 9/2/1975, p. 3. 38 See my own forthcoming article "The Chamber of Commerce in Late Ch'ing China." ** 39 North-China Herald (Shanghai), 23/2/1906. 40 Chang Ts'un-wu, Chung-Mei kung-yüeh fang-chiao (Disputes over the Sino-American labor agreement) (Taipei, 1965). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT 63 See Smith, "Foreign-Training,” 83-86. 64 Ward and other foreigners in the Chinese military service are studied in depth in Smith, Ward, Gordon and the Ever-Victorious Army. 65 For basic Chinese documentation on Ward's career, see IWSM TC 4: 25-276; 4: 40a; 4; 51b-52; 5: 6b-8b; 5: 33-36b; 5: 51-52; 5: 54; 6: 2a-b; 6: 14b; 6: 17b-18; 6: 19b-20; 6: 30-31; 7; 47b-48b; 9; 3-4. 66 IWSM TC 79: 11. 67 Ibid., TC 4: 25-26; see also John K. Fairbank, "The Early Treaty System," 270. 68 IWSM, TC 5: 33-36b; 5: 51-52; 6: 19b-20; 6: 30a-b. 69 Li Hung-chang, Letters to Friends, 1: 29. 70 Foreign Relations of the United States (1888), part 1, 211-217. 71 IWSM, TC 6: 17. 72 Ibid., TC 9; 3b. 73 Ibid., TC 9: 4. 74 Ching Wu and Chung Ting, eds., Wu Hsu tang-an chung ti T'al-p'ing r'ien-kuo shih-liao hsüan-chi [Selections of historical materials concerning the Taiping Heavenly Kingdom in Wu Hsu's archives] (Peking, 1958), 128-129, 75 See Martin Ring, "The Burgevine Case and Extrality in China, 1863-1866," Papers on China 20 (1969). In mid-1863, Prince Kung requested that Burgevine be expunged from the Chinese population register. See IWSM, TC 17: 136 and 20b. 76 Ring, 145-146, 156 note 70. 77 IWSM, TC 10: 46-49. 78 Ibid., TC 10: 50a-b. 79 Ibid., TC 15: 10b-11. 80 I have discussed this combination in Ward, Gordon and the Ever Victorious Army. For some indications of Li's approach, consult J. O. P. Bland, Li Hung-chang (New York, 1917); I. C. Cheng, Chinese Sources for the Taiping Rebellion, 1850-1864 (Hong Kong, 1963), 120-132; Gordon Papers (British Museum), Ad. Mss. 53, 386, Robert Hart to Charles Gordon, October 7, 1863. 81 See, for example, Feng Kuei-fen's Hsien-chih-r'ang chi [Collected essays from the Hall of Manifest Aspirations] (1876), 6: 46. 82 IWSM, TC 22; 3b; 24: 29a-b; 25: 27b-28b; 27: 28-29. On Gordon's return to China in 1880 to assist Li during the so-called Ili Crisis, consult Immanuel C. Y. Hsü, "Gordon in China, 1880," Pacific Historical Review 30.2 (May, 1964). 83 See Kuo T'ing-i, Taiping t'ien-kuo shih-shih jih-chih (A daily record of historical events of the Taiping Heavenly Kingdom] (Taipei, 1963), appendix, 165-167. 84 See Smith, "Foreign-Training". 85 See Mary Wright, The Last Stand of Chinese Conservatism: The T’ung-Chih Restoration, 1862-1874 (New York, 1967), 216; IWSM, TC 16; 11; 39; 22-29; 70: 38a-b and 41-42b; 85: 39a-b; 87; 31, 34-35. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d BOOK REVIEWS 329 Chapter VI: Chapter VII: (1577-after 1668), Sheng Mao-yueh (act. 1620-40), Hsiang Sheng-mo (1597-1658), Yün Hsiang (1586-1655) and Shen Hao (act. 1630-50). "The Sung-chiang School: Triumph of a New Theory", under this headline five artists of the Ming Dynasty, Mo Shih-hung (ca. 1540-1587), Tung Ch'i-chang (1555-1636), Ku Shau-yu (act. early 17th century), Li Liu-fang (1575-1629), and Pien Wen-yü (act. 1620-1670) are discussed. "Various Directions of Late Ming: A Mixture of Old and New", this chapter covers Mi Wan-chung (1595-1628), Chang Jui-t'u (1576-1641), and Lan Yü (1585-1664). Chapter VIII: "The Orthodox Masters of Early Ch'ing: The Great Synthesis”, discussions are concentrated on Wu Li (1632-1718), Wang Hui (1632-1717) and Wang Yuan-ch'i (1642-1715). Chapter IX: Chapter X: Chapter XI: Chapter XII: "The Lou-tung School: Homage to Wang Yuan-ch'i", in this chapter the Lou-tung school artists are represented by Huang Ting (1660-1730), Chang Tsung-ts'ang (1686-still alive in 1755) and Wang Ch'en (1720-1797). "The Yu-shan School: Homage to Wang Hui”, in this chapter, Chiao Ping-chen (act. 1680-1720), Wang Chiu (act. later 18th century) and Prince Yung-jung (1744-1790) are taken as being representatives of this School, "The Anhwei School: Transformation of the Ni Tsan Tradition", four early Ch'ing artists: Hsiao Yün-ts'ung (1596-1673), Yao Sung (1648-after 1717), Hung-jen (1610-1663), and Mei Ch'ing (1623-1697) are discussed in this chapter. "Monks and Hermits: A silent Revolution”, another four early Ch'ing artists; K’un-ts'an (b. 1612-ca. 1673), Kung Hsien (b. 1617-1618, d. 1689), Chu Ta (1626-ca. 1705), and Tao-chi (b. 1641-d. before 1720), are discussed under this heading. Chapter XIII: "The Yang-chou School: Haven of the creative mind”, two Yang-chou school artists; Chin Nung (1687-1765) and Huang Shen (1687-1768) are discussed in detail. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1975 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d 342 BOOK REVIEWS 34 This observation is mainly based on the fact that the first poem from his own collection is entitled "Chin shou-men has shown me a rubbing of the inscription taken from the bronze bells being made for the Ching-lung Monastery during the Tang Dynasty.” 毒門见示所裁唐景龍觀錘髭拓本 In Li E's Fan-hsieh SFC, chuan 1, p. 1 under this poem, the date of its completion is recorded by the combined used of the Chinese cyclical characters: chia-mu which according to Li E's chronology, is to be identified as 1714 (the 53rd year of the Kang-hsi era). 35 Ever since 1963, the Kwang-tung ying-jen chuan, “A Biographical study of the seal-carvers in Kwang-tung", edited by Ma Kuo-chuan, has continuously appeared in the -lin section of Hong Kong's Ta Kung Pao Daily News. His study about Chang Hsiang-ming in particular, appeared in Ta Kung Pao, December 19, 1965. In October 1974 this biographical information was edited and published by the Nan Tung Company in Hong Kong, still entitled Kwang-tung ying-jen chuan. The portion concerning Chang Hsiang-ning is to be seen in this book edition p. 98. 36 This is based on Takikawa Shiteru's colophon being inscribed on Hsiao Yün-ts'ung's painting entitled Li Sao T’u. A full reproduction of this painting has been printed in 1924 in Tokyo by Seigei Omura as one item of his edited Zubon Sosho. In addition, Takikawa's colophon was also quoted by Professor Akiyama Mitsuo in his Sho Sekiboku to Shuzan Koryo zu which appeared as the last article, being collected in the same author's Nihon bijusisu ronko (1943, Tokyo), pp. 413-414. 37 According to Tzu Hai (1967, Taiwan edition), Appendix V (A conversion chart British, Japanese and Metric Lengths), each Japanese feet equals 0.3030 metre. Thus, 40 Japanese feet equal 12.12 metre. On the other hand, since the Drenowaltz handscroll measures 1302 cm; namely, 13.02 metre, the lengths of this painting, now in Switzerland, and the Li Sao Tu, once in Japan, are certainly very close. 38 See Hu I: "Hsiao Yun-ts'ung Nien-p'u” “A Biographical study of Hsiao Yün-ts'ung on A Yearly Basis”, in Mei-shu Yen-chiu (1960, Shanghai), No. 1. 39 For these literary men who were gifted artists as well as members of the Fu She Association, these were, in addition to Hsiao Yün-ts'ung, many others, such as Li Sui-chlu from Kwangtung province, Wan Shou-ch'i (1603-1652), Wu Wei-yeh (1609-1671), Chi Pao-chia (middle 17th century) and Mao Hsiang (1611-1693) from the Kiangsu province, Fang I-chih (1611-1671) from the An-hui province, and Yang Wen-ts’ung (1597-1645) from the Kwei-chou province. These were all example-figures of such a type. 40 Hsiao Yün-ts'ung name is listed in Fu She Hsin-Shih Lu "Records of Members of the Fu-she Association" first volume, p. 7a. This rare book is now owned by the Institute of History and Philology, Academia Sinica at Nankang, Taiwan. 41 Hsieh Kuo-chen: "Nan-ming shih-luch" “A Brief History of the Southern Ming Period" (1957, Shanghai), pp. 12-13. 42 S. W. Stephen: Chinese Art, 2 vols. (1904-06, London). 43 Ch'eng Wei: “A primary study on the Origin and Development of Ancient Bird-and-flower paintings" in Wen-wo (1963, Peking), No. 10, p. 22-29. This article probably serves as the only research on the history of Chinese painting by using one single painting collection as its basis. Yet unlike the work done by Professor Li ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1976 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q 298 NOTES AND QUERIES 14. Sheung Shui Wa Shan (p. 206) # Liu 廖 15. Lung Yeuk Tau (p. 209) MEDA Chau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟恨 16. Liu Clan Association Handbook. (Hong Kong Branch) 香港廖氏宗親會特刊 17 18. San Tin (p. 203) Lung Yeuk Tau. 龍躍頭 Chau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟帳 Nga Tsin Wai (p. 123) #E Man 文 19. Ng 吳 20. Sheung Shui (p. 206) Ek Liu 廖 21. Liu Pok (p. 205) # Fung 馮 22. Nga Tsin Wai (p. 123) B Ng 吳 [N.B. this is another copy of the last 3rd of No. 19.] 23. Ho Sheung Heung (p. 205) ** Hau 侯 24. Chuk Yuen (p. 123) Lam 林 25. Ha Tsuen (p. 164) # Tang 鄧 26. Kam Tin (p. 172) Tang 鄧 27. Lung Yeuk Tau (p. 209) N Tang 鄧 28. Ho Chung (p. 139) Wan 溫 29. Unidentified Tang 鄧 30. Unidentified Tang 鄧 31. Tai Hang (p. 200) Man 文 32. and Tong Fuk (p. 78) Tang 鄧 34. 33. Fan Pui (p. 73) # 35. San Shek Wan (p. 80) ** ̄* Fung 馮 Mo 莫 36. Pak Sha Tsuen (p. 166) ✩** Lau 劉 37. Ma On Kong (p. 172) Wu 吳 38. Kai Kuk Shue Ha (p. 218) SHT Chue 朱 39. Ngau Pei Sha (p. 145) Liu 廖 Wu Kai Sha (p. 182) *** 40. Luk Keng Chan Uk (p. 218) **A Chan 陳 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n A JOURNEY TO YENAN 1946 45 Kuomintang controlled areas*. It was therefore natural that the Unit be asked to take this load to Yenan, and I was picked as the Convoy leader. Preparations were made in December 1945, and when the National Military Council finally granted the permit, the convoy was able to leave Chungking for Yenan on Monday, 21st January 1946. The group consisted of the writer, Yu Chin-lung (Henry), another Unit member, two employed drivers (Fong Ah-fu and Lao Lü), a mechanic, and a trainee (Chow Ming-cheng and Hu Jo-han), with three Dodge trucks built to Canadian WD specifications and a trailer. The convoy was self-sufficient in spares and fuel and returned to Chungking on March 9, 1946. Prospect of the Journey As far as the operational aspect of the trip was concerned, there was little to worry about. We had new trucks, running on real petrol and a good supply of spares. After three or four years of nursing increasingly aged vehicles, running on charcoal gas, alcohol, and tung oil petrol, over the mountains of West China, we felt some competence in these things. The political aspects were, however, another matter altogether. The Kuomintang command in Sian was known to be somewhat independent of Chungking, and while Chungking might be forced to give us a permit, would there be a message to Sian to disregard it? Or officials be instructed to be very particular about our papers? And having delivered our load, would we be allowed back? And if we failed, or an 'incident' occurred, what would be the repercussion on future deliveries of materials and relief supplies and the political negotiations? We were sure of one thing: a warm welcome when we reached Yenan. In Chungking on 27th December, members of the Unit (Brandon Cadbury, Chris Barber, Henry Yu, Wong Hsiao-hsin, and the writer) had been entertained to dinner by Tung Pi-wu, Teng Ying-chow (Mrs. Chou En-lai), Miss Kung Pan, Colonel Wang Ping-nan, and Colonel Chien. Quoting from a letter home of 29th December: "They were very interested in what we could tell them about the FAU, what we did, and why we did it. They live a curious sort of existence with spies all round them but, like many things * Some account of this is given in W. A. Reynolds "Operation and Maintenance of a Road Transport System in West China 1942-46" in the 1976 Journal of this Society (vol. 16). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n 178 NOTES AND QUERIES 29. Yet another bridge, in Central Tsuen Wan, still has its protecting shrine in place, with a stone tablet inscribed to the Fuk Tak Kung (福德公) of the Wing Fuk Bridge (#). The cyclical date would make it 1945 (which is obviously too late) 1885, 1825 or earlier. There is no means of telling which it is, but its style and appearance indicate an early date. Incidentally, all three bridges noted above have lost their original appearance, having been repaired post-war with concrete and reinforcing steel bars. Conclusion 30. A recent visit to the mountain took me from Lead Mine Pass, above the head of the Shing Mun Reservoir, to a point east of Chuen Lung, along paths formerly opened by villagers but in most cases now widened by the Agriculture & Forestry Department of the Hong Kong Government to assist their fire prevention and fire fighting activities. 31. The route ran through the Sei Fong Shan area, where there are many graves: so named (四方山) because there is access to it from four sides i.e. Tai Po, Pat Heung, Kwai Chung-Tsuen Wan and Chuen Lung (on Route TWSK). Then through the abandoned fields and village site of Nam Fong To, a single lineage village of the Law family (羅氏), evacuated in 1928 to Wo Hop Shek near Fan Ling (NT) for the construction of the reservoir. The site was enclosed by a thick low rubble wall and stands amid large boulders and (now) many trees. From the Tsuen Wan side the last stage of access was across a large stream and up a steep flight of stone (boulder) steps. West of the village the hills on both sides, but especially the opposite side of the valley, were marked by steep slides of water that became water-falls in places. Further on, the path overlooked the valley of Wu Yeung Shan (烏羊山) with many abandoned fields. The village of that name, on the main lower path to Wo Yee Hop village (*) and Kwai Chung, was inhabited by a branch of the Chengs (鄭氏) from Shing Mun Tai Wai. Moving SW and passing along the slopes of the mountain above Wo Yee Hop and Lo Wai well above catchwater level we encountered a few more graves placed in good locations. Also patches of abandoned cultivation built up here and there on stone-walled terraces above the path. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1977 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n NOTES AND QUERIES THE FUNG-SHUI OF KAM TIN 215 (A short explanatory introduction on the fung-shui of Kam Tin is here attached. The ancestral hall of the Tang clan, Ching Lok Tso Tong (#), which is situated at Pak Wai Tsuen of Kam Tin, has its Fung-shui main branch near Tai Mo Shan (*). It curls its way through the valley of Kwun Yam Shan ( ). From Wang Toi Shan (#) rises the "dragon". Its uprising, so to speak, is very magnificent. The Dragon then starts to serpent up and down, passing through Chiu Keng (£) with more strength. Forging forward vigorously to the left, there comes the Kei Lun Shan (t) to protect it. On the right, a branch stretches out from Tai Mo Shan to Shek Wu Tong () and Ma On Kong (4), to pave its way forward. A short distance from Au Tau (1ƒƒ) see the circling round of all these ranges. It is from this setting that the Dragon threads its way out, with various small and big ranges on all sides. Here, the Dragon once again finds its way via Kai Kung Shan (A) with Kwai Kok Shan (圭角山) on the right and Chat Sing Ngor (七星崗) on the left. The Dragon surges up and then down, turning left and right, like thousands of horses racing together, and when it comes to Tai Kong ( j ), the land slopes down gradually. Ngor Nar Lan (A) on the left leaves space for its soaring down and the Cheung Shan (✯ J.) on the right blocks any obstacles that would harm it. This range then dips into the water, passes through the grasslands and comes up to Gau Gan (i). Here it stretches out its wings to protect the Dragon to settle on the cave. The naturally formed reservoirs on both sides of Gau Gan (4) resemble the Food Store (4) and the Wealth Store (✯). The place where the Dragon settles is the ancestral hall of Ching Lok Tso (##). The Dragon dives down into the water and the surface becomes peaceful. So now the Dragon is hiding here. With this setting, the place is bound to be very prosperous. To begin with, the green carpet of grass just in front of the hall means the outcome of a big "esteemed clan" (†) Furthermore, with all the water from nearby fields flowing towards the hall, and the streams from Tai Kong Po (which follow the Dragon and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 185 they were knocking on every door in the village to force villagers to act as their porters. Mr. Chung had little choice but to obey. For the next week, he and quite a few of his fellow villagers were taken away from the village. He remembered having to march up Fei Ngo Shan, down to Ma Yau Tong, and then to Lei Yu Mun, until he successfully escaped.66 It was probably on December 11 that Mr. Chau T'in Shang in Sai Kung Market saw the Japanese cavalry pass. The Japanese did not enter the market. There was no disturbance or fighting. The police had been withdrawn before the Japanese arrived, and people just stayed indoors.67 Quite a few villagers from Sai Kung and nearby villages were in the city when the War broke out. Mr. Wan Ts'eung of Tai Po Tsai was living in Kowloon City at the time. He must have learnt of the beginning of the War when he saw Kai Tak Airport bombed. But he recalled that one morning, he was in the street, and was shocked by machine-gun fire behind him. He hid behind some stone pillars, and then saw Fifth Columnists, known as the "victory fellows" (shing lei yau) who proclaimed that they were members of the Asia Prosperity Institution (Hing A Kei Kwan). Mr. Cheung Wing of Wo Mei was in Shaukiwan when he heard of the outbreak of war. He immediately went with several people back to the village, and feared all the way that they might be spotted and shot at by the Japanese. He arrived in the village before the Japanese came down from Keng Hing Shek. Mr. Tse Koon K'au of Tan Ka Wan spent the night of December 7 in the Nathan Hotel in Kowloon. This hotel was frequented by New Territories villagers when they went into the city. The next morning, he heard the aeroplanes and the bombs, and went out to ask what the matter was. When he saw that people in Shamshuipo were wounded, he realized that it was not a practice exercise, and started immediately to return to Sai Kung. A Mr. Chan Shing of Tai Po had a petrol station on Waterloo Road, and Mr. Chan drove Mr. Tse and five other people towards Sha Tin. They were stopped at a roadblock and were not allowed to drive into the New Territories. He left the car, with some difficulty bypassed the roadblock, spent some time with a friend in Chap Wai Kon (Sha Tin), and spent the night at Wu Kai Sha. He arrived in Sai Kung the next day, before the Japanese appeared ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 34 RICHARD J. SMITH 1 Throughout the latter half of the nineteenth century, informed Western observers repeatedly pointed to the lack of a modern, Western-trained officer corps as the key deficiency of the Chinese army. See, for example, Mary Wright, The Last Stand of Chinese Conservatism (New York, 1967), 201; Major A. E. J. Cavendish, "The Armed Strength of China,” Journal of the Royal United Service Institution, 42.244 (June, 1898), 720-722; NCH, July 6, 1880; Chinese Times, December 3, 1887; etc. For an interesting and informative discussion of officer education in the West, consult Correlli Barnett, "The Education of Military Elites," Journal of Contemporary History, 2.3 (July, 1967). 2 Cited in Chang Chung-li, The Chinese Gentry (Seattle, 1955), 174. 