RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1968 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d 42 MARJORIE TOPLEY 28 Information on the Shuntê anti-marriage movement is scattered and unsystematic, but for brief information on it and also its connexion with religion see J. Dyer Ball, Things Chinese: or Notes Connected with China, 5th ed. rev. E. Chalmers Werner (Shanghai, Kelly & Walsh, 1925) section on marriage, pp. 367-76; p. 375. 29 See C. K. Yang, Religion in Chinese Society: a Study of Contemporary Social Functions of Religion and Some of their Historical Factors (Berkeley, University of California Press, 1961) chap. XII. 30 Ibid., p. 333. 31 Cf. John Blofeld, The Jewel in the Lotus: an Outline of Present Day Buddhism in China (London, The Buddhist Society, 1948) p. 58. 32 The Religion of the Void was brought to Singapore from China and specialises in cure of drug addiction. On this religion see Hsü Yün-tsiao, "The Religion of