3 Helmutt Wilhelm, "Chinese Confucianism on the Eve of the Great Encounter," in Marius Jansen, ed., Changing Japanese Attitudes Toward Modernization (Princeton, 1965), 288-289. 4 Etienne Zi, Pratique des examens militaires en Chine (Shanghai, 1896), 111-112. For other critiques of the traditional military examinations, see Chang Chung-li, 181, 187-190; William Ayers, Chang Chih-tung and Educational Reform in China (Cambridge, Mass., 1971), 178-182; Ichisada Miyazaki, China's Examination Hell (New York and Tokyo, 1976), chapter 8. 5 Richard J. Smith, "Chinese Military Institutions in the Mid-Nineteenth Century, 1850-1860," Journal of Asian History, 8.2 (1974), 128. 6 Hsieh Pao Chao, The Government of China, 1644-1911 (Baltimore, 1925), 311-312; Chang Chung-li, 187. 7 Cited in Chang Chung-li, 181. 8 Miyazaki, 106. See also Robert Marsh, The Mandarins, (New York, 1961), 149-151. 9 Smith, "Chinese Military Institutions," 135. 10 Wu Wei-p'ing, "The Development and Decline of the Eight Banners" (Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania), 1969), 84-88. 11 Lo Erh-kang, Li-ying ping-chih (Chungking, 1945), 199-200. 12 Cited in ibid., 53. 13 Lei Hai-tsung, Chung-kuo wen-hua yi Chung-kuo ti ping (Changsha, 1940). 14 W. T. deBary, et. al., eds., Sources of Chinese Tradition (New York and London, 1960), 2: 9-10. 15 IWSM, Hsien-feng, 28: 46b-47. 16 Ibid., 28: 47a-b. 17 Ibid., 28: 47b-49. 18 Zi, 112. 19 Chang Chung-li, 181 and note 69. See also Chang Pe'i-lun's reform proposals in 1889, YWYT, 3: 527-530, and Chang Chih-tung's in 1898, Ayers, 178-182. 20 Ralph Powell, The Rise of Chinese Military Power 1895-1912 (Princeton, 1955), 93. 21 Smith, "Chinese Military Institutions," 150-156; see also Wang Erh-min, Huai-chün chik (Taipei, 1967) 191-193, 207-208. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 MILITARY EDUCATION IN CHINA, 1842-1895 59 Ibid. (Wang), 8. 37 60 Ibid. Wang notes that branch schools of the Tientsin Military Academy were established at Shan-hai-kuan and Wei-hai-wei. 61 Ibid., citing LWCK, Memorials, 74: 25. 62 Ibid., 8-9. 63 Ibid., 7. On Li's financial difficulties, consult Wang, Hual-chin, 275-290; Spector, chapter 7. 64 Wang, "Pei-yang wu-pei hsüeh-t'ang," 9-12. The major problems, according to Wang, were: (1) The administrators of the academy were not well suited to their tasks (non-specialists); (2) the foreign instructors were arrogant, overpaid, unappreciative, and remiss in their teaching responsibilities; (3) heavy reliance on interpreters was inefficient and confusing; and (4) both academic and practical training tended to degenerate into formalism. Other problems included capricious grading, reports of cheating, and shortages and lack of standardization in equipment. For problems in China's other military and naval schools, consult Ayers, 108-113, 179-180, and John Rawlinson, China's Struggle for Naval Development (Cambridge, Mass., 1967), passim. 65 Rawlinson, 163, 169; Ernst Presseisen, Before Aggression (Tucson, 1965), 140-141; NCH, September 21, 1894. 66 For a summary of the fighting on land and sea, consult Liu and Smith, "The Military Challenge." ** 67 See, for example, E. Bujac, Précis de quelques campagnes contemporaines (Paris, 1896), vol. 2; N.W.H. Du Boulay, An Epitome of the China-Japanese War, 1894-95 (London, 1896); Lieutenant Sauvage, La guerre Sino-Japonaise 1894-1895 (Paris, 1897); Richard Wallach, "The War in the East," Proceedings of the United States Naval Institute, 21, 4 (1895); T. A. Brassey, ed., The Naval Annual (Portsmouth, 1895); Vladimir (pseudonym for Zenone Volpicelli), The China-Japan War (London, 1896). 68 On the Japanese response to the war, see Donald Keene, "The Sino-Japanese War of 1894-95 and Its Cultural Effects in Japan," in Donald Shively, ed., Tradition and Modernization in Japanese Culture (Princeton, 1971); also Jeffery Dorwart, The Pigtail War: American Involvement in the Sino-Japanese War of 1894-1895 (Amherst, Mass., 1975), 94-96. 69 Professor Samuel Chu of Ohio State University is currently studying the Chinese response to the war, and has produced several illuminating but as yet unpublished papers on the subject. For the time being, the best available discussion of Chinese attitudes is Kuo Sung-p'ing, "The Chinese Reaction to Foreign Encroachment" (unpublished dissertation, Columbia University, 1953). 70 See Liang Ch'i-ch'ao's critique, cited in Joseph Levenson, Liang Ch'i-ch'ao and the Mind of Modern China (Berkeley and Los Angeles, 1967), 111; consult also Kuo, 49-50, 81-83, etc. 71 Cited in Li Chien-nung, The Political History of China 1840-1928, translated and edited by S. Y. Teng and Jeremy Ingalls (Princeton, Toronto, London and New York, 1956). See also Japanese Imperial General Staff, eds., History of the War between Japan and China (Tokyo, 1904), 1; 30-32. 72 Rawlinson, 190. 73 Liu Feng-han, "Chia-wu chan-cheng shuang-fang ping-li ti fen-hsi," Chung-kuo i-chou, 829 (March 14, 1966) and 830 (March 21, 1966); CJCC, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 38 RICHARD J. SMITH 1: 15-24; Japanese Imperial General Staff, History of the War between Japan and China, 1: 26-29; Vladimir, 255; Wallach, 718. 74 CJCC, 1: 63; Japanese Imperial General Staff, History of the War between Japan and China, 1: 30-32; Rawlinson, 174-177, 180. 75 See, for example, Presseisen, 140-141; Vladimir, 112, 118, 164, 242-243, 260; Wallach, 718-719. 76 Wang Chia-chien, "Ch'ing-chi ti Hai-chün ya-men (1885-1895)," Chung-kuo li-shih hsüen-hui shih-hsien chi-k'an, no. 5; Rawlinson, 186; Vladimir, 281. 77 See, for example, Chang Yin-lin, "Chia-wu Chung-kuo hai-chün chan-chi k'ao," Ch'ing-hua hsüeh-pao, 10.1 (January, 1935); also CJCC, 4: 72-82, 166-244, 245-271, etc. 78 See Dorwart, 112-113; Cavendish, 717. 79 NCH, January 14, 1898; Vladimir, 267-268, 80 NCH, January 14, 1898; Vladimir, 243. 81 For the participation of Tientsin Military Academy graduates in the early stages of the war, consult CJCC, 1: 18. 82 Vladimir, 126, 193, 248. 83 For criticisms of China's officer corps by foreign contemporaries, consult Du Boulay, 8, 11, 160; Bujac, 217; Brassey, 128-129, 139, 143; NCH, October 19, 1894; etc. 84 Cavendish, 722. 85 Vladimir, 124, 153-154, 192, 198-199, 208, 217, 277; also Wallach, 695, 719; CJCC, 1: 236, 256, 276, etc. 86 Wallach, 709, 712-713; Vladimir, 109, 150, 231, 256; Sauvage, 221. 87 Brassey, 139, 88 Cavendish, 721. 89 Brassey, 127. 90 Vladimir, 251-252; Du Boulay, 73. 91 See Rawlinson, 174-185; CJCC, 1: 34, 63-69, 239-245. 92 Rawlinson, 188-190. 93 See ibid., 175-187; Brassey, 90, 92, 99-101, 110, 115, 120, 124, 127; NCH, February 1, February 8, and March 22, 1895. 94 NCH, January 25 and February 1, 1895. 95 See Powell, 71-72; WCSL, 101: 6b-10; Liu Feng-han, Hsin-chien fu-chün (Taipei, 1967), 45-46. 96 Paul Cohen, Between Tradition and Modernity (Cambridge, Mass., 1974), 108, 232. 97 Roswell Britton, The Chinese Periodical Press 1800-1972 (Shanghai, 1933), esp. chapter, 8. 98 Cited in NCH, October 2, 1896. See also Wang Erh-min, Chung-kuo chin-tai ssu-hsiang shih (Taipei, 1977), 122-123, 124. 99 Ayers, 130-136. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 MILITARY EDUCATION IN CHINA, 1842-1895 100 Powell, 56-59; Peake, 20-22; Wang, Huai-ch'in, 363; etc. 39 101 Wang Chia-chien, "Pei-yang wu-pei hsüeh-tang," 1, 8; Powell, 235-236. 102 Chinese Times, April 30, 1887; Ayers, 118. 103 See Ernest Young, "Nationalism, Reform and Republican Revolution," in James Crowley, ed., Modern East Asia: Essays in Interpretation (New York, etc., 1971), 160-162; Yoshihiro Hatano, "The New Armies,” in Mary Wright, ed., China in Revolution (New Haven and London, 1968), and Powell, passim. 104 For abundant documentation on the dilution of traditional values and loyalties at the Tientsin Military Academy, see Wang, "Pei-yang wu-pei hsüeh-tang," 9, 11-12, 19-20, and notes, Li Hung-chang had pointed out the need to study the Classics and History "in order to strengthen the root," but Wang claims that the students tended to adopt a foreign-worship mentality, ignored China's legendary heroes, and (in the words of a contemporary critic) neither discussed the virtues of integrity (chih) and duty (i), nor knew of honesty (lien) and shame (ch'ih). Cf. Chou Sheng-ch'uan's army song (Sheng-chün hsün-yung ko), CWCK, "supplement," 1: 50-52b. 105 The evidence, contained in CWCK, remains to be gathered systematically, but even a brief glance at Chou's nien-p'u and his extensive writings suggests these conflicts. 106 CWCK, 1.4: 30-47b, esp. 33b and 37. 107 Ibid., 1.1: 20a-b; 1.1.1: 10a-b; 1.1.2: 15b, 19b-20, 23b (on bullets and rations), 40b-41; etc. 108 CWCK, "introductory chuan (Chou's nien-p'u)" 31b-56 passim. Ironically, after Chou's death, the Sheng-chün was employed in work on the grounds of the Tientsin Military Academy. Chinese Times, May 28, 1887. 109 For Chou's concern with positive attitudes toward the military, see CWCK, "supplement," 1: 20b-21, 22b-23, 50-52b. For Chou's esteem for civil status, see CWCK, "introductory chuan," 57n. Cf. sources cited in note 72. 110 These tensions were not, of course, fully resolved — but neither were such tensions in the West. See Barnett, "The Education of Military Elites," esp. 21, 27, etc. On the emphasis on technical education at the Tientsin Military Academy, see the sources cited in note 104. 111 Ernest Young, The Presidency of Yuan Shih-k'ai (Ann Arbor, 1977), 58-59. 112 Ibid., 56. 113 Powell, 160. 114 Wang, "Pei-yang wu-pei hsüeh-tang," 8; Biggerstaff, 63. 115 Young, Yuan Shih-k'ai, 56-64; Powell, 79-81; Jerome Ch'en, "Defining Chinese Warlords and Their Factions," Bulletin of the London School of Oriental and African Studies, 31.3 (1966), and especially Wang, "Pei-yang wu-pei hsüeh-tang," 12-19, which discusses the careers of over 60 individuals from the academy. Young, 56, notes that of thirty "leading military participants" singled out by Liu Feng-han for "their subsequent prominence in the early republic," twenty-five had attended the Tientsin Military Academy before joining Yuan Shih-k'ai at Hsiao-chan (in the period 1895-1899). See Liu Feng-han, Hsin-chien lu-chün, 113-125. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1978 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593 QINGMING FESTIVAL IN CENTRAL CHINA 79 and a new transplantation followed in the fourth moon. In Baling we find that grave worship was conducted in the first moon, at Qingming, and on the 3rd day of the third moon. I think it possible to correlate this unusual dispersion with the existence of two periods of sowing. This short sketch indicates how much more we must know in order to make anthropological sense out of the Chinese calendar system. I leave the argument at this juncture. When we know more about the autumn rituals and the New Year celebrations we may, in this new knowledge, find clues to a better understanding of the distribution of ceremonies over the calendric span of time. Again, when we know more about the local conditions and variations to be found in this limited area of Central China, we may find some co-variation in ritual events, which would be helpful in our attempts at establishing the overall system. NOTES *This paper was written when in 1975 I was privileged by All Souls College, Oxford, with a Visiting Fellowship. I remain most thankful to the Warden and Fellows of All Souls. I owe a further debt of gratitude to the two Swedish Research Councils for the Social Sciences, and for the Humanities. Part of the material which concerns this essay was found in the Harvard-Yenching Institute, Harvard University, in 1970. I am indebted to that Institute for their hospitality, and also to University of Stockholm and the Nathhorst Foundation for generous support. The argument of this paper was presented at a seminar in the School of Oriental and African Studies, London. I am grateful for this occasion. For comments and discussion I remain thankful to Hwang Tsu-yu, Wang Gung-wu, James Watson, Arthur Wolf and the late Maurice Freedman. 1 See, for instance, the papers by Maurice Freedman, ‘A Chinese Phase of Social Anthropology,' British Journal of Sociology 14, 1-19, 1963, and 'Why China', (Presidential Address 1969) Proceedings of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 1969, 5-13. 2 Gujin Tushu Jicheng. The Complete Collection of Books of All Times, Eds. Chen Menglei & Jiang Tingxi, 1885-1888 reprint of 1726 edition. (Hereafter GJTSJC). References to this work are given according to the system of Lionel Giles, An Alphabetical Index to the Chinese Encyclopaedia. London: British Museum, 1911. 3 Taoyuan Xianzhi. Records of Taoyuan County. Auths. Fang Kun and Pi Zhen. n.d. juan 3:12a. 4 Yiyang Xianzhi. Records of Yiyang County, Auth. Zhao Zhepei 1807-1819. juan 2:66. 5 GJTSJC, VI:1259 lb, 1193 # 3a, 1120 # 4b. 6 GJTSJC VI:1130 # 2a. 7 Baling Xianzhi. Records of Baling County Auth. 1872 juan 11:7b, quoting that is an earlier sub-prefectural gazetteer. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1979 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938 4 NOTES AND QUERIES Work of the Association in its early years 217 Soon after the port of Hong Kong was opened [again] in the last year of the reign of Hsien Feng in the Ch'ing dynasty (1860-61), there used to be a Nam Pak Hong Street (later renamed Bonham Strand West). At this favourable location our predecessors set up firms dealing in native products from south and north China. The following firms were among those then established one after another: the Kwong Mau Tai Hong and the Woo Kee Hong of Mr. Chiu Yue-tin, a celebrity of Kwangtung origin, the Hau Fung Hong of Mr. Lo Chor-san, the Hop Hing Hong of Mr. Lau Lo-tak, the Siu Fung Hong of Messrs. Fung Ping-shan and Kwong Tsz-ming, the Kwan Mau Hong (in Wing Lok Street West) of Mr. Li Sau-hin, the Wah On Hong of Mr. Chan Yue-fan, the Yue Wo Loong of Mr. Chan Sik-nin, the Yuen Fat Hong of Messrs. Ko Mun-wah and Chan Chun-chuen, celebrities of Chiu Chau origin, the Yuen Sing Fat Hong, the Kam Yue Fung Hong and the Kam Sing Lee Hong of Mr. Choi Si-kit, the Yue Tak Sing Hong and the Kwong Tak Fat Hong of Mr. Chan Tin-san, the Kin Tye Lung of Messrs. Chan Wun-wing and Chan Tsz-tan, the Ng Yuen Hing Hong of Mr. Ng Lei-hing, a celebrity of Fukien origin, the Chui Tak Loong Hong of Messrs. Wu Ting-sam and Wong Ting-ming, the Hau Tak Hong of Mr. Kwok Yim-sing and his brother(s), the Yi Tai Hong and the Lee Yuen Cheung Hong of a business group of Shantung origin. With the exception of Messrs. Chan Yue-fan, Chan Sik-nin and Kwok Yin-sing, all the aforesaid gentlemen have now deceased. In 1868, with the concerted initiative and efforts of the said Messrs. Chiu Yue-tin, Chan Chun-chuen, Fung Ping-shan, Choi Kit-si, Chan Tin-sau and Wu Ting-sam, the Nam Pak Hong Association was founded in Bonham Strand West near its junctions with Wing Lok Street and Queen's Road. Then the objectives of the Association were to promote members' welfare and market prosperity, to assist the police in the maintenance of law and order in the neighbourhood and to formulate plans for the prevention of fires and alleviation of disasters. On the first floor of the Association building was the office, where regulations and business rules of the Association were decided, Directors and Managers of the Association mutually elected, and monthly meetings held. For the first term, the Chairman of the Board of Directors was Mr. Chiu Yue-tin and the Manager was Mr. Lau Lo-tak. The latter mana- ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 144 NOTES AND QUERIES Tai Lam Chung Sub-district:- Tai Lam Chung, So Kun Fat, Tai Lam, Tsing Fai Tong, Un Tan and Tin Po Tsai 田箭仔、 Lung Ku Tan Sub-district:- Nim Wan, Tai Shui Hang 大水坑, Pak Long 北朗, Ha Nam Long 下南朗, Sheung Nam Long 上南朗 and Tuk Mi Chung 篤尾涌. 18 At present, Tuen Mun consists of thirty-two villages; namely: Chi Tin Tsuen, Ching Chuen Wai † (mainly surnamed To 陶), Ching Shan Keuk 青山脚, Ching Shan Tsuen 青山村, Chung Uk Tsuen (mainly surnamed Chung), Fu Ti Tsuen 虎地村, Fu Hang Tsuen 福亨村, Ho Tin Tsuen 河田村, Ki Lun Wai 麒麟圍 (mainly surnamed Chan 陳), Kwong Shan Tsuen 礦山村, Lam Tei 藍地 (mainly surnamed To 陶 and Kwan 關), Lam Tei San Tsuen (mainly surnamed To), Leung Tin Tsuen 良田村 (mainly surnamed Ho 何), Lung Ku Taan 龍鼓灘 (mainly surnamed Lau), Nai Wai (mainly surnamed To 陶), Nim Wan 稔灣, Po Tong Ha 寶塘下 (mainly surnamed Tsui 徐), Sam Shing Hui 三聖墟, San Hing Tsuen 新慶村 (mainly surnamed Siu 蕭), San Hui 新墟, San Wai Chei 新圍仔, Shun Fung Wai »§ £, ♬ (mainly surnamed Cheung 張 and Leung 梁), Siu Hang Tsuen 小坑村 (mainly surnamed Tse 謝), So Kwun Wat 掃管笏 (mainly surnamed Lee 李), Tai Lam Chung (mainly surnamed Wu 吳 and Wong 黃), Tin Fu Chai (mainly surnamed To and Choi), To Yuen Wai (mainly surnamed Lee 李), Tseng Tau Tsuen 井頭村, Tuen Chi Wai 屯子圍 (mainly surnamed To 陶), Wo Ping San Tsuen 和平新村, Yeung Siu Hang 楊小坑 and Luen On San Tsuen 聯安新村. Tuen Mun has now been developed into a large new satellite town. A major road, the Tuen Mun Highway, has been built, joining it with Tsuen Wan, and a light rail system within the town area will be developed in the near future. NOTES 1 The name 'Tuen Mun' appeared first in Chapter 43 of the New History of T'ang. 2 Tuen Mun Shan was also known as 'Pui To Shan'. Nowadays, it is also called 'Castle Peak'. The Bay was also known as Tuen Mun O. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1980 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207 BIBLIOGRAPHY OF TAOISM Tu, Wang-chih. Ju Fo Tao chih hsin yang yen chiu. Taipei, 1968. 205 杜望之,儒佛道之信仰研究,台北,明書局,1968. vi, 4, 2, 178 p. BC, CA, LC Wei, Shou, 506–572. Gisho shakuroshi no kenkyū. Kyoto, 1961. 魏收,魏書釋老志の研究,京都,佛教文化研究所出版部,1961. 5, 7, 544 p. CA, LC Wu, I, 1939- Ch'an yü Lao-Chuang. Taipei, 1970. 吳怡,禪與老莊.台北,三民書局,1970. 4, 2, 185 p. LC Wu, Yao-yü. San-chiao li ts'e. Taipei, 1976. 吳耀玉,三教蠡測,台北,新文學出版公司,1976. 804, [34] p. LC Yamemuro, Saburo, 1905– Jukyō to Rō-Sō. Tokyo, 1966. 文室三良,儒教老莊,東京,明德出版社,1966. 210 p. BC, LC Yang-chen-tzu. Kuan t'ung san-chiao yang chen chi. Taipei, 1966. 養真子,贯通三教養真集,台北,自由出版社,1960. 1 v. LC, SA Yang, Fu. Ch'an hsüan hsien chiao pien. Shanghai, 1936. 楊溥. 禪玄顯教編.上海,商務,1936. 1 v. CA Yoshioka, Yoshitoyo, 1916– Dōkyō to Bukkyō. Tokyo, 1959. 吉岡義豐、道教佛教,東京,日本學術振興會,1959. v. CA, LC 8. ALCHEMY AND HYGIENE Chang, Sung-ku. Tan-ching chih nan. Taipei, 1959. 張松谷,丹經指南,台北,自由出版社,1959. 1 v. LC, SA Chang, T'ung. Chang San-feng t'ai chi lien tan mi chüeh. Taipei, 1976. 張通,張三丰太極鍊丹秘訣,台北,自由出版社,1976. 2, 268 p. LC, SA ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m THE HONG KONG ORIGINS OF DR. SUN YAT-SEN'S ADDRESS TO LI HUNG-CHANG 177 Translation from op. cit., vol. 3, p. 1. # The school was set up in 1870 and was originally named the Diocesan School and Orphanage for Boys and known in its short form as the Diocesan Home. The orphanage was closed in 1896, but the school has continued as the Diocesan Boys' School. Its early history is given in W.T. Featherstone, The Diocesan Boys' School and Orphanage, Hong Kong, 1869 to 1919 (Hong Kong, 1930).* The Central School was set up by the Hong Kong Government in 1862 as a result of a proposal from the famous sinologue James Legge. It was the first government school put directly under the supervision of a government officer recruited from Britain. The school was meant to be a model school for the promotion of teaching of English and Western learning. For its history, see Gevenneth Stokes, Queen's College, 1862–1962 (Hong Kong, 1962). 7 The article was written in 1937, when the early school register was still in the possession of Queen's College. The Yellow Dragon, vol. 37, p. 94. It is still not clear when Sun entered the college. It is generally known that Sun was transferred to Hong Kong in early 1887, but the college was not opened until October of the same year. It is possible that Sun had been transferred to work at the Alice Memorial Hospital as a student before the college was officially opened. For Sun's student life in the college, see Lo Hsiang-lin, Kuo-fu chih ta-hsüeh shih-tai (Chungking, 1945). 10 A brief survey of the significant role of the Central School in this respect is given in Ng Lun Ngai-ha, “Role of Hong Kong Educated Chinese in the Shaping of Modern China”, paper presented to the 8th IAHA Conference, 1980. 11 “For more information on these and other early Hong Kong newspapers, see Ng Lun Ngai-ha, “A Survey of Source Materials in Hong Kong Related to Late Ch'ing China”, Ch'ing-shih wen-t'i, 4, (December 1979), 145–146, appendix A. 12 The China coast newspapers are valuable sources for the study of modern Chinese history. For a brief survey of these materials, see Frank H. H. King and P. Clarke (eds.), A Research Guide to China Coast Newspapers, 1822-1911 (Camb. Mass., 1965). 13 It was said that Sun might have contributed articles to the local newspapers and also to the Wan-kuo kung-pao, of which Cheng Kuan-ying was a patron. See Sun Chung-shan nien-p'u (Peking, 1980), p. 24 and Lo Hsiang-lin, "Kuo-fu yü Ho Chi chüeh-shih ti kuan-hsi", Kuo-fu ti kao-ming kuang-ta (Taipei, 1965), p. 129. 14 The Hao T'ou yueh-k'an 14 and 15 (1947), a magazine published by a secondary school in Chung-shan county, noted that it was first published in the Macao Daily in 1892. Its full text can now be found in Sun Chung-shan Shih Jiao chuan chi (Kuang tung wen shih tzu-liao, Canton, 1891), pp. 271–273. 16 For a brief comparative study of the two letters, see Huang-yen, “Chi-shao Sun Chung-shan 'chih Cheng Tsao-ju shu'”, Li-shih yen-chiu (1980:6), pp. 184–189. 10 For a short description of Ho's life and career in Hong Kong, see Wu Hsing-lin, The Prominent Chinese in Hong Kong (Hong Kong, 1936), II, pp. 1–2. Ho's contributions to the reform movements in China have been studied in a number of works. The more recent ones are Chiu Ling-yeong, The Life and Thought of Sir Kai Ho Kai (unpublished Ph.D. dissertation, University of Sydney, 1968) and Tsai Jung-fang, “Comprador Ideologists in Modern China: Ho Kai and Hu ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 89 The 1884 events demonstrate how the Tung Wah Hospital made the necessary accommodations, both by its initial encouragement of the strike and by the very pragmatic manner in which it ended it. The 1884 events also show how active the Tung Wah Hospital was. One feature of the Hospital was that all past Committee members continued to exert influence on its affairs, and were very actively involved in them. Very often, a man would be associated with the Committee for many years, either as a director, a hip-lit (hsieh-li; sub-director) or a chi-li or chi-shi (chih-li or chih-shih; manager). Li Tak Cheung, Ho Amei and Leung On, the men most active in the 1884 events, had all been directors. Though Ho Kai, who defended several of the rioters, was not himself a member of the Tung Wah Committee, he was nevertheless the son and the brother-in-law of members. The current Chinese representative on the Legislative Council, Wong Shing was one of the founding directors and Ng Choy (known later as Wu T'ing-fang), the first Chinese Legislative Councillor, was one of the founding managers. This concentration of wealth and influence, and most significantly, dynamism and dedication, consolidated the Tung Wah Hospital in its leading position. Lethbridge, in his very perceptive article on the Tung Wah Hospital, has provided many insights into its operations and into the sociological conditions which give rise to such institutions. But sociological theories cannot explain why men did what they did at any given time, nor how these institutions changed the course of history. The Tung Wah Hospital was not a lame yes-man to China or Canton. It had its own identity, interests and principles. Merely two years later, in 1886, it resisted the order of Canton authorities to yield funds originally raised for the relief of flood victims for some other purpose. Ironically, on this occasion, the Hong Kong Government again under the acting governorship of Marsh rallied to its support in order to beat off "the attempt of a Chinese official to exercise jurisdiction over the Directors of a Hong Kong Public Institution." Its role in 1884 was not based upon the need to appease ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 93 193, ibid.; Parkes to Granville, 1st October, 1884, Despatch No. 201, ibid.; 7th October, 1884, Despatch No. 203, ibid.; Parkes to Granville, 7th October, 1884, Despatch No. 204, ibid. It took some time before Parkes realized there were 2 proclamations involved. Daily Press, 19th September, 1884. Ibid., 23rd September, 1884. Ho Amei will be discussed further below. See Note No. 59. The publication of the Viceroy's proclamation in 4 Chinese language newspapers in Hong Kong was reported by the Acting Governor to the Under Secretary of State of the Colonial Office. (Marsh to Derby, 25th September, 1884, Despatch No. 336: CO129/217). Also reported in China Mail, 17th September, 1884. It may be noted that although no Hong Kong Chinese language newspaper of this particular period has survived, information on material published in these papers is often available in other contemporary sources. Admiral Léspès to Marsh, 18th September, 1884, enclosed in Marsh to Derby, 25th September, 1884, Despatch No. 336: CO129/217. Marsh to Derby, 25th September, 1884, Despatch No. 336: CO129/217, China Mail, 18th and 19th September, 1884, Shu Pao II, 23rd September, 1884. (for Shu Pao, see note 10). Shu-pao W, 22nd September, 1884. The Shu-pao published in Canton. Very little is known about its origins though it is believed that it had started publication in 1884 for the specific purpose of reporting on the Sino-French War. There are at present two collections of this paper. One is at the Provincial Library of Taiwan at Taipei, from which a photographic reprint was made in 1964 under the editorship of Wu Hsiang-hsiang (Shu-pao, Taipei reprint, 1964; hereafter referred to as Shu-pao I). Another collection was discovered by Fang Han-ch'i 方漢奇 in Soochow, and he published those parts related to the “anti-imperial struggle" of Hong Kong workers in 1884. Fang Han-ch'i "I-pa pa-ssu nien Hsiang-kang jen-min ti fan-ti tou-cheng” 一八八四年香港人民的反帝鬥爭 (The anti-imperial struggle of the people of Hong Kong in 1884) (hereafter Shu-pao II) in Chin-tai-shih tzu-liao 近代史資料 (Sources on Modern History) 57:6 (1957.12) 20-30. The materials in these 2 collections overlap as well as complement each other. Since no Hong Kong Chinese-language newspaper of the period has been preserved, the Shu-pao acts as a substitute in reflecting contemporary Chinese "public opinion". China Mail, 23rd September, 1884. Marsh to Derby, 25th September, 1884, Despatch No. 336: CO129/217. Ibid., 27th September, 1884. Ibid. Daily Press, 1st October, 1884. Daily Press, 2nd October, 1884. China Mail, 2nd October, 1884. Daily Press, 7th October, 1884. Daily Press, 29th September, 1884. China Mail, 7th October, 1884. Memorandum by the Colonial Secretary, Marsh, 5th December, 1884, enclosed in Bowen to Derby, 5th December, 1884, Despatch No. 399; CO129/218. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 97 * For Fang Han-ch'i, see Note 10. Li Ming-jen "I-pa-ssu nien Hsiang-kang pa-kung yün-tung" ("The Strike in Hong Kong in 1884), Li-shih yen-chiu (Historical Studies), 1958:3 (March, 1958) 89-90. Lloyd E. Eastman, "The Kwangtung anti-foreign disturbances during the Sino-French War", Papers on China, 13 (1959) 1-31, Lewis M. Chere, "The Hong Kong Riots of October 1884: Evidence for Chinese Nationalism", JHKBRAS, Vol. 20 (1980), p. 54. * Chinese Prisoners, Papers respecting the confinement and trial of Chinese prisoners in Hong Kong 1857 (155, Sess. 2) XLIII, Great Britain, Parliamentary Papers (Shannon, Ireland: Irish University Press, 1971) Vol. 24: China, pp. 151-188. For a narration of the event see James Pope-Hennessy, Half Crown Colony: A Hong Kong Note Book (London: Jonathan Cape, 1969), pp. 55-58. Marsh to Parkes, 4th October, 1884, enclosed in F.O. to C.O., 2nd February, 1885: CO129/224. Marsh to Parkes, 6th October, 1884, Telegram enclosed in F.O. to C.O., 9th December, 1884: CO129/219. Tsungli Yamen to Parkes, 10th October, 1884, enclosed in F.O. to C.O., 13th December, 1884; ibid. **For Paou-chong, see Ordinance No. 13 of 1844; for Tepo, see Ordinance No. 3 of 1853; for the Registrar-General, see Ordinance No. 7 of 1846. The Registrar-General's duties were redefined by Ordinance No. 6 of 1857, and again by Ordinance No. 8 of 1858. For the Chinese elite, see Carl Smith's works cited in Note No. 59. See also his "An Early Hong Kong Success Story: Wei Akwong, the Beggar Boy", Chung Chi Bulletin No. 45 (December 1968), pp. 9-14; "English-educated Chinese Elites in Nineteenth Century Hong Kong", Symposium Paper, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, (November 1972), pp. 65-96; and H.J. Lethbridge, "A Chinese Association in Hong Kong: the Tung Wah", "The Evolution of a Chinese Voluntary Association in Hong Kong: The Po Leung Kuk" and "The District Watch Committee: The Chinese Executive Council of Hong Kong?" in his Hong Kong: Stability and Change. **Marianne Bastid, "The Social Context of Reform” in Paul A. Cohen and John E. Schrecker, ed., Reform in Nineteenth Century China (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1976), pp. 117-127; 118. Li Tak Cheong was a director in 1872, chairman in 1883, and a hip-li in 1873 and 1884. Ho Amei was chairman in 1882 and a hip-li in 1883. Leong On was a founding chairman, and chairman again in 1877 and 1887, and was a hip-li in 1872, 1878 and 1888. **Ho Kai's father, Ho Fuk Tong and his brother-in-law Wu T'ing-fang were both founding chi-shi. See Note No. 34. Marsh to Derby, 24th March, 1886, Despatch No. 91: CO129/225. **This refers to a meeting called by Europeans in Hong Kong to discuss the rise of crime which they believed resulted from the leniency of the new Governor Hennessy. Some of the Chinese leaders however supported him and the meeting developed into a confrontation between Europeans and Chinese residents in Hong Kong. See James Pope-Hennessy, Verandah (London: George Allen and Unwin Ltd.), pp. 203-205. This was also fully reported in the Daily Press and China Mail throughout October 1878. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 98 04 ELIZABETH SINN Stanley Lane-Poole, (ed.), op. cit (vide note 57) Vol. 2, p. 350. "s For Wang T'ao, see Paul Cohen, "Wang T'ao and Incipient Chinese Nationalism", Journal of Asian Studies, 26: 4 (1967) 559-574. For Ho Kai's nationalist ideas, see Dr. Chiu Ling-yeong, and Ts'ai Jung-fang, op. cit (vide note 45) Dr. Sun's nationalism is treated in too many works to be cited here. * Reported by Wu Hsiang-hsiang in the preface to the Photographic Edition of Shu-pao I. This theme is developed throughout Joseph Levenson, Liang Ch'i-ch'ao and the Mind of Modern China (Berkeley, Los Angeles: University of California Press, 1970; 1st published 1953). Page 120 Page 121 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p 265 Year of birth Years in Type of School Subject school 1906 8 9 り over 10 10 4 3 J ! | 5 I 12 8 13 10 DAC вит L L... L. 1910 14 3 K 3 1911 15 7 ✓ 16 S 1915 B C 17 5 18 3 L 1 برد 19 3 2 20 N GA પ ватим L... ... Атить 2 8 21 ... 12 вонить 222 22 6 L .... ватни Occupations Caddie at Fanling Golf Club, brick-maker at Lo Wu Subsidized village school teacher, teacher at Fung Kai Clerk in various government departments Grocer, bus-driver Shop-assistant, seaman Private village school teacher, registered village school teacher, grocer Registered teacher at Shek Wu Hui Herbalist Farmer, labourer (Urban Council) Caddie, farmer, seaman Teacher at a modern school in Canton Shopowner at Kowloon Grant school teacher at Kowloon, headmaster Registered school teacher, businessman at Saikung Son of a village school teacher, herbalist Traditional village schools in Sheung Shui Anglo-Chinese Schools at Taipo Anglo-Chinese Schools at Kowloon/Hong Kong ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1982 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p BOOK REVIEWS 329 Augustus K. K. Siu and Anthony K. K. Siu, Studies on Chinese Genealogies and the History of the Hong Kong Region, Fung Chin Institute, Hong Kong, 1982. This book consists of eleven essays on the Hong Kong region (Hong Kong Island, Kowloon, the New Territories, and neighbouring areas). Four of them deal with genealogies, six principally with the history of the New Territories, and the last with boat people's songs. The central theme is that genealogies are valuable source materials for writing the history of this area, and this theme is illustrated with numerous examples. There should be no dispute on the central theme: the question is how to put it into practice. The essay on migration into the Hong Kong region (chapter 5), despite the misleading reference in the title to all immigrant lineages as "guest lineages", is a useful example. In this essay, the authors list the time periods during which fifty-three surname groups first settled here from evidence recorded in their genealogies. The Tangs of Kam Tin, Lung Yeuk Tau, etc., and the P'aangs of Fan Ling came at the end of the Sung dynasty, the Lams of Shek Po Tsuen, and the Lius of Wu Kai Sha came in the Ming, and so on. The list is a useful first approximation, but obviously much more needs to be done. Another interesting essay (chapter 4) describes ten historical “events” recorded in the genealogies. They include the marriage of the Sung princess to the ancestor of the Tangs, several famines and piratical attacks, the coastal evacuation from 1662 to 1668, the establishment of Tai Po New Market, the burial of a Chinese Christian at a Protestant cemetery on Hong Kong Island in 1854, the establishment of charity schools by philanthropist Fung Ping Shan, and flooding in Tsuen Wan in 1954. Similar "events" are discussed in greater detail in four other chapters (6, 8, 9 and 10), i.e., the establishment of the "five great clans" of the New Territories, the legend often referred to as "letting go of the wooden goose", the experience of the Southern Sung court in Kowloon, and the Tsuen Wan village feud of 1862 to 1864. Quite a few of these events have been discussed by other authors, notably Lo Hsiang-lin and James Hayes. These later chapters make use of stone tablets and oral ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 135 14.8.1897, all three Ap Lei Chau residents belonging to the old Luk Hing, Sau Hing, and Fuk Hing Tongs respectively. Their evidence enlarges and confirms the information obtained from the record of the Squatter Board's proceedings. "Hayes 1977, pp. 99-101. The Tai O information is more explicit on this point, but the Cheung Chau practice was the same. ** See E.G. Pryor, Housing in Hong Kong (Hong Kong, Oxford University Press, 2nd edition, 1983) pp. 15-17. These new urban districts were very susceptible to contagious disease. It is well to recall Governor Des Voeux's report of 1889 in which, describing the City of Victoria, he wrote: "Going ashore our visitor would see in the Chinese quarters houses, constructed after a pattern peculiar to China, of almost equally solid materials, but packed so closely together and thronged so densely as to be in this respect probably without parallel in the world.. It is believed that over 100,000 people live within a certain district of the City of Victoria not exceeding 1⁄2 square mile in area. It is known that 1,600 people live in the space of a single acre." (Sessional Papers 1889, pp. 303-304). 15 ** Victoria had seven officially-approved sub-districts in 1857, as listed and described in the Hong Kong Government Gazette for 9 May 1857, GN No. 69. They included "No. 1, or SEI-YING-POON — From the small village westward, called Cowee-wan, to the end of Circular Buildings, including all the houses on Bonham Strand, west of No. 1 Police Boat Station. The historical development of this area is given by Revd. Carl T. Smith's note at pp. 211-218 of JHKBRAS 14(1974) in "Programme Notes for Visits to Older Parts of Hong Kong Island (Urban Areas....) See also Chapter 3, Sheung Wan, of Frank Leeming's Street Studies in Hong Kong (Hong Kong Oxford University Press, 1977) pp. 45-66. 24 Sheung Fung Lane itself is situated between Second and Third Streets in that section bounded by Centre Street to the East and Western Street to the West. ** An account of pao wui at the Tam Kung festival in Shau Kei Wan from a Secretariat for Chinese Affairs' file of 1958 is typical: "There were about 15 Kaifong elders in the Tam Kung temple who were enrolling pao wui (K), there were about 18 pao wu's from the sea and about 10 from the land. The wul's who brought their own roast-pigs with them had to pay "oil money" and "worshipping fees" from $10 to $30 to the elders before entering the temple. It is learned that the worshippers have no objection to pay these fees. In addition the temple keeper also charged $5 or $10 for each roast-pig brought into the temple plus $5 to $10 "oil money". 20 A recent account of the proceedings at Sheung Fung Lane is given in the article "Everyone's festival" in The Asia Magazine issued weekly by Asia Magazines Ltd., Hong Kong, Vol. 21, Number V7, 4th January 1981, pp. 3-6. 3-6. For a very well illustrated account of a similar old neighbourhood in Singapore, and its community festivals, see "Singapore's Vanishing Chinatown" by Joan Ogden in The Asia Magazine 25th July 1976. * "No. 3, or TAI-PING-SHAN From the end of Hollywood Road near Circular Buildings, to Gough Street steps, including all the houses on the south side of the Queen's Road between these two points." See the plan opposite p. 124 of Marjorie Topley (ed) Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today (Hong Kong, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch 1967). This was drawn in 1882 (ibid, pp. 123-124). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 192 N° of Column 27. + + + Omens below the black, offer it along with wine and dried meat (?) and it will be auspicious. If sounds are heard on a chen day it bodes ill; parents will die. Offer a peach tree branch 6 inches 8 mu long. Write. + NOTES 1 Cheng Te-K'un, Archaeology in China, Heffer, Cambridge, vol. II (1960) p. 90. For the ning ceremony see the same volume p. 55. For further dismembering ceremonies see note 11. 2 * In Song times canine teeth, bile and penises were thought to possess medicinal properties. See D. Bodde Festivals in Classical China, Princeton University Press (1975) p. 321, "For an entertaining if not always accurate account of the discovery of the Dunhuang manuscripts, see Peter Hopkirk Foreign Devils on the Silk Road, John Murray, London (1980). The manuscripts discovered by Aurel Stein are in the British Library, those discovered by Paul Pelliot in the Bibliothèque Nationale. Manuscript numbers preceded by "P", refer to manuscripts in the Pelliot collection. + During the Song, the same offence carried the death penalty. Two cases of scholars found guilty of possessing astronomical works are on record; the life of the first man was spared because the book in his possession was incomplete but the second man was executed. See Li Tao * Xu zizhi tongjian chang bian * j.123, pp.1a, b and 續資治通鑑長編 j.14, p.10b. * P. 3608, chapters 9 to 14. This manuscript contains characters introduced in 689 which, while remaining in official use only until the end of Empress Wu's reign, continued to be used elsewhere until well into the 9th century. See D. Twitchett Printing and Publishing in Medieval China, Frederic C.Beil, New York 1983, p. 88 note 2. The most inauspicious themes associated with dogs are: the mating of dogs with pigs, thought by Jing Fang to indicate moral laxity in the nation's women (quoted by the Shou Shenji (juan 6) from the Yichuan); dogs growing horns, the birth of deformed dogs and dogs which suddenly begin to speak or sing. In this connection a tale from the lost part of the Shuyi ji by Ren Fang # preserved in the Gu Xiaoshuo Gouchen tells of a dog which suddenly began to sing and wittily announced the demise of two brothers. Although the animal was beheaded and its head buried by the side of a road the evil inherent in this supernatural phenomenon could not be averted and the brothers did indeed die. See Wei Jin Nanbei Chao Zhiguai Xiao Shuo Yanjiu 魏晉南北朝志怪小說研究 by Wang Guoliang, Wenshi Xue Shubanshi, Taipei (no date), p. 148. * E.A. Schafer "The Auspices of Tang" in The Journal of the American Oriental Society, vol. 83, No. 2, p. 210. * E.S. Schafer, op.cit, p. 202 “Our knowledge of popular omens lore is limited to a few random notes made by inquisitive scholars". ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 43 B-2 B-2 Pai-shou ling-ch'ien, Ku-shih chu-chieh ti by Cheng Chin-ling $436. Tsoying, Kaohsiung, 1976. M. Published Kuan-sheng Ti-chun ying-yan t'ao-yian ming-sheng ching E KNMVTÆ. Published by the Fu-ch'uan Fo-t'ang in Kang-shan, Kaohsiung. QUI÷HES, 1971. (The oracles are in the Appendix). B-6 Kuan Yin ling-ch'ien chu-chieh, erh-shih-szu shou Pi. Taichung: Jui-ch'eng Bookstore, 1975. B-34 Ch'ien-shu chu-chieh, Tien-shang Sheng-mu, lished by the Nan-yao Temple in Changhua M, R, LTE. Pub Mä, 1977. B-54 Huang Ta-hsien (Wong Tai Sin) ling-ch'ien, ku-pen chu-chieh A¶ LASER. Published by the Wong Tai Sin Temple in Kowloon, HK, n.d. (purchased in 1980). B-55 Po-chi hsien-fang 1981;. Taiwan (no exact place indicated but stamped by the Tz'u-yu Temple in Taipei, BMK), 1951. B-55 Lu Ti ling-ch'ien hsien-fang, PPARI), Hsinchu: Chu-lin Book-store 新竹市竹林書局,1977. B-55 Fu-yu Ti-chün chüeh-shih ching, Lü-tsu ling-ch'ien chi hsien-fang Fili MEIM.NG MAUZERO/2A07), Hong Kong, N.T., SEDILE. 8-0 1976. + Wu-nien ch'ien-sui ling-ch'ien chu-chieh 1F, Published the Chen-an Temple (2000) of Ma-ming-Shan in the county of Yiin lin, Taiwan, 1963. (ii) Taiwan Oracles: Temple Samples Werner Banck, Das Chinesische Tempelorakel PPE (part 1: Sources), Taipei: Ku-t'ing Bookstore, fillaliliPVM, 1976. (iii) Canton Temple Oracles, collected by the Library of the Center of Asian Studies, University of Hong Kong (not included in Banck's source edition) 1. Kuan-shih-yin ling-ch'ien, #, published by Wu-kui t'ang 4, in Canton, n.d. (circa 1940?) block print reproduction; contains 100 oracles). 2. Hung-sheng-wang ch'ien 1, published by I-wen tang in Canton, n.d. (blockprint reproduction; contains 64 oracles). 3. K'ang-kung ling-ch'ien 12, published by T'ien-pao Printing Co.: Ch'an-shan, Canton, dated 1855 (nice wood block print edition) + 4. Fu-shen T-u-ti ch'ien (@J:22, published by Wen-tang Bookstore, **W in Yue-tung ch'an shan 40, dated 1859. (woodblock print; 30 oracles). 5. Shang-ti ling-ch'ien (zar, published by Wen-t'ang Bookstore, Z, n.d. (wood block print; 50 oracles). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1984 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572 44 JULIAN PAS 6. Hou-wang ling-ch'ien 14, published by Tsui-ching tang f**, Canton, n.d. (block print edition; 64 oracles). 7. Pei-ti ling-chien w, published by Wu-kui t'ang in Canton, n.d. (block print; 50 oracles, identical with above Shang-ti ling-ch'ien). (iv) Oracles reproduced in the Tao-tsang 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✯ (−TT), 1977 Taipei reprint. Szu-sheng chen-chin ling-ch'ien 145, vol. 54, pp. 44056-44080, TT. 1298 (1 scroll; 49 oracles). Hsian-chen ling-ying pao-ch'ien KERAK, vol. 54, pp. 44081-44137, TT. 1299 (3 scrolls; 365 oracles, divided over 12 daily hours each of which has 30 slips, i.e. 360 plus one slip for each of the five agents). Ta-tz'u hao sheng chiu-t'ien wei-fang Sheng-mu yilan-chun ling-ying pao-ch'ien KkP;AMP@!#MEW, vol. 54, pp. 44138-44150, TT. 1300 (1 scroll; 99 oracles). Hung-en ling-chi chen-chân ling chien light hi. Vol. 54, pp. 44150-44154, TT. 1301 (1 scroll; 53 oracles). Ling-chi chen-chün chu-sheng ling ch’ien OBZIRAR, vol. 54, pp. 44155-44159, TT. 1302 (1 scroll; 64 oracles). Fu-t'ien kuang-sheng ru-i ling-ch'ien KQE✯, vol. 54, pp. 44160-44190, TT. 1303 (1 scroll; 120 oracles). 7. B-2 Hu-kuo chia-chi chiang-tung-wang ling-ch'ien ARMORIA, vol. 54, pp. 44193-44213, TT. 1305 (1 scroll; 100 oracles). 8. Hsuan-t'ien Shang-ti kan-ying ling-ch'ien K, vol. 60, pp. 48479-48506 (49 oracles). (v) 1. Sham Francis, Trans., Kwun Yum Fortune Slip Predictions. Hong Kong: Tung Wah Group of Hospitals, Board of Directors, 1983. (This set corresponds with the Kuan Yin set found in Lukang; B-11 and -12). 2. Sham Francis, Trans., Predictions of Wong Tai Sin. Hong Kong: Tung Wah Group of Hospitals, Board of Directors, 1984. Chai, Tung-yeh # !f, "Ling-chien malo-chii” NUE. 3. Heaven-Earth-man Journal Ke (published in Taichung, Taiwan), no. 1 (1968), 117-147. B. Studies 1. BAUER, Wolfgang, China and the Search for Happiness. Recurring Themes in Four Thousand Years of Chinese Cultural History. (Translated from the German by Michael Shaw.) New York: The Seabury Press, 1976 (German Ed.: 1971) 2. EBERHARD, Wolfram, "Oracle and Theater in China", pp. 191-199, Studies in Chinese Folklore and Related Essays, The Hague: Mouton, 1970. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 151 He came of a humble family; his salary was not large and could have earned much more using his English language ability in a business firm or in Government service — but by exercising thrift, he was able soon after his arrival in Hongkong to buy property in the Lower Bazaar (Sheung Wan). As the income from his property increased, he continued to invest in real estate. Linking his destiny with the advancing fortunes of Hongkong, he profited by its growth. By the time of his death in 1871, he had a large fortune. His wealth enabled him to provide a good education for his sons. The most prominent of them was Sir Ho Kai. He received a university education in Britain, both in law and medicine, and was the benefactor of the Alice Memorial Hospital. When the Hongkong College of Medicine was established in 1887, Dr Ho Kai was one of the lecturers. His sister, Ho Miu-ling, wife of the Honourable Wu Ting-fang, twice Minister of the Chinese Government to the United States, also endowed a hospital. Both institutions are now a part of the Nethersole Hospital group. It is fitting that the Ho Fuk Tong College at Tuen Mun, New Territories, perpetuates his name. Dr Ho Chung-chung, recently retired Headmistress of the Hongkong True Light Middle School, though not a direct descendant, was of the same Ho family. From 1843 to the present, members of the family of Ho Fuk-tong have contributed to education in Hongkong. THE LIFE AND TIMES OF AN AMERICAN BITTEN BY THE “CHINA BUG” The original plan for the Anglo-Chinese College in Malacca was for a cosmopolitan student body. East and West would meet to study each other's language and culture. In its first few years, there were some half-dozen foreign students. Most of them were adult missionaries learning the Chinese language. There were, however, three teenagers: James Bone, of ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 42 NOTES Anthony K.K. Siu, "The Kowloon Walled City”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, (hereafter, JHKBRAS) vol 20 (1980) 139-140; his Chiu-lung ch'eng shih lun-chi ” (“Studies on the Kowloon Walled City") (Hong Kong: Hin Chiu Institute, 1987) p. 27. It was called miserable by the Rev. Krone in his “A Notice of the Sanon District” China Branch of the Royal Asiatic Society Transactions 6 (1859) 71-105, reprinted in the JHKBRAS 7 (1967) 104-137, 132. 2 Chou-pan i-wu shih-mo (The complete account of the management of barbarian affairs) 260 ch'uan (Photographic copy of original compilation, Hong Kong, 1964), ch'uan 70: 18b-19b. The hsun-chien originally administered 496 villages in the county; with the cession of Hong Kong Island, 5 were taken out of his hands, and in 1860, another 12 were lost with the cession of the Kowloon Peninsula. Thus by 1898, he was only responsible for 479. See Siu, Chiu-lung ch'eng, pp. 16-20. 3 ibid., p. 28. 4 Chou-pan i-wu shih-mo, ch'uan 76: 3a-4a. 5 J.H.S. Lockhart, [Report on the New Territory], enclosed in Lockhart to Chamberlain, October 8, 1898 in Great Britain. Colonial Office. Original Correspondence (Series 129) (hereafter CO129)/289; p. 74. According to a later account, however, the wall was about 23 English feet high, and the width at the top between approximately 5.8 feet and 11.75 feet. See Chiang-shan ku-jen LA, “Hsiang-kang hsin-chieh feng-t'u ming-sheng ta-kuan" (A panorama of local customs and famous places in Hong Kong and the New Territories) part 104. These articles appeared in the Hua-chiao jih-pao between 1935-36, and are collected in an album deposited at the University of Hong Kong Library. Based on observations, these articles are an important source of geographical and historical information of places in the territory. However, it seems that Lockhart, who had been commissioned to reconnoitre the newly leased territory, might have gone to greater lengths to obtain accurate measurements. 6 Another detailed observation of the wall and guard houses was made by Walter Schofield in 1928, and his notes are reproduced in JHKBRAS 9 (1969) 154–156. 7 Chiang-shan ku-jen, “feng-t'u”, part 104. 8 Lockhart, p. 75. 9 Lockhart, p. 75. 10 Chiang-shan ku-jen, “feng-t'u”, parts 109-110. 11 See the inscription recorded in David Faure, Bernard Luk and Alice Ng Lun Ngai-ha ed. Hsiang-kang pei-ming hui-pien (Historical inscriptions of Hong Kong) 3 volumes. (Hong Kong: Urban Council, 1986) vol. 1, p. 101, James Hayes, The Hong Kong Region 1850-1977 (Hamden, Connecticut, 1977) pp. 167-168. The building was partially demolished in the early 1980s, and a high-rise apartment building was built over it. At the moment (1988), the frame of the entrance with the original couplet is still in place, and an altar, said to be from the school, still stands on the ground floor. 12 Hsun-huan jih-pao June 13, 1883. 13 Hayes, p. 168; Chiang-shan ku-jen, "feng-t'u”, part 107. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1987 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522 45 dencies (Hong Kong: Kelly & Walsh, 1920) p. 130; S.H. Peplow and M. Barker, Around and About Hong Kong (2nd revised and enlarged edition, 1931), p. 10. 59 For example, Chao Chun-hao, Yueh-Kang-Ao tao-yu #5 (A guide to Canton, Hong Kong and Macao) (Shanghai: China Travel Agency, 1938) p. 58; Wen Te-chang. ii) Kuang-Chiu t'ieh-lu lu-hsing chih-nan Rířili (A guide to travel on the Canton-Kowloon Railway) (1922) p. 139; T'u yun-fuzli Hsiang-kang tao-yu fi (A guide to Hong Kong) (Shanghai: China Travel Agency, 1940) p. 15. 60 Chiang-shan ku-jen, “Feng-kuang”, part 163. This was a Mr. Liu T'ao §‡ who had descended from one of the original inhabitants of the City. In 1931, he was living in the K'uei-hsing ke. He had copied every inscription there was in the City for sale to visitors. 61 Jarrett, vol. 3, p. 611; "Report on the New Territories, 1899-1912”, Hong Kong Sessional Papers, 1912, pp. 43-63, p. 47. 62 Hsing-che 1, "Lung-chin shih-ch'iao” ¡¡¡ (The Lung-chin bridge [jetty]) in Li Chin-wei $ (ed) Hsiang-kang pai-nien shih dred years of Hong Kong history) (Hong Kong, 1948) p. 93. #2(One hun- 63 John Stuart Thomson, The Chinese (London: T. Werner Laurie, Clifford's Inn, n.d.) p. 62; Jarrett, vol. 3, p. 611. Siu, Chiu-lung ch'eng, p. 38. Quoted by Wesley-Smith, Unequal Treaty, p. 127; an interesting account of the City in the 1930s-50s is provided in Chapter 7. The Colonial Office file dealing with the removal problem in 1933-4 is CO129/546; for the Chinese side of the story, see Wu Pa-ning "Chiu-lung ch'eng chu-min san-t'u pei pi-ch’ien ching-kuo" JuffDWIDE-LOK MESA (An account of the three occasions on which residents of the Kowloon City were forcibly evicted) in Li Chin-wei, p. 89 and Chih-che IL “Chiu-lung ch'eng shih-chien ti chiao-she" ** (Negotiation over the Kowloon City incident) in ibid., pp. 98–101. ז' 1 Other secondary works on the subject include N.J. Miners, "A Tale of Two Walled Cities", Hong Kong Law Journal vol, 12; no. 2 (1982); Peter Wesley-Smith, "Forlorn, Forbidden and Forgotten: Kowloon's Walled City" Kaleidoscope vol. I: no. 3 (February, 1973) 26-33; Mike Davis, “Inside the Walled City” ibid., vol. IV; no. 6 (August, 1976) 5-11; Michael Chiang, "The Development of the Kowloon Walled City" (Student's thesis, School of Architecture, University of Hong Kong. 1979-80). ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 39 major festival held every five years, hence their title. The ten are Chang (H), Hsu (1), Keng (I), Wu (5), Ho (FPJ), Hsuch (B‡), Feng (B), Chao (#), T'an (M) and Lu (F). The generally accepted leader of the Pestilence Wang Yeh is Chih Wang Yeh (1) who is also known by other honorifics, as are other Pestilence Wang Yeh, as Chih Fu Wang Yeh (b); Chih Fu Yuan Shuai (EBD); Chih Fu Ch'ien Sui (af); Chih Fu Tai Hsun (£FF{X); Chih Ch'ien Sui (-1) or Tai T'ien Chin Fu (RX##). In Singapore and Malaysia a not uncommon title for the Pestilence Wang Yeh is 'Great One' (Ta Jen AA), a title more frequently given to non-Pestilence Wang Yeh in Taiwan. In Ang Mo Kio in Singapore three Pestilence Wang Yeh, Li, Liu and Chin who occupy the main altar are referred to both as Ta Jen and Wang Yeh in temple notices. They are prayed to not only for protection from disease but also for tranquility in the home. In Taiwan and South-East Asia a number of what would be non-Pestilence Wang Yeh in Fukienese communities are referred to as Lao Yeh (Em) and Ta Jen. They are mainly in Hakka communities and are very local deified and revered worthies. Pestilence Wang Yeh are identifiable by the honorific 'Touring and Inspecting on behalf of Heaven' (Tai T'ien Hsun Shou X). The various other titles borne by Pestilence Wang Yeh in Taiwan include Tsun Wang (Honourable Prince), with the three on the altar being the First, Second and Third Honourable Princes (AZE); Ch'ien Sui (Prince or Excellency T); En Wang (Prince of KindnessE); Wang Kung (Prince 4), and 'An Emissary for Disaster Relief' (Hsing Ts'ai Shih Chih 77(K). A number of temple keepers differentiate between a Wang Yeh and a Ch'ien Sui. The former they claim to be permanent whilst Ch'ien Sui are only temporarily on Earth 'for less than one thousand years'. The Wang Yeh are said to be the senior, promoted on orders from Heaven, whilst the Ch'ien Sui are deities promoted by popular acclaim. They are, however, prayed to in the same way, for the same things and with the same results. The latter are also the patrons of sorcerers (wushih ZEL) who use them as a go-between between them and their spiritual contacts. There is little functional differentiation as all are believed to be capable of fending off disasters and curing sickness. In one instance, and probably in others too, the full title of a particular ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 52 A second legend also tells of five scholars, again during the T'ang dynasty, on their way to the capital to take the imperial examinations when they overheard demons plotting to poison a village well with pestilence pills. The villagers themselves would not believe the scholars so the five jumped into the well and polluted it with their corpses. The Jade Emperor was impressed by their self-sacrifice and appointed them Pestilence Wang Yeh. This story was originally specifically told by people from Ch'uanchou in Fukien. A third legend claimed that five men, Li, Chih, Wu, Chu and Fan became blood brothers in order to serve the man who, after his military campaign, established the T'ang dynasty and became its first emperor, Kao Tsu. The five were appointed to various offices of state, served the country well, and after they died were appointed Celestial Inspectors, known colloquially as Pestilence Princes, Wen Wang (HE). Two further legends date the origins of the Pestilence Wang Yeh to the Ming, some four hundred and sixty years after the T'ang. The first tells of 36 literati ordered by an early Ming emperor to travel forth beyond the borders of China to tell the world about China's greatness and in particular about the history of the great Tang dynasty. On one of the voyages all 36 were lost in a storm at sea and according to one of the surviving sailors, an auspicious pink cloud drifted over the roaring waves and celestial music was heard as the 36 were borne aloft. The emperor ordered a new ship to be built to be called the Ship of the Wang Yeh into which was placed a tablet for each of the 36 together with a decree personally written by the emperor requiring the officials at every port where the ship docked to welcome and honour the spirits of the dead literati. Yet another local legend claims that towards the end of the Ming era five literati, Chih, Li, Chu, Hsing and Chin, on their way to invigilate at the local imperial examinations at Ch'uanchou fell ill and died of plague. They lost their lives in the service of the people of the town and have been worshipped ever since as the Five Excellencies (Wu Fu Wang Yeh). In a popular story teller's tale, the Feng Shen Pang, recorded during the Ming dynasty, Lu Yueh, a Taoist with his four disciples fought for the last of the Shang dynasty against the Chou forces, using germ warfare (pestilence weapons). All five were on the losing side and ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 130 ―T towards the end of the century. The original market for the Sha Tau Kok area was Sham Tsun; it was only from about 1825 that the population of the Sha Tau Kok area rose to the point where it could sustain a market of its own, at Sha Tau Kok. The main impetus to the foundation of the Cheung Shan Kwu Tsz, apart from the purely religious one, and the political one to be discussed below, was to provide a resting-place for travellers on the road to Sham Tsun. This road was long, and the two-mile-long deserted section through the mountains was without shelter, either from the elements or from wild animals (tigers were a serious problem in the area, as village tales and placenames demonstrate). The nunnery was founded, in part, to provide services to wayfarers; in particular, according to elderly villagers, free tea was given to anyone stopping to rest there. Traffic on this road was heavy. At its peak, between 1900 and 1915, about 20,000 people a month passed by, carrying up to 400 tons of goods, according to surveys conducted in 1904 and 1910 by the Hong Kong Government to assess likely traffic on railway lines in the area. 10 The road from Sham Tsun to Sha Tau Kok was important not only because of its local significance to the two market towns, but to a wider area as well. It was part of the main road from the county city of Nam Tau (Nantou) to the Deputy Magistrate's city of Tai Pang (Dapeng), which was the most important east-west route in the county. The main north-south routes in the county were those which linked Kowloon with Sham Tsun, and then on from Sham Tsun with the towns further north, and, eventually, with Canton. There were three main crossings of the Sham Tsun river between the New Territories area and Sham Tsun: the Liu Pok ferry to the southwest of Sham Tsun, which carried the traffic on the Yuen Long-Sham Tsun road, and the Lo Wu ferry and the Law Fong bridge, which between them carried the Kowloon-Sham Tsun traffic. The most direct route from Kowloon to the north was the road from Tai Po to Sheung Shui, and thence over the Lo Wu ferry. This ferry, however, was expensive, and could only be bypassed by using a waist-deep ford, which was difficult and dangerous, and impossible after rain. Many travellers, therefore, preferred the slightly longer, but cheap and safe Law Fong bridge crossing. There were two routes from Kowloon to the Law Fong bridge. One crossed the mountains north of Tai Po by the Kat Tsai Au pass, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 132 and then went through Tan Tsz Hang to join the Sha Tau Kok to Sham Tsun road just before the nunnery. The other went through Lung Yeuk Tau to Hung Leng, before turning north along a line close to that of the present-day Ta Kwu Ling road, to join the road from Sha Tau Kok at Kan Tau Wai. The section of road past the nunnery, therefore, was part of the most important east-west route in the county, and at the same time part of one of the most important north-south routes, as well as being of great local significance. Sha Tau Kok was, in effect, the port for Sham Tsun to the east. Most of the fish for Sham Tsun was landed at Sha Tau Kok and carried inland by coolies. The 19 acres of saltpans at Sha Tau Kok produced considerable quantities of salt, and most of it was, again, taken inland by coolies to Sham Tsun for sale in the town and from the town to the other markets further north. Excess rice, too, from the whole of the Mirs Bay area, was landed at Sha Tau Kok and sent to Sham Tsun, which was the centre of a rice shortage area. There was, therefore, in the early part of this century, a steady flow of people passing the nunnery, and eager to avail themselves of the rest and shelter it offered. This traffic must, presumably, have been less in the eighteenth century, when local populations were much lower, and the infrastructure not yet fully developed - the saltpans, for instance, were only established in the years after 1825 - but was probably significant from early on. It remained significant right until the Law Fong bridge was effectively closed in 1950, although coolie traffic had by then been declining steadily for some time in favour of rail traffic over the Lo Wu bridge and truck traffic over the Man Kam To bridge, particularly after the opening of the Sha Tau Kok road in 1928. But at all dates from the late eighteenth century to 1950 the nunnery's shelter was a significant local factor. The role of the nunnery as a place of shelter is stressed in the couplet placed at the main entrance to the monastery at its reconstruction in 1868. This reads: 長亭惜別古道膽歧雨笠麈襟人日日 山鳥鳴春寺公送曉煙鍾風我年年 * Or, 長亭惜别占道臨歧雨等應襟人日日。山島鳴春寺聲送嶢煙鋪風磬我年年, See A (Ming Pao) 10.10.1991. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 13 153 PP. 12 The inscription recording the rebuilding is at Faure, Luk and Ng, op. cit. Vol. I, 128-129, but it is unreadable through weathering, except for the heading and date. (4). Loe An-lim (羅安廉) (42), Qianren Wenxian (千人文献), ÑÍAL. [Collected Writings of Men of Past Ages], unpublished manuscript collection, Vol. 2, ff. 75a. (Copy in library of Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Kowloon Central Library, Hong Kong). Lee An-lim was a villager of Sheung Wo Hang. (3) Lee An-lim, Qianren Wenxian, op. cit. ff 73-78. + As honour board recording the donors to the 1920 repair has recently been found. It lists the donors by village. Every village in Ta Kwu Ling donated (except Ping Che, Chuk Yuen, Nga Yiu Ha, very probably included with their lineage brethren in Tong Fong, Law Fong, Ping Yeung), as did the villages close to the road both in the Sha Tau Kok area (Shan Tsui, Yim Tso Ha, Yim Tin, Wo Hang, Nam Chung, Luk Keng, Wu Shek Kok and Sha Tau Kok Market) and in the Sham Tsun area (Sham Tsun Market, Lo Wu, and Wong Pui Ling). Shek Wu Hui from further away also donated. See Win Wen Wei Pao (SCHEW) of 17 September, 1991. U¿÷ 16 Detail from the tablets commemorating the departed leaders of the monastery, and from information given by the recently deceased resident nun. The tablet of Kuk Shan Kit reads: 羅浮山寶積古寺監裤正宗第上三代主持上谷下山潔老和尚莲座. The tablet Kuk Shan Kit placed to commemorate his deceased predecessors names the "ordained monks" HIBA · MAZA + J # and Ki£*, all of whom were dead by the date of erection + 1 of the tablet, and ✯, at that date still alive, as well as predecessors as rulers of this monastery" ALLKILMINER and "those monks who founded this monastery", A WILDFORIKA BAIMM- L 17 See P.H. Hase, “Notes on Rice Farming in Shatin', in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 21, 1981, pp. 196-206; D. Faure, The Rural Economy of Pre-Liberation China: Trade Increase and Peasant Livelihood in Jiangsu and Guangdong, Oxford University Press, Hong Kong, 1989, pp. 46-57 and 212; and Hong Kong Annual Report: Report by District Commissioner, New Territories for Year Ending 31st March, 1950, Noronha and Co., Hong Kong, 1950, p. 5. TH The Ho clan of Tsung Yuen Ha descends from Ho Chan, the Earl of Tung Kuan in the early Ming, and the Ho family history (CBMGKR — a manuscript volume in the University of Cambridge Library) suggests this area was in Ho Chan's hands before the end of the Ming. It was certainly in Ho family control before 1393 when Ho Chan's family were proscribed. The Tang family has occupied the Lung Yeuk Tau villages, Loi Tung and Tai Tong Wu since the fourteenth century at the latest. A Tang clan also occupies Au Ha (PUF Aoxia) and Wang Kong Ha (Huanggangxia). I have not been able to discover if these two villagers are genealogically connected with the Loi Tung and Lung Yeuk Tau clan, although this is unlikely. The Man family has occupied Ping Che for **18 generations", according to village elders, i.e. probably from the fourteenth century. The same family occupies Tong Fong, Heung Yuen Wai, and Lin Tong, Liantang), and a branch of it was resident at Man Uk Pin (**Man Family Houses") before the present residents, the Chung (鍾) clan moved there in the early eighteenth century. The To clan has been resident at Chau Tin village for **500 years". Local villagers consider that the Lei family has been resident at Lei Uk for as long as the To and Man clans have been at Chau Tin and Ping Che. All these clans are Punti, although sections of the Man clan at Tong Fong, and those at Heung Yuen Wai and Lin Tong, now speak Hakka. Shan Kai Wat (Lam surname, 林), Fung Wong Wu (Yip surname, 葉), and Law Fong (Law surname, 羅), are all included in the list of villages in existence in 1661 included in the 1688 Hsin An County Gazetteer, along with Au Ha, Tsung Yuen Ha, Ping Che (Ping Yuen 平遠), and perhaps Ping Yeung (坪洋) (Gazetteer, Ch. 3, f 12-13). Other Punti clans in the Ta Kwu Ling area (Wong, 黃, Chan, 陳, and Law, 羅, at Kan Tau Wai, and Hau, 侯) ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 154 19 , at Law Fong) are believed to have entered the area after 1700. See Map of Ta Kwu Ling. It is interesting to note that, of the 21 villages in the Ta Kwu Ling area, seven are purely Punti, nine are purely Hakka (including two of originally Punti but now Hakka speaking Mans), but five are of mixed Punti and Hakka residents, including the large village of Chau Tin (which has only a tiny handful of Hakka residents), Fung Wong Wu, Kan Tau Wai, and Law Fong, and Tong Fong which consists partly of Punti speaking Mans, and partly of Hakka speaking Mans. + 1 Yeung, and Ng, at Fong Wong Wu; Siu, and Ho, at Chau Tin; Wong, at Kan Tau Wai; Pang, and Au, at Tai Po Tin; Fu Lau, (and others) at Wo Keng Shan; Yiut, at Chuk Yuen; Chan, and Yiu, at Law Fong (Luofang); Chau at Wang Kong Ha; Yeung, and Kwu, at Sai Ling Ha (Xilingxia), and others. 21 The temple bell, of Chien Lung 21 (1756) was donated by "all the faithful people of the Ping Yuen Hap Heung... ...to stand for ever before the altar of the Lady Tin Hau*. Faure, Luk, Ng, op. cit., Vol. 3, p. 670. The only earlier dated item in the temple, a Cloud Gong of 1727, was donated by a single family from Ping Che, Faure, Luk, Ng, op. cit., Vol. 3, p. 661. The temple continued to be owned and controlled by this group of villages. Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories, Oxford Univ. Press, Hong Kong, 1986, p. 104 is incorrect in saying that the temple was owned by Ping Yeung. In the Block Crown Lease, the Manager of the temple was Man Shan-fung, of Ping Che. The Tong Fong people, although closely related genealogically to the Ping Che people, were not part of the Ping Yuen Hap Heung, and did not take part in the Ta Tsiu.22 Faure, op. cit., p. 103. + + 23 The four managers at the time of the Block Crown Lease were Tang Hung-wai (a houseowner of Loi Tung), Chan Shing-pong, called a houseowner of Ping Yeung in a District Office report of 1979), Man Ying-shau (probably a villager of Ping Che, a relative of the houseowners Man Ying-kei, Man Ying-wai, and Man Ying-fat), and Chung Choi-wah (a houseowner of Man Uk Pin). These died in 1938, 1926, 1925, and 1942 respectively, according to a report made to the District Office in 1979. The abbess, Wong Tik-yuen, was appointed a manager in 1926, but she died in 1931. After the War, the lack of managers caused trouble on a number of occasions. A temporary manager was appointed in 1968. In 1979 the Chairman of the Sha Tau Kok Rural Committee and others were appointed as managers, although he, as a Lin Ma Hang villager, had no connection with the nunnery. This seems to have been with a view to rebuilding the nunnery. This proposal has led to a string of vigorous complaints from the elders of the six villages with shares during the last three years, but the situation remains, at present (1991), unresolved. 24 See Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 100-127, for a discussion of the Yeuk. 25 The only alternative was a dangerous, difficult, and often impassable waist-deep ford, as the 1896 Kwong Fuk bridge tablet makes clear. See Faure, Luk and Ng, Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit., Vol. 1, p. 298. 26 See Robert G. Groves, "The Origins of Two Market Towns in the New Territories", Aspects of Social Organisation in the New Territories, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Symposium Report, 1964, pp. 16-20, and Alice Ng Lun Ngai-ha, "Xianggang Xinjie xushi zhi xingqi yu shuailao: Dabuxu yanjiu" [The Foundation and Decay of Market Towns in the New Territories of Hong Kong: A Study of Tai Po], in Chinese Studies, Vol. 3, No. 2, 1985, pp. 633-655. The very widespread support for the Tsat Yeuk can be gathered from the list of donors shown on the Kwong Fuk bridge tablet, Faure, Luk and Ng, loc. cit. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1989 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h 155 27 As noted above, 20,000 people a month used the Miu Keng pass. Probably as many again used the road from Ping Che to Kan Tau Wai, or started their journey within Ta Kwu Leng. 40,000 users of the ferry a month is a likely figure. Probably 25% of them carried goods. This represents more than $50 a month income, or about $600 a year. Even depreciating heavily for the salary of boatmen and costs of maintenance, $400 a year clear profit seems likely. The date of this war was probably in the 1860s, as Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., p. 104, shows. 29 For the arrangement of the Yeuk, see map. The information in this section comes from Mr. Chan Yau-tsoi and Mr. Chan Wa-chun of Ping Yeung, Mr. Man Kam-muk of Ping Che, Mr. Yeung Choi of Fụng Wong Wu, Mr. Man Lei-wa of Tong Fong, and Mr. Hau Foh-tai of Law Fong, all very knowledgeable elders. I met them as a group, and include here only what they were unanimous in agreeing was the case. I would like to express my particular thanks to them for the several hours of discussion they had with me. As to Sai Ling Ha, this village, although it lay within the Ta Kwu Ling hills, supported Wong Pui Ling in the fighting, I was told. It had no part in the Luk Yeuk. However, when the Communists took over, most of the inhabitants of Sai Ling Ha crossed into Hong Kong, and set up homes in Ping Che. They were then allowed to become part of the Luk Yeuk, as part of Ping Che Yeuk. The account of the Luk Yeuk given here differs in detail from that given in Faure, op. cit., pp. 103-104. +1 - 30 The deaths are recorded in the "Heroes Shrine" () in the Tin Hau Temple at Ping Che, which was the community temple of the Ta Kwu Ling area. 23 names of the **Heroes who died in protecting the villages, who knew how to perform the duties of filial piety", or the "Heroes who defended the Yeuk" as they are named in two inscriptions *澳四總鎮源樂友例段英雄履考之神位 and "MX") are recorded. Of these, 3 (all surnamed Chan) came from the Ping Yeung Yeuk, 4 (3 surnamed Tang and 1 surnamed Chau) from the Lin Tong Yeuk, 4 (1 surnamed Chau and 3 surnamed Lei) from the Lei Uk Yeuk, 4(2 surnamed Yiu and 2 surnamed Hau) from the Law Fong Yeuk, 2 (both surnamed Yip) from the Lo Shue Ling Yeuk and 4 (2 surnamed Wong and 2 surnamed Man) from the Ping Che Yeuk. One Law died he came either from Law Fong (Law Fong Yeuk) or Kan Tau Wai (Ping Che Yeuk). A Lau Ah-ngau (劉亞牛) also died -- he could have been from Wo Keng Shan (Ping Yeung Yeuk), where there was a tiny clan of Laus, or could possibly have been a servant, as his name suggests his name is entered last on the tablet. 23 deaths suggests very bloody fighting. It is unlikely that the population of the whole of Ta Kwu Ling in 1860 was higher than 1750 (representing an average village population of about 80, or perhaps 12 households), and the adult males could not have been more than a quarter of that (440). The young men of fighting age were probably no more than about 200. 23 out of 200 is about 11.5% deaths of those involved, which is a very high percentage. The population of the Ta Kwu Ling villages within the New Territories totalled 1441 in the 1911 Census (Sessional Papers, 1911, no. 17, Noronha & Lo, Hong Kong, 1911, "Report on the Census of the Colony for 1911”, Table XIX p. 103 (32)). + - Loi Tung, with its lineage brethren of Lung Yeuk Tau, and the small villages between them, formed the Sze Yeuk (四約, “Alliance of Four''), which was, to a large degree, designed to ensure that the ancient enmity of the Tangs of Lung Yeuk Tau and Loi Tung with the Pangs of Fan Ling was tilted in favour of the Tangs. The Pangs supported the Luk Yeuk in its fight with the Cheungs this almost certainly means that the Sze Yeuk supported the Cheungs, as did Sheung Shui, the other ancient enemy of the Pangs. Man Uk Pin was a Yeuk of the Sha Tau Kok Shap Yeuk, as well as forming a part of the Sze Yeuk. The Shap Yeuk were dubious about the activities of the Luk Yeuk. Free travel between Sha Tau Kok and Sham Tsun was vital to the Shap Yeuk. With the Cheung Shan Kwụ Page 180 Page 181 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 22 "help to reinforce in the young certain clearly-defined modes of behaviour and ways of looking at the world regarded as acceptable to the community”. 43 Even after making every allowance for the variable gap between Confucian indoctrination and the degree of acceptance among Chinese individuals, and for human behaviour in practice as opposed to precept, it has seemed to me that some great and tangible quality, part of the legacy of the old order of “right minded-ness” in doing and thinking, had manifested itself in the people of Tsuen Wan in those crucial decades. It was certainly something that made all the difference to the execution of the Hong Kong Government's schemes for developments. There is, of course, another and more pessimistic view to be taken, which would attribute the people's behaviour less to cultural characteristics and ethical indoctrination than to the fact that they were still part of the "peasant masses". In at least one historian's mind, the **peasant masses** had still in the then fairly recent Republican period: “continued to be supernumeraries as they had been throughout Chinese history, the anonymous human dough that suffered and submitted, the governed..." 44 resigned to poverty and what it brought as their fate; and that moreover, in a country of whose society Dr. Sun Yat-sen had once quipped that it "was composed of only two classes, the very poor and the less poor". Nevertheless, whilst accepting that poverty and acceptance of fate had undoubtedly played their part in Tsuen Wan's postwar saga, I much prefer an interpretation which is more complex and accommodating; allowing more scope for the human quality that is so visible in this narrative, and for the liveliness and enterprise so abundantly observable in the people who went to live there in those spartan and difficult times. NOTES R.O. Joliffe in Yi-fang Wu and Frank W. Price, China Rediscovers Her West, A Symposium (London, George Allen and Unwin, 1942), pp. 20-21. See, too, the almost identical estimate given nearly forty years before by the well-known American missionary Dr. Arthur H. Smith in The Uplift of China (London, Church Missionary Society, 1908), pp. 49-50. Page 45 Page 46 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1990 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299 73 elements in the term 'Syrian brilliant teaching". The expression ‘brilliant teaching' for Christianity occurs three times in the text of the Book of the Secret Peace and Joy, but there is no reference to Ta-ch'in. We must conclude that, by the tenth century, the Nestorian monks at Tun-huang no longer used Adam's formula Ta-ch'in ching-chiao as punctiliously as they once had, although both Ta-ch'in and ching-chiao are found separately, and that a tendency to render proper names by transliteration from the Syriac had replaced the earlier policy of finding appropriate Chinese terms for them. Other examples of this tendency can be found in the titles of some of the thirty-five books listed in the Book of Praise: The Gospels (Syriac: evangelion) are the A-wan-chü-li-yung ching; the Epistles of St. Paul (Syriac: shlicha, the Book of the Apostle) the Shih-li-hui ching; the Book of Hosannas the Wu-sha-na ching; and the Book of the Cross (Syriac: tsuliba) the Tz'u-li-po ching. Although these are the titles, according to the Book of Praise, of books translated by Adam, it is difficult to believe that he would ever have allowed them to be given such meaningless names in Chinese. We have seen how much care he took in the Sian tablet inscription to make himself clear, and suitable Chinese titles could easily have been found for these books. But book titles, as we have already seen in the case of other Tun-huang manuscripts, are obvious targets for updating in the light of changing taste, and these Syriac-influenced titles were probably given to Adam's books by the Tun-huang monks in the tenth century. They lived on the fringes of China and were not writing for discerning scholars in the capital, as Adam was. They preserved the memory of their past glories under the leadership of men like Reuben and Adam, but a definite change of style had taken place since the confident days when the Sian tablet was erected. They were conscious that an era had passed. 1 NOTES Hong Kong has a fine collection of bronze crosses from the Ongut region, worn by Nestorian Christians during the Yüan period, in the Fung Ping Shan museum of Hong Kong University. See F. S. Drake's article "Nestorian Crosses and Nestorians in China under the Mongols", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 2, 1962, pp. 11-25. His Chinese name, given in the Sian tablet inscription, was A-lo-pen. It is suggested in Volume 3 of the Cambridge History of China that A-lo-pen is a transliteration of Reuben, and this seems to me as good a guess as any. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 18 the old Co-hong system at Canton." The appointment of Wu indicates the power of Cantonese merchants which had gradually become the most predominant group. The Kiangnan Arsenal which opened in 1865, with additions of more industrial projects as dockyards and guandu shangban enterprises, attracted numbers of Cantonese working class to Shanghai. For instance, in Kiangnan Dock and Engineering Work, Cantonese workers constituted the dominant group. They were experienced and most of them had worked formerly in foreign dockyards at Hong Kong and Canton. Cantonese in the early development of Shanghai found themselves particularly at an advantage in foreign trade as against other groups of sojourners. First, they were more experienced and better connected. Canton had been opened to foreign trade for centuries, and Cantonese merchants were connected to foreign firms in Canton or Hong Kong, most foreign firms in Shanghai at that time were only branch offices. Second, Cantonese were linguistically better equipped to deal with foreigners. It is probable most, if not all, were able to speak English, at least Pidgin. Third, early compradors of major foreign firms at Shanghai as Jardine, Matheson & Co., Augustine Heard & Co., Dent & Co., and Russell & Co. were all recruited from either Canton or Hong Kong. Fourth, Cantonese were more skilled in western industries such as ship-building and ship-repairing since most of these modern industries started earlier in Canton and Hong Kong, 22 Because of the turmoil of the late nineteenth century, employers had to recruit workers on the basis of personal ties so as to prevent desertion or betrayal, thus conflicts between local ethnic groups were obvious. Cantonese in Shanghai did not meet with no competition. Sojourners came from other regions near Shanghai. The Ningbo group was regarded as a great rival. Ningbo people, for instance, concentrated in the French concession and in the northern part of the South City (nanshi) along the Huangpu River; Cantonese mainly settled in Hongkou or along Guangdong Road, near the large shipyards where many were employed. Ethnic groups in Shanghai, such as Cantonese versus Ningbo men, competed with each other not only in commercial interests but also in the local government. Ningbo merchants like Yang Fang challenged the Cantonese by connecting his business in the silk trade with Jardine, Matheson & Co. Since Zhejiang was an important silk producing region and Zhejiang merchants strictly controlled the regional marketing system in the Lower Yangzi. Zhejiang compradors rose to break up the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 32 29 The term 'comprador' in Chinese history is quite argumentative. In late Qing times it referred to a commercial broker, an agent and employee of a foreign firm. With the rise of Chinese nationalism in the Republican period, the meaning was gradually expanded beyond its original sense to include politics in a negative meaning or collaboration with foreigners of serving interest of imperialists. In Chinese Marxist scholarship, comprador has taken on a political meaning. See Jung-fang Tsai (1981), The Predicament of the Comprador Ideologists, pp. 191-7. However, economic historians such as Wang Jingyu, realizing the role of Chinese merchants in the economic development of the nineteenth century, said they included compradors who had large investment in modern enterprises, been active in huashang fugu huodong as well as buying capital in from foreign aggressive enterprises. See Wang (1965), Shijiu shiji waiguo qinhua qiye zhong de huashang fugu yundong (The Activities of Chinese Merchants to Buy Capital-Shares from the Foreign Aggressive Enterprises in China During the Late Nineteenth Century) and (1983b) Shiji xifang ziben zhuyi dui Zhongguo de jingji qinlue (The Economic Invasion of Western Capitalism on China in Nineteenth Century), pp. 483-526. 10 Xu Run, Qing Xu Yuzhi xiansheng Run zixu nianpu, pp. 4-5. 31 As Xu himself stated, the estimate value of this amount after discount should be 3,219,470 taels. See ibid, p. 68. 17 Other investments, though the amounts are uncertain, can also be ascertained from his autobiography. They are: a pier company at Guangdong, a grocery at Shanghai; also silk cloth shop, tea shop, partnership in Huya'an Insurance Co., Huaxing Insurance Co., Difeng Co., Shanghai Land Investment Co., Ltd., Shanghai Tramway Co., Xunhuan Newspaper in Hong Kong, a water works, and Tongyi cultivation company in Guangdong. See Qing Xu Yuzhi xiansheng Run zixu nianpu, preface. 33 See Liu Kwang-ching (1962), Anglo-American Steamship Rivalry in China, 1862-1874, p. 155. 14 See Hao (1970a), p. 100. As Xia Dongyuan found that in the Zheng's zhushu (will) written in 1914, Zheng regarded 4,088 taels the interest from share-stocks as one of his main sources of income. See Xia (1985b), p. 268. 35 See Zheng Guanying, Zhi Li Zhaomin Fangbo lun zhuang Lundun Hongyuan Gongsi (Letter addressed to Li Zhaomin in discussing the founding of Hongyuan Company in London), in Xia Dongyuan (1988a), pp. 507-3; Wu Chang-chuan (1974), pp. 86-8. 36 As Wang Shui has concluded from various sources, during 1840 to 1894 Chinese compradors had accumulated a total income of about half a billion taels, see Wang (1983), Qingdai maiban shouru de guji jiqi shiyong fangshi (An Assessment of Compradors' Income and Its Spending Ways in Qing Dynasty), pp. 298-307. 37 See Thomas G. Rawski (1970), Chinese Dominance of Treaty Port Commerce and its Implications, 1860-1875, pp. 451-73. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 37 history) Hong Kong, Xinya Yanjiusuo Rawski, Thomas G. 1970. Chinese Dominance of Treaty Port Commerce and its Implications, 1860-1875. In Explorations in Economic History 7/4, 451-73. Redding, Gordon S. 1991. Weak Organizations and Strong Linkages: Managerial Ideology and Chinese Family Business Networks. In Gary Hamilton (edited), 30-47. Rhoads, Edward J. 1975. China's Republican Revolution: the Case of Kwangtung. Cambridge and Massachusetts, Harvard University Press. 1977. Merchants Associations in Canton, 1895-1911. In William Skinner (edited), 97-117. Rowe, William T. 1984. Hankow: Commerce and Society in a Chinese City, 1796-1889. Stanford, Stanford University Press. Sekkó Zaibatsu (The Zhejiang financial clique). Edited by Mantetsu Shanhai Jimusho. Shanhai, Mantetsu Jimusho, 1929. Shanghai duiwai maoyi (Shanghai foreign trade, 1840-1949). Compiled by Shanghai Shehui Kexueyuan Jingji Yanjiusuo and Shanghai-shi Guoji Maoyi Xuehui Xueshu Waiyuanhui. Shanghai Academy of Social Sciences Press, 1989. Shanghai Sojourners. Edited by Frederic Wakeman and Wen-hsin Yeh. Berkeley, Institute for East Asian Studies, University of California, 1992. Sinn, Elizabeth. 1989. Power and Charity: The Early History of the Tung Wah Hospital. Hong Kong, Hong Kong Oxford University Press. Skinner, William G. 1974 (edited). The Chinese City: City Between Two Worlds. Stanford, Stanford University Press. 1976. Mobility Strategies in Late Imperial China: A Regional-System Analysis. In Regional Analysis, Volume One: Economic Systems, 327-64. Edited by Carol A. Smith. New York, Academic Press. 1977 (edited). The City in Late Imperial China. Stanford, Stanford University Press. Smith, Carl T. 1983. Compradores of the Hongkong Bank. In Frank H. H. King (edited), 93-111. 1985. Chinese Christians: Elites, Middlemen, and the Church in Hong Kong. Hong Kong, Oxford University Press. 1993. Hong Kong Chinese Wills, 1850-1890. Unpublished paper presented at the International Conference on Folk Documents and Regional Society in South China, Hong Kong University of Science and Technology. Su, Waigong. 1933. Xianggang, Shanghai, Guangzhou shangye mingrenlu (Prominent business characters of Hong Kong, Shanghai, and Canton). Shanghai, Shangye Bianshu Gongsi. Topley, Marjorie. 1964. Capital, Savings and Credit among Indigenous Rice Farmers and Immigrant Vegetable Farmers in Hong Kong's New Territories. In Capital, Saving and Credit in Peasant Societies: Studies from Asia, Oceania, the Caribbean and Middle America, 157-86. Edited by Raymond Firth and B. S. Yamey. London, George Allen & Unwin. 1968. The Role of Savings and Wealth among Hong Kong Chinese. In Hong Kong: A Society in Transition, 167-227. Edited by Ian C. Jarvie and Joseph Agassi. New York, Frederick A. Prager. Toyama, Gunji. 1944. Shanhai Dota: Go Kensho (The Shanghai taotai Wu Jianzhang). In Gakkai 1/7, 45-54. 1945. Shanhai no shinsho: Yo Bo (A gentry-merchant in Shanghai: Yang Fang). In Toyoshi Kenkyu 1/4, 17-34. Tsai, Jung-fang. 1975. Comprador Ideologists in Modern China: Ho Kai (Ho Chi, 1859-1914) and Hu Li-Yuan (1847-1916). PhD thesis, University of California, Los Angeles. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 40 PRIVATE PATRONAGE OF SCHOLARSHIP AND LEARNING DURING THE MID-QING: RUAN YUAN AND THE SCHOLARS AROUND HIM* WEI PEH T'I This paper is an initial essay towards a biographical study of Ruan Yuan (1764-1849), a major scholar-official and patron of scholars of the Qianlong, Jiaqing and Daoguang reigns. I hope that by examining the life and work of a competent and respected scholar-official of this era, 'the prime exemplars of any age'.1 I may be able to bring into focus the critical problems and atmosphere of early 19th century China, the two score or so years immediately preceding the Opium War after which traditional Chinese institutions and values began to change. I have been fortunate in being able to make use of the extant Qing archival documents and Ruan Yuan's own publications for this research. Ruan Yuan left considerable literary remains. I have located 75 titles, including a number of monumental publications that carry his name as author, compiler or editor. There are also prefaces he wrote for his own and other scholars' works, indicating that at least he had known the content of them before publication. Impressive indeed as these achievements were, questions about Ruan Yuan's actual efforts arise. * I would like to thank the following libraries for allowing me access to their valuable collections in preparing this paper: Library of the National Palace Museum, the National Taiwan University libraries; the National Central Library; the Fu Ssu-nien Library of the Academia Sinica; The Library of the Chinese University of Hong Kong, the University of Hong Kong Libraries; the Rare Book Collection of the Beijing Library; the Oriental Manuscripts Collection and the Main Collection of the British Library, the Harvard-Yenching Library of Harvard University; the Gest Library of Princeton University; the Library of Congress; the New York Public Library; and Qing letters from the collection of the late Dr Wang Shih-chieh. I am also grateful to the following individuals for their help and comments on an earlier draft of this paper: Chang Ling-sheng, Ch'ang Pe-te, Chuang Chi-fa, Wang Ching-hung, Wang P'u and Wu Che-fu of the National Palace Museum (Taipei), Wang Junyi and Huang Aiping of the People's University; Ji Longwei of Yangzhou Teachers' College; Feng Erkang of Nankai University; Beatrice S. Bartlett, Iona Crook and Stephen Shott of Yale University; F.W. Mote of Princeton University; Elizabeth Sinn, Maureen Sabine and Shih Hsio-yen of the University of Hong Kong; and Deng Linyu and Xu Xiaohui of the Chinese International School of Hong Kong. Of course, they are not responsible for the errors contained in this paper. My gratitude also goes to the Department of History and Centre of Asian Studies of the University of Hong Kong. I have opted to use pinyin to accommodate a particular Chinese software program, but have left the Wade-Giles transliteration in quotations. Page 60 Page 61 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 51 distinguished scholars, Wang Chang (1725-1806) and Sun Xinyen (1753-1818) were invited by Ruan Yuan to serve as senior lecturers at the academy he established in Hangzhou, the Gu jing jing she. Wang Chang, a man-of-letters with expertise in such diverse fields as the Classics, linguistics, Buddhist scripture, border warfare, and copper administration, had attained the jinshi degree in 1754 and had served as a clerk in the Grand Council. After a long career that included serving on the personal staff of Wen-fu (d. 1771), the Manchu President of the Board of Barbarian Affairs during the ten military campaigns of the mid-Qianlong reign, he retired to join Ruan Yuan in Hangzhou. Wang had been one of the three chief compilers of Ping ding liang Jin chuan fang lue [Official history of the Jinchuan war] 136+17 juan, printed 1800, and wrote a dozen or so major works of his own, including Yun nan tung zheng chuan shu [The complete work on copper administration in Yunnan], 50 juan, completed in 1787 (now listed as lost), Qing pu xian zhi [Local gazetteer of Qingpu], 40 juan, 1768, and Tai cang xian zhi [Gazetteer of Tai cang], 65 juan, printed in 1803, Shan sheng lü lie [Statutes and precedents of Shanxi province], 50 juan, c.1786, and many others. Sun Xingen, a leading Classicist, specialist in astronomy, Buddhist scripture, geography and mathematics, never attained the jinshi degree but had passed the provincial examination in 1786. He was a friend of such noted scholars as Yuan Mei (1716-1798), Hong Liangji, Duan Yucai, Sun Zhizu, Gui Fu, Wu Yi and Wang Zhong. He met Ruan Yuan during the latter's tenure as director of studies in Shandong. Before joining the Gu jing jing she, Sun also served as director of the Jishan Academy, Hangzhou (1800) and in 1811 was appointed director of Zhongsan Academy in Nanjing. He participated in the compilation of several local histories but made his reputation as a Classical scholar by meticulously correcting the mistakes made throughout the centuries and publishing new editions of ancient texts. He compiled his own local histories — Lu zhou fu zhi [Gazetteer of Lu zhou in Anhuai], printed in 1803 and Sung jiang fu zhi [Gazetteer of Sungjing, including Shanghai], printed in 1819. His considerable literary works were collected in Sun Yen ru shi wen ji [Poems and essays by Sun Xinyen]. Sun was also a noted calligraphist, specializing in the seal script. His wife, Wang Cai wei (1753-1776), and a daughter, Sun Yi hui (married Xiao), both accomplished in poetry and literature, published poems. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 52 Zang Yungtang (1767-1811) had studied in Suzhou in 1793, the centre of Han Learning at that time, and was invited by Ruan Yuan to edit the classical dictionary, Jing ji zhuan gu. In 1800 he was asked again by Ruan Yuan to collate the Thirteen Classics. He stayed on Ruan Yuan's personal staff until 1802. After failing the Metropolitan Examination, he went into business; then joined the personal staff of Yi Bingshou (1754-1815), who was then the Prefect of Yangzhou, in 1804, to write about the topography of Yangzhou. From 1807 onwards, he went back on Ruan Yuan's payroll, compiling Wu Dai shi [History of the Five Dynasties] at the behest of Liu Fengao (1761-1830). Qian Taxin (1728-1804) came from a scholarly tradition, a grandson and son of noted men of learning. After obtaining his first degree at the age of 17 sui, he became residential tutor in a family with an excellent library which he used extensively. After attaining the jinshi degree in 1754, he remained in Beijing where he became friends with Dai Zhen and Ji Yun (1724-1805) who later became chief editor of the Si ku chuan shu. He directed the Chong shan Academy in Nanjing, and joined Ruan Yuan on the dictionary project in Hangzhou. He was the author of the critical notes on Er shi er shi kao yi [Twenty-two dynastic histories], 100 juan, 1782. Ruan Yuan's subordinate wife, Liu Wenru (1777-1849) was to compile the same for Er shi si shi [Twenty-four dynastic histories]. Chen Shouchi (1777-1834) of Minxian, Fujian had started his career with Zhu Gui. Afterwards he joined the faculty of Gu jing jing she and the Fu Wen Academy. He was recruited to work on Jing fu and Hai tang zhi by Ruan Yuan. At a later date, he served as editor-in-chief of Fujian tong zhi [Provincial gazetteer of Fujian] and Li xian fang zhi [Local gazetteer of the Li District of Jiangsu]. His own essays on the Classics, with several letters from Ruan Yuan, were printed in Zuo hai wen ji [Essays by Chen Shouchi]. Chen Wenxu (1775-1845) of Hangzhou was a “student” of Zhu Gui, who introduced him to Ruan Yuan. Ruan considered Chen one of the foremost poets of the province, and appointed him to his personal staff. He gained expertise in sea transport, salt administration, grain transport and flood control. He helped Ruan Yuan establish a humanitarian social welfare policy, including famine relief. He collected a large number of women students. Both his subordinate wives were acknowledged poets. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j 57 Collectively, these secretaries were known as mu.38 There are a number of learned treatises on the subject in Chinese, but I do not think that the function of these people should be expounded here; suffice to say that they were treated as respected senior secretaries by the officials, including Ruan Yuan, and were assigned certain tasks. A few examples of Ruan Yuan's secretaries follow: Zhang Jian was with Ruan Yuan in Zhejiang, Canton, and after his retirement, in Yangzhou as well. He helped formulate and implement such policies as eradication of coastal piracy, famine relief, salt administration, and transportation of tribute grain by sea. Chen Hongshou's expertise ranged from river administration to coastal defence. Together with Chen Wenxu, Zhu Weibi, Shi Guoqi, and Ruan Yuan himself, he also drafted the memorials Ruan Yuan sent to the Jiaqing Emperor while he was Governor of Zhejiang. Scholars with "an extraordinarily fine hand"39 who worked as actual copyists for Ruan Yuan's memorials include Fang Pu, He Yuanxi, Shi Guoqi, and Wu Shucheng.40 Ruan Yuan found jobs for other scholars in academic institutions. The academies he founded, Gu jing jing she in Hangzhou and the Xue hai tang in Canton, had absorbed scores of scholars. Other academies took on dozens of others. Among the less commonly known academies founded or rejuvenated by Ruan Yuan were the An lan Academy41 in Haining, Zhejiang,42 and the Ta liang Academy in Henan.43 In appointing scholars he considered worthwhile to these academies, Ruan Yuan in fact helped to spread Han Learning throughout the country. Ruan Yuan must have been at his wit's end in trying to find a suitable place for so eccentric a scholar as Fang Dongshu (1772-1851). Fang, from Tongcheng, who only attained the first degree, was noted for his poverty and his inability to get along with anyone, except perhaps Ruan Yuan. In 1819, Ruan Yuan brought him to Canton to work on the Guang dong tong zhi under Jiang Fan. Jiang assigned him research and writing which was supposed to take two years to complete, but Fang finished the task in one month. Ruan Yuan then found him a job at Hai men Academy in Lianzhou, where he lasted less than one year; with a repeat performance at the Chang yang Academy for a similar period. Exasperated, Ruan Yuan took Fang onto his own personal staff. For scholars who worked on various literary projects sponsored by Ruan Yuan, see the Appendices to this paper. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1991 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j Liang Zhe fang hu (ling qin ci mu) lu (REHE)* Zhejiang kao Ku jing jing she wen ji 詁經精社文集 (Wang fu zhai) zhung ding kuan shi (E) H** Xue shi zhong ding kuan shi 薛氏鐘鼎款識 Jiao shan ding-kao 焦山定陶鼎考 Huang Qing bei ban lu Hai tang zhi 海塘志 Ji gu zhai zhung ding yi qi kuan shi **** 海連考 Hai yun kao I Liang Zhe jin shi zhi 兩浙金石志 Shi san jing zhu shu fu jiao kan ji +¶EAH Yang zhou Ruan shi jia miao bei 揚州阮氏家廟碑 Yen jing shi wen ji 擘經室文集 Sui Wen xuan lou ming Ying zhou shu ji 瀛舟書記 Qu jiang ting ji 曲江亭記 ** Si ku wei shou shu mu ti yao 四庫未收書目提要 Tian yi ge shu mu 大一閣書目 Ling yin shi shu zang mu Chou ren zhuan AM Shi san jing jing fu +* ****! Yi li shang fu da gong zhang zhuan zhu chuan wu Kao x 功章傳注舛考 Han Yen xi xi yue Hua shan bei kao ✶✶U** Ru lin zhuan kao ####N Guo shi wen yuan zhuan 國史文苑傳 Jiao shan shu cang shu mu 焦山書藏書目 (Song ben) shi san jing zhu shu (**)+*** Jiang su shi zheng # Jiang xi gai jian gong yuan hao she bei ji 江西改建貢院號舍碑記 Guangdong tong zhi 廣東通志 Gai jian Guangdong xiang shi wei she zhuo bei ji ***** 碑記 Shi shu gu shun 詩書古訓 Yen jing shi ji 擘經室集 Chong xiu Ruan shi zu-pu CEE** Huang Qing jing jie 皇清經解 Xue hai tang zhi 學海堂集 Yen jing shi shi lu 擘經室詩錄 Shi hua ji 石畫記 61 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1993 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302 189 APPENDIX 2 Shops in Sha Tau Kok Market. 1925 = (WTS = Wang Tau Shek), UP = Upper Street, LS = Lower Street, OS = Old Street, SLH = Sha Lan Heung (= Fish Laans) TYK = Tai Yuen Kok, SH = Sam Heung LH = Luk Heung, WH = Wo Hang, YT = Yim Tin, YSQ = Yung Shue O, FH = Fung Hang, TT = Tong To, ST = Shan Tsui, HL = Hoklo, KLH = Kwun Lo Ha, LK = Luk Keng, JMK = Jat Muk Kiu, LL = Lai Long, AH = Au Ha, SNT = San Tsuen, NC = Nun Chung, SC = Sham Chun, STK = Sha Tau Kok A = in 1894 Shan Tsui Tablet, B = Cheung Shan Kwu Liu Tablet, C = in Oral Evidence, D = in 1906 Budd's Pool Tablet * = The largest shops) = in 1920 No. Name of Shop Address of Shop Name of Owner Village of Owner Source Comments General Stores 1 WTS Sold saws, bowls, plates, pottery, ropes, nails etc 4 LA ABC JAWN MHL WTS C C YSO BCD Donated Bell to Wu Shek Kok Temple, 1922 PL Pottery Basel missionaries, 1853 (A)BCD Occupied lower floor of gun lower Probably donated to 1898 Tai Po YSO TH BC BC Kwong Fuk Bridge sold gram, pig slaughterer, winemaker etc Pawnshop fli THI PS H YT 7 Growery X* W WTS WTS 12 I WTS China BCD sugar dealer, etc WTS + WH BC r 1 WTS $1. TTC) ABCD IS ST BC IS 7 WH AC pig slaughterer, winemaker etc 1HI WTS ΥΠ BC [4* Other Goods 15 16 FEE # WTS China BC THI IS THE C 20 AC winemaker. grocer. etc Basel missionaries, 1853 winemaker baker, probably connected with ↑ FI 21 22 ze aza夤èsa a 4 WH C dogmeal WTS SIK BCD baker Lishmongers 20 FHC WTS THE BC WTS BC ƒ SLET SI BC נו 23* SLET YT BC main donor, 1894 واع 24 26* Aumal 01 临 WTS China вс THI SETI LA BC SLEE SIK ABCD SLET! BC IS IT C = WIL C ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1995 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g 50 to the new comers? I have come up with four logical reasons: (1) In the actor's psychology, his role on the stage is to entertain, and as long as he can keep the audience amused, everything will be O.K. Sometimes, he forgets, as when he puts his whims and fantasies into practice, and he throws logic out of the window. (2) The theatrical people may be inclined to think that the audience's mind cannot be rushed. The action has to be brought about in such a way that they can gradually grasp the meaning and importance of the story being told. (3) One way to highlight the importance of the story is to prolong the time of the fighting scene. In other words, the more you fight, the more important that fight will be. Things can turn sour if you run counter with this theme. Take, for instance, the following example which amply proves my point: In the play "Jie Dong Feng" (f) which literally means "Praying For The East Wind", people spend hours acting out the story that leads to the "The Battle Of The Red Cliff” (EZ). The story has it that strategists of both the Wu (R) and the Shu (S) States are scheming how to defeat the mighty Wei State's fleet that was anchored on the upper reach of the Yangtze River. Since the Wu's forces were in the lower reach of the Yangtze River, they needed the "East Wind", in gale force, to help them to win. Well, when the East gale force winds do come, you would expect that thousands upon thousands of soldiers would throw flaming arrows across the sky aimed at the Wei's fleet, which was tricked to join together with iron chains by internal spies. Then, when the fleet was destroyed and the smoldering ships were cold enough to board, the Wu and Shu strategists would send soldiers to mop up and put a finishing touch to it. Nothing of the sort happened! What they did was to send a couple of men, with maybe two dozen arrows (not even the flame carrying ones), and throw them in the direction of the enemy. Before you even knew it, the war was over! What an anticlimax! So everyone who sat ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 77 Appendix I Villages with Low Male: Female (Less than 47%) Population Ratios, 1911 District Village No. of males Total population Age of males N San Tong Po 15 47 31.9** N Ngau Ha 6 16 N Sam Tam Lo 1 6 33.3** N Mo To Hang 2 6 33.3** N Ko Tan 8 21 38.1** N Tsiu Keng 15 43 34.9** N Wo Hop Shek 21 48 43.8 N Sheung Tan Chuk Hang 43 102 42.2 N Ping Che Yuen Ha 27 61 44.3 N Tai Po Tin 25 56 44.6 N Fung Wong Wit 39 84 46.4 N Lo Shue Ling 98 209 46.9 N Lei Uk Tsuen 41 94 43.6 N Chuk Yuen 18 44 40.9* N Tsung Yuen Ha 39 85 45.9 N Muk Wu 81 174 46.6 N Luk Keng 182 484 37.6** N Yim Tso Ha 18 47 38.3** N Shek Kiu Tau 37 98 37.8** N Ma Tseuk Ling Tai Long N 47 125 37.6** N Ha Wo Hang 20 46 43.5 N Sheung Wo Hang 66 160 41.3 N Nam Chung 175 443 39.5* N Wu Kay Tang 152 348 43.7 N Lin Ma Hang 165 423 39.0** N Ha Wang Shan Keuk 199 516 38.2** N Ha That Muk Kiu 16 43 37.2** N Kau Tam Tso 27 76 35.5** N Kai Keuk Shue Ha 13 42 31.0** N Fung Hang 47 108 43.5 N Kuk Po San Wai 61 143 42.6* N Tong To 56 126 44.4 N Shan Tsui 47 104 45.2 N Kong Ha 162 367 44.1 N Pok Wai 63 135 46.7 N Tai Che 100 225 44.4 ST Ngau Kok Wo 7 18 38.9** ST Tsung Tau Ha 3 8 37.5* ST 3 9 33.3** The table has been reconstructed for better readability while maintaining the original content and order. The column headers have been inferred as "District", "Village", "No. of males", "Total population", and "Age of males" based on the content. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 78 Min Fong ST 4 25 0+* Ngau Wu Tok ST 3 10 33.3** Lo Sheung Tun ST 3 9 33.3** Mau Liu Shui ST 5 13 38.5** Cheung King ST 2 6 33.3** Siu Lek Yuen ST 73 174 41.9* Mu Ping ST 57 124 46.0 Shek Kwu Lung ST 18 55 32.7** Tai Lam Liu ST 23 57 40.4 Sha Tin Wai ST 81 180 45.0* Shan Ha Wai ST 24 56 42.9* Kak Tin ST 92 200 46.0 Keng Hau ST 86 195 44.1 Tai Wai ST 164 350 46.9% Ha Wo Che ST 31 76 40.8% Shan Mei ST 42 94 44.7 Kau To ST 57 130 43.8 Ho Lek Pui ST 18 45 40.0* Wu Kai Sha ST 59 135 43.7 Sai Shan Wai YL 7 21 33.3*+ Leung Ka Tsuen YL 3 8 37.5** Ying Lung Wai YL 38 94 40.0* Nam Pin Wai YL 223 519 43.0 Shan Pui YL 118 273 43.2 Tong Tau Po YL 53 116 45.7 Nam Hang YL 44 104 42.3* Ha Che YL 109 234 46.6 Tin Liu YL 48 105 45.7 Lam Hau YL 107 237 45.1 Fui Sha Wai YL 72 165 43.6 Hung Uk Tsuen YL 56 120 46.7 Kiu Tau Wai YL 71 152 46.7 Shek Po YL 108 257 42.0* Sik Kong Tsuen YL 178 381 46.7 San Wai YL 215 487 44.1 Hung Mei Tsuen YL 21 52 40.4* Fung Kong Tsuen YL 34 76 44.7 Wong Ka Wai TM 20 50 40.0* Sheung Cheung Wai TM 52 119 43.7 Hang Tau TM 17 39 43.4 San Tsuen TM 22 50 44.0 Tai Lam TM 26 61 42.6* Keung Ma Wo TW * 6 33.3** Sham Tseng TW 32 72 44.4 Sai Hang Hau SK 3 10 33.3** Pik Uk SK 5 25 20.0* Shek Pok Wai SK 4 13 30.8+ ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 Appendix II Villages with High Male: Female (More than 56% Male) Population Ratios 1911 81 Village District No. of males Total population Age of males Liu Pok Shek Wu Hui 136 237 57.4 Lo Wu 37 56 66.1** Tai Tau Tong 8 18 44.4* 100*1 5! 91 56.0 Tsung Pak Leng N 105 184 57.0 Yin Kong N 21 35 60.0+ Tiu Keng Wan N 38 56 67.6 Sau Hang N 25 42 59.5* Ma Wat Wan N 28 49 57.3 Wan Shan Ha N 38 66 57.6 Loi Tung N 107 191 56.0 Kuk Po Lo Wai N 140 247 56.7 Hung Shek Mun N 49 87 56.3 Wu Chau Tong N 28 48 58.3 Sha Tau Kok N 14 14 100** Yim Liu Ha N 29 47 61.7+ Ngong Ping ST 7 9 77.8** San Tun ST 77 109 70.0** Pak Tin ST 2 3 66.7** Wang Pok ST 8 9 88.9** Sheung Wo Che ST 70 100 70.0** Chek Mei Ping ST 70 122 57.2 Shek Wu Wai YL 37 56 66.1++ Tung Tau Yuen YL 26 38 68.4** Kak Hang Yuen YL 16 25 64.0** Lei Uk YL 32 48 66.7** Sha Kong Miu YL 5 6 77.4** Yuen Long Market YL 458 559 81.9** Tong Fong 83 148 56.1 Sha Kong YL 5 6 83.3** Kong Tau YL 26 46 56.5 Ha Tsuen Shi YL 120 178 67.4** Wang Che SK 4 5 80.0** Wu Lei Tau SK 6 9 66.7** Yau Ma Po SK 24 31 77.4** Uk Cheung SK 4 6 66.7** Hang Hau SK 262 387 67.8** Mau Fa Tsuen SK 28 47 59.6* ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 106 The genealogy of the Chengs of the Nam Wai traced their origin to a Song dynasty settlement in several places of Xingning, with farming and orchard land of several Chinese acres and population of more than one thousand. As the result of disorder during the Yuan they lost all names and burial places of ancestors save what was called their zheng shizu immediate Beginning Ancestor, ancestor Shao Ji(7) Lang. This name, while not indicated as a duming, also fits into the pattern of ordination names. The beginning ancestor's eldest son Shao Jiu(19), who was said to be of the Yuan dynasty, had only one son Shi Jiu (19). The latter moved to Changle County in the Taiding period (1324-1327) when he had no relatives around at the native place of Xingning. His son Liu Shi San (63) bore a son during the Hongwu years, Liu Shi Jiu (69). Liu Shi Jiu had a son called Sheng who lived during the Tianshun years (1457-1464), to whom the genealogy attributed magical powers,” but does not indicate any ordination name. One part of the genealogy listed the next eight generations, showing separately the two descendants of each of his two sons, while limiting itself to the descendants of the elder son in the last four generations. Another listed the descendants of the second son, who is an ancestor of the Chengs of Nam Wai. The first ancestor to have an ordination name in the genealogy is Fa You in the seventh generation, an ancestor of the Chengs of Nam Wai. His father lived in early Ming during the Hongwu years (1368-1398). But it was among the descendants of the first son that we find many with ordination names, a large proportion of the ancestors named for the 12nd to 14th generations." The only other ancestor of the Chengs of Nam Wai to have an ordination name was Fa Jing of the 16th generation who moved to the Xin'an county in the early years of Kangxi (1662-1722) at a very young age "His ordination, it therefore appears, probably took place in Xin'an county, Similarly, in a fragment of the genealogy of the Lis of Wu Kau Tan after the name of the 14th generation ancestor Ming Fang and his zi and hao names there are eight words which can be punctuated as "[alternative name] Fa Nian, and fang ming Li Mou Shi Lang”. While the term Shi Lang is the same as a title of an official it seemed to be originally Mou Shi(4)Lang. The caption of the plate says this is the first ancestor of the Lis to move to the Hong Kong region, probably in early Qing. The Chens of Luk Keng and elsewhere of the New Territories had some ancestors with ordination names since the 1st generation in early Ming until the 10th generation in early Qing. One Page 135 Page 136 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 180 The Issei, "The Jiao Festival in Hong Kong and the New Territories," in Julian F. Pas, ed., Turning of the Tides: Religion in China Today (Hong Kong: Oxford University Press, 1989), pp. 271-298 Interviews: K'ung Chao-hsiang (age 79), Lung Tseng Tau, Jul 6, 1991; Hsieh Ch'i, op. cit. Interview of Mo Shu-ling (age 65), Mok Ka, Jun 29, 1991 Interview of Lo Ch'uan, op. cit., Jul 8, 1991 [hid] "Ho, op. cit.; while some villagers did not remember the role of the Houwang in the rituals, an old man, who had witnessed the festival three times, indicated that the Houwang idol would be "invited" from the temple and enshrined on an altar set up for the ceremony (Interview of Lo Ch'uan, op. cit., Chap Mun Tau, Jun 22, 1991) "Tanaka, op. cit., pp. 273-274 *Faure, 1986, op. cit., p. 84 14 James Hayes, The Rural Communities of Hong Kong: Studies and Themes (Hong Kong: Oxford University Press, 1983), pp. 159-160 "Ho, op. cit., p. 6 16 Interviews: Cheng P'o, op. cit.; K'ung Chao-hsiang, op. cit. "Interviews: Cheng Man-hung, op. cit.; the Tung Chung Public School, Jul 1991; Tseng Kuan-hsing (age 60+), Upper Ling Pei, Jul 12, 1991 *Interview of K'ung Chao-hsiang, op. cit. 14 JCH Ibid.; Interviews: "Uncle Li", op. cit.; Cheng Man-hung, op. cit.; the Tung Chung Rural Committee, Aug 12, 1991 Interview of Feng Po (age 65), Ma Wan Chung, Jun 16, 1991 Brum, op. cit. *James Hayes, "Chinese Temples in the Local Setting," in Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today, Week-end symposium, Oct 2, 1966, the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, p. 92 "Faure, 1981, op. cit., p. 76 **"Ch'ung-hsiu Houwang-miao pei-chih," IV, 1910, collected in K'o Ta-wen, Lu Hung-chi, & Wu Lun Ni-hsia, comp., Hsiang-kang... ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1996 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641 181 per-muing hia-pren, diffighi Vol 2 (Hong Kong Urban Council. 1986), pp. 395-402 * Interview of Lo Ch`uan, op cat Jun 22 1991 46 Interviews La P'o † # (surname Ho, age 70+), Ma Wan Chung, Jun 30, 1991, Ch'en Kuang-sheng P4144 (age 63) Fishermen's Village. Jul 8,1991 & by telephone, Aug 1,1991, 20 Mall, op cit 1 Anthony KK Sau “Distribution of Temples on Lantan Island as Recorded in 1979.** JHKBRAS, Vol 20(1980), p 138 ** Ch^en Po-Cao BR1MB "Touwang ku-mao sheng-shih per-chu,” (Kowloon: n.p., 1917) the Flouwang Temple Kowloon City For different opinions on the Houwang's identity, see Hsiao Kuo-chuen "Hstang-kang Hou-lung so ssu-feng chih 'Yang-hou-ta-wang' k'ao,” in Hstang-kang ch'inh-tai-shih huu-chu (Taipei: Taiwan Shang-wu yin-shu-kuan, 1985), pp 307, 313, Jao Tsung-yı "Yang-1'ai-hou chia-chih yu Chit-lung Yang-Houwang miao,' in Chu-hung vu Sung-chi shuh-hao (Hong Kong: Wan-yu t'u-shu kungssa, 1959), pp 84--92 * Ronald Ng. "Culture and Society of a Hakka Community on Lantau Island,” in I_C Jarvie, ed, A Society in Fransition. Contributions to the Study of Hong Kong Society (London: Butler & Tanmer Lid. 1969), pp. 55, 62 40 According to an interview at the Tung Chung Public School, Jun 24,1991, see also interviews. La P'o †% (age 63), upper Ling Per, Jun 15, 1991, Cheng Man-hung, op cit 1 5? Interview of 11 Chii-sheng PL/ (age_73), Lam Che. Jun 18,1991 * Interview of M. Huang (age 76), Wong Ka Wai, Jun 25, 1991 Brim, op eit, p. 100, N 10 ** Interview of Cheng Man-hung, op uit, upper Ling Per Aug. 11. 1991 Ho, op ett. p 13 Flayes, 1967, op eit, p 91 * Ho, op. cit, p9 5 lbid. p 13 * Brum op eit,p/103 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 48 The Fifth Son, Yang Yen-tet known most commonly as Yang the Fifth, Yang Wu LangB, is also known in individual temples as Marshal Yang, Yang Fu Ta-jen and Wu Shih-yeh. He was driven to despair by the occupying Tatar forces and became a monk on Wu T'ai Shan where he secretly performed great deeds in the forlorn hope that he could force the Tatars to leave China. After his death stories of his deeds spread and a separate cult grew up around his memory. There are at least seven temples in Taiwan in which the Fifth Son is the main deity, as well as being the main deity on secondary altars in numerous other temples. The Fifth Son is also known in Taiwan as Wang Kung, as well as by the Buddhist titles of Ta-te Ch'an-shih, Yang Fu Ch'an-shih and Ch'an Shih-kung禪帥公.8 His image also occupies a secondary altar in a nunnery on Wu T'ai Shan, the Wu Lang Miao where he is depicted as a Buddhist monk and is very popular with visiting Chinese tourists. He is a minor deity on side altars in three temples in Macau, three in Hong Kong and in a number of temples in Singapore, Thailand, Malaysia and Indonesia. In Macau a temple keeper explained that the Fifth Son is prayed to everywhere as a protective deity and is not usually a deity from whom people normally sought other favours. However, it had become the custom in the Macanese temple for the deity to be asked for racing tips and for good luck in betting. The three temples in Hong Kong were all Ch'ao-chou immigrant squatter temples built on the slopes above Kowloon [and now long gone, the temporary temples being demolished by the Hong Kong Government during rehousing projects] where he was known as the Vanguard General, Hsien-feng Chiang-chünoro. The few images of Yang Wu Lang, as he is best known, have no unique identifying characteristics other than when he is portrayed as a Buddhist priest under his Ch'an title, sitting cross-legged and wearing the Buddhist tiara. One image only depicts him astride a horse, the legs of which are bound with numerous red threads by devotees seeking help, possibly due to misunderstanding by devotees as this practice tends to be limited to the Green Horse, the Messenger to Heaven [Lu.Ma]. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 52 dedicated to the 3rd century BC hero, Li Mu? Peasant memories have so frequently proved to have been selective and extremely partial to local heroes and as the famous battle fought by Yang Yeh in northern Shansi took place quite close to the site of the temple it would be understandable for them to assume rightly or wrongly that the temple had been dedicated to his son in those distant days before the temple was destroyed. And here is another problem. No one nowadays knew when the temple had been demolished, the best bet would seem to be during the Japanese campaigns of the 1930s. NOTES 'The Khitan [in Chinese Ch'i-tan] were Tatars who adopted the Chinese name Liao for their dynasty, and were hunters from approximately the area now known as Inner Mongolia 4 ༣ "General" in Chinese used to be a generic term for the leader of an independent body of soldiers and was even used for leaders of village militia groups as small as a score or so He was also known as P'an Hung and referred to in the novel as the Sung Imperial adviser Hung-yang Tung At the Hung-yang cave) The Eldest Son was Yang Yuan-ping, the Second Son, Yang Yen-ling, and the Third, Yang Yen-kuang. *This cult is in no way connected with Yang Hou, whose images have been noted in eight temples in Hong Kong and Macau 7 A small temple in Taipei is dedicated to the Four Ambassadors [who crossed to Taiwan] from the Chin Lake in Ch'uanchou, and despite the main deities within all being pestilence Wang-yeh, and acknowledged as such by the temple keeper, they were also identified as four of the sons of Yang Yeh. The images were well-nigh impossible to discern with any clarity as the protective plate glass was extremely grimy. 8 Werner also noted that Ch'an Shih-kung was a popular deity in Kiangsi province whose aid was sought by peasants for rain during prolonged drought. He added that pictures of the deity in monasteries showed him with a vermilion mark on his forehead and with a tiger crouched at his feet. Legend explained that a tiger which had menaced travellers had been ordered by Ch'an Shih-kung to desist, and it had followed him like a dog thereafter. It would seem that the deity noted by Werner was not in any way connected with Yang Wu Lang. 9 In a small Singapore temple the following title was inscribed into a multi-deity tablet, even though no images of the Yang clan were present: Hsien-feng Yang Chiang-chun Chi-chiao Wang-yeh [The Fleet of Foot Vanguard General]. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1997 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579 77 health and fortune would not be harmed by evil spirits. In fact, these two religious activities are held in Fanling Wai (the settlement of the Pang lineage in Fanling) by the Pangs exclusively. The Pang villagers, be they in Fanling Wai or in other settlements, will enjoy the supernatural benefit from these activities through the descent line of their father or husband. This figure was collected from the Lands Department in the North District Office. 12 See Fong, Peter, K. W., op. cit. "But the Lees in Wo Hang, Sha Luk Kok recognised that renting village houses out would infringe on the values contributing to the maintenance of their community as a whole. The villagers defined occupancy within the village as permanent residence, and the rights for it could only be enjoyed and inherited by their fellow villagers through the male line. Houses were not simply residential structures but constituted Wo Hang as an agnatic village community. The house was a source of the rootedness that permitted the natives to claim identity with their natal village community through their right of occupancy." See Allen Chun, op. cit., pp. 249-50. David Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the New Territories, Hong Kong, pp. 2-4. Hong Kong: Oxford University Press. Liao Hua Chuan, "Xin Jie Yifan Lai Min Quan Yi Lu You" (The Origin of the New Territories Indigenous Inhabitant's Prerogative), p. 144, in Lu Yan (Ed.), Xiang Gang Zhang Gu (Legends of Hong Kong), Xiang Gang: Guang Jia Jing, 1987. 16 See GWE Jones, “Rural Housing in Hong Kong", in Lok, S. K. Wong (Ed.), Housing in Hong Kong: A Multi-Disciplinary Study, Hong Kong: Heinemann Educational Books (Asia), Hong Kong, 1975; Kwok Kam-chau, Planning for Village Development in the New Territories, M.Sc. thesis, The University of Hong Kong, 1987; Allen Chun, op. cit.; and James Hayes, Chinese Customary Law in the New Territories of Hong Kong, paper proceedings of the fourth International Symposium on Asian Studies in 1988. 18 For details, see Heung Yee Kuk (Ed.), Xin Jie Xiao Xing Wu Yu Zheng Ce Te Ji (Special Collection of the New Territories Small House Policy), 1980. **Of this total of twelve houses, four were built in 1979, five in 1980, two in 1981, and one in 1982. 19 The one allowed to build ding wu on Crown land had to pay a premium of about $4,000 at that time. 20 210 hectares of this new town were designated for residential and commercial development, 50 hectares for industrial development, and 140 hectares for government and community use. See Hong Kong Government, Hong Kong 1984 (Annual Report), p. 132. Hong Kong Government Press. 21 Hong Kong Government, Hong Kong 1985 (Annual Report), p. 183. Hong Kong Government Press. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 48 Spurr, Russell (1995), Excellency, the Governors of Hong Kong, FormAsia. Stapleton, Kristin (1997), Interpreting Humour in History: Two Cases from Republican China, paper presented at 'Comparative and World History Seminar,' at John Hopkins University, USA, on 4 February 1997. Sypher, Wylie (1956), Introduction and Appendix, Comedy, John Hopkins University Press. Syrett, Michel (1995, October 29), ‘Jest over the wall,' Agenda, South China Morning Post. Tse, Sabrina (1997, November 14), 'What a laugh: being funny in Hong Kong,' Hong Kong Standard. Vittachi, Nury (1995), The Hong Kong Joke Book, Chameleon/Hellman and Schoenberg. (1999, March, 27) letter to the author. Waters, Dan (1991), 21st Century Management; Keeping Ahead of the Japanese and Chinese, Prentice Hall/Simon and Schuster. (1995), Faces of Hong Kong an Old Hand's Reflections, Prentice Hall/Simon and Schuster. Welsford, Enid (1935), The Fool, His Social and Literary History, London. Wu, Cynthia Hsin-feng, “If Triangles Were Circles...” A Study of Counterfactuals in Chinese and in English, Crane Publishing Co. Ltd., USA, undated but some time in 1990s. Xu Jingxiang (1989) 200 Cartoons from China, China Today Press (China Reconstructs Press), Beijing. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 178 amends. King Wu also held an audience at which he announced that certain Daoists and generals who had bravely fought and died should be regarded as heroes and revered as such. At that point a number of Daoist mythological heroes stepped forward and declared that as they were uncultured, having lived in the mountains and countryside, they now wished to return to report to their masters. They added that they were unable to accept honours or rewards as they had simply followed the orders of their masters. All seven left the Court, and the following day after a feast, they were reluctantly permitted to leave by King Wu. My daughter, a friend and I during a visit to Song Shan in Henan province, one of the Daoist holy mountains, came across a large modern temple which, as we approached its entrance, looked real enough until we came to enter it. There were several young women in a uniform of sorts knocking a badminton cock around to while away the hours and, of all things, a turnstile. We then saw the name of the temple was Fengshen Gong, the Palace of the Investiture of the Gods, and entered wide-eyed wondering what could possibly be inside. Once inside we were taken by our guide down a short corridor and out into what proved to be a massive wax-works, images of scenes from the Fengshen Yanyi as well as images of the major local deity, the Lord of Zhong Yüeh, the Lord of the Central Peak [Song Shan]. The exhibition, we were informed, had been built by the Tourist Board of the local city, Deng Feng, for Chinese visitors. Well over 200 images, mostly static but with some dozen or so automatons, lined the winding path leading through the large exhibition hall. With a not too subtle gesture our guide switched each on and off until, apparently bored by her foreign guests who spent quite some time at each exhibit, she abandoned us and returned to her badminton. The place was deserted apart from four small boys who were delighted to be alone with us and took enormous pleasure in switching on and off the various exhibits for our benefit without any guide being there to chastise them. Scenes included the wicked Zhou Wang ascending his throne; Na Zha, the Third Prince, Causing Trouble with the Dragon King; Duke Fa [King Wu] subjugating Zhou Wang; the Terrace of the Investiture on which Jiang Ziya is reading out the decree canonising the heroes, and the Five Sacred Ones returning to Heaven. Several of the automated exhibits had the small boys in fits of giggles; one in particular ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 181 may be unremarkable, in Mao's China not all that long ago folk religion was taboo, and even in today's China that they offer such displays of the old deities without blatant propaganda is surprising. NOTES 1 The Feng-shen Yen-i is usually attributed to Hsü Chung-lin who lived during the first half of the 16th century. 2 The mythological gods of the Creation and pre-history are different from the “human” deities, the latter being canonised since the 11th century BC [and, indeed, up to the present day] 3 Confusion between the new dynasty, the Chou and the last ruler of the Shang, Chou Hsin was so general that it became the convention for a while to romanise the name of the last ruler of the Shang as Tsou rather than Chou. Duke Fa of the Shang vassal state of Chou, the later King Wu [Wu Wang], the first emperor of the Chou dynasty Filial piety prohibited a son from bearing a higher title than that borne by his father. Should he acquire the throne it was necessary that the title should first be conferred on his father, dead or alive. We therefore hear of names like Wen Wang [the Emperor Wen] and Chou Kung, awarded to his father and brother respectively, these being the titles 6 A mural portraying Duke Chou is one of the panels, together with others depicting Christ, Confucius, Lao Tzu and Mohammed, around the inside of the dome above the main hall of the cult centre temple of the I-kuan Tao at Nan Hua near Tainan. 7 The only image of Pai Chien noted in today's temples is in Havelock Road in Singapore where he is one of the 24 Heavenly Generals. * The seven, who not long after this became Immortals, free from the cycle of rebirth and death, were: Li Ching The Three Princes, Chin Cha, Mu Cha and Na Cha Yang Chien Wei Hu ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1998 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794 378 the Xuan-wu Gate. The church was built by Adam Schall and completed in 1652. Emperor Shun Zhi visited it 24 times, and often had heart-to-heart talks with Schall. On our visit the church was packed. The 7 o'clock mass was just finishing and the 8 o'clock mass then started, but many of those attending the first mass stopped for the second, for that was the Bishop's mass. After the distribution of communion he moved amongst the congregation, shaking hands, including those of several of our party. Emotional moments captured superbly on video by Allan Painter. [Also Illustration Three]. This was followed by a quieter visit to the massive National Museum of Chinese History, fortunate to have a superb view over Tien An Men Square. The many different objects set out on display in traditional museum style fascinated different members of our group. It was lovely to see a large number of children, some with parents, busy drawing different articles in the collection with notable artistic talent. At the main entrance we saw long queues of children in uniform going into an exhibition marking the 100th anniversary of Chou En Lai's birth. After lunch amongst the spring blossoms of Bei Hai (North Sea) Park we drove north to Prince Kung's Garden (Gongwangfu). Prince Kung (Gong), a Late Qing Dynasty statesman and reformer, was the Garden's second owner. Exquisitely designed, the mansion exhibits a high level of classical Chinese architecture. The buildings are joined together by winding corridors whilst there is also an opera hall decorated with delicate wisteria patterns, however, the actual gardens were rather dry, dusty and crowded. Then we visited the nearby Changqiao Community Service Centre in Liu Yin Street where the Society was presented with the scroll painted by elderly members of the Centre. We heard about the various activities organised by the Centre. This was followed by a short walk and then the group divided up to go to individual homes in the hutongs for a meal. This was a delightful experience, enjoyed equally by both hosts and guests alike. The long day came to a delightful end with a visit to the Huguang Hall at 3 Hu Fang Qiao Road, Xuan Wu District. First built in 1807 it was also known as the Guangdong and Hunan Guildhall and was a ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2000 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n 85 Appendix C [2] Plymouth [Efford] Cemetery, Devon Chen Chu-chieng 10216 29th June 1917 Shun Yu-tsai 25693 22nd August 1917 Sung Ching-lung 11078 7th July 1917 Wang Feng-chu 20012 29th July 1917 Wang Pu-sheng 21470 3rd July 1917 Wang Te-fu 11084 3rd July 1917 Wu Shieng-sheng 11094 28th June 1917 Yang Wu-liu 25489 3rd August 1917 Salford [Weaste] Cemetery, Lancashire Sgt PVR Bowen Lancashire Fusiliers tfd CLC 15th March 1921 Sheffield [Burngreave] Cemetery, Yorkshire 2/Lt Albert Edward Slaney General List att 31 Company CLC died of sickness St Pancras Cemetery, Middlesex Sgt WA Burr 2nd Bn Middlesex Regt 3rd October 1917 tfd 160th Company CLC 31st October 1918 Torquay Cemetery and Extension, Devon 2/Lt Albert Strachan Labour Corps att CLC 30th October 1918 ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2000 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n 270 connection, as my mother was a Yip from Chan Uk Village, also at Nam Tau. There were over ten families of Ng in Kowloon Tsai, but we had no ancestral hall there. There were two parts to the village, an upper and lower part - Sheung and Ha Wai. We lived in the Ha Wai. There was a Tin Hau temple at the village, and we had puppet shows on the goddess' birthday every year when I was young. We also had a Ta Chiu in the village every ten years. 'I was married to a Li of Sheung Sha Po Village when I was 18. My husband was a revenue officer in the Customs service. We had three houses in the village, but they were all demolished for the airfield extension. We were sent first to a vacant tenement house in Cheung On Street [not identified in a modern street guide, but very likely to have been in nearby suburban Kowloon] whose owner had left. We were there for 4-6 months, before moving to Model Village. 'I am Shing Sung, now 55, a Hakka. I was born at Nam Tau and came to Kowloon when I was 18 to join my uncle who owned a wooden house at Tsat Kan Uk [The Seven Houses], a place north of old Kowloon Tsai Village. I later built a wooden hut there for myself. I came to Model Village after the war. I remember that there were private fields in the general area, as well as government land. People named Fung, Hui and Tsang owned fields there before the war. 'I am Madam Law Mui, aged 57, also Hakka. I was born at Nam Tau, and came to Kowloon when I was 20, to marry Shing Sung's elder brother - also to The Seven Houses. We farmed government land there, for which we had a permit and paid fees, both before and after the war. There were many people at Ap Tsai Wu (Duckling Pond), the name of the general area where we lived and farmed. They were scattered here and there, because we were all vegetable farmers and you built your own house beside your own plot of land. Like Shing Sung, we moved to Model Village after the war. 'I am Madam Kwai-fung, aged 64. I am a Hakka, born at Sha Po Tsai, Kowloon, where my family had lived for several generations. My father kept a store in Lower Sha Po, near Blacksmiths' Street in the Kowloon City suburb. When I was 22, I was married to Ng Sam-hong, a Punti, of Old Kak Hang Village, next to Nga Tsin Wai, when we had gone to live in a newly repaired house. We had two houses of our own at the ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2001 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g 65 should send a message to Li that he was sending a woman, his wife, to report as he himself was incapacitated. She would take with her lavish presents borne by a thousand soldiers all disguised as porters and women with their weapons concealed within the gifts. Everything went as planned and when Madame Xian and her entourage entered the city she gave the order to attack. The city was taken and a great victory achieved. Li abandoned Gaozhou and fled to Ningzhun. In the year of her husband's death the Chen Wu Di emperor rewarded Madame Xian by creating her nine year old son, Feng Pu, the Governor of Yangchun [Yangchun Taishou] with Madame Xian as his guide and mentor. summoned Feng Pu, the When, in AD 570, Ouyang He Yangchun Taishou, to Nanhai to entice him to join yet another rebellion, Feng Pu's first reaction was to inform his mother who advised him saying that having been loyal to the throne for three generations her son should not become involved. Then she, herself, led troops to attack Ouyang, captured him and sent him to Qiankang (present day Nanjing) where he was beheaded. The Chen emperor Xuan Di conferred the title of Xuan Hou on Feng Pu, reflecting his mother's loyalty and bravery. When Feng Pu died he left his three sons, Feng Sheng, Feng Huai and Feng An in the care of his old mother. In AD 588, the Sui emperor Wen Di planned to invade the Kingdom of Chen with a force of some half a million men concentrated in Jiangnan [the area south of the River (Yangze)]. Chen's defensive force was established in Lingnan with Madame Xian appointed commander by popular demand. She and her three grandsons were the great defenders of the Kingdom of Chen. Sadly, in the spring of 589 Jiangnan fell to the Sui emperor and the Chen emperor was captured. The Sui emperor asked the defeated Chen emperor to issue an edict to Madame Xian informing her that the destiny of a rule is decided in Heaven and that his kingdom had fallen. He ordered Madame Xian to submit to the Sui emperor and to serve him as loyally as she had the Chen dynasty. Enclosed with the edict was a rod made from a rhino horn which when examined by Madame Xian, confirmed that the Chen dynasty had in fact fallen. She agreed to surrender and peace returned to the area. In AD 589 Wang Zhongzhuan of Panyou rebelled and attacked ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2003 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390 Hong Kong Museum of Coastal Defence Archery traditions of Asia. [Xianggang]: Xianggang hai fang bo wu guan, c2003. Hong Kong Museum of History Boundless learning: foreign-educated students of modern China. [Xianggang]: Xianggang li shi bo wu guan, c2003. Hong Kong Museum of History Brief guide to Hong Kong Museum of History. Xianggang: Shi zheng ju, c1991. Hong Kong Museum of History Napoleon Bonaparte: emperor & man. Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department, 2003. International Conference on Sinology (3rd: 2000 : Taipei, Taiwan) Guo jia, shi chang yu mai luo hua'de zu qun (State, market and ethnic groups contextualize). Taibei Shi: Zhong yang yan jiu yuan li shi yu yan yan jiu suo, Minguo 92 [2003]. International Conference on Sinology (3rd: 2000 : Taipei, Taiwan) Xin yang, yi shi yu she hui (Belief, ritual and society). Taibei Shi: Zhong yang yan jiu yuan li shi yu yan yan jiu suo, Minguo 92 [2003]. Litmaath, Joop B.M. Far East of Amsterdam. Hong Kong: Corporate Communications Ltd., 2003. MacGillivray, D. A century of Protestant missions in China (1807-1907) being the Centenary Conference historical volume. San Francisco: Chinese Materials Centre, c1979. Macau on the threshold of the third millennium: an international symposium, co-organized by the Macau Ricci Institute and the French Centre for Research on Contemporary China, Hong Kong. Macau: Macau Ricci Institute, c[2003]. xliii ================================================================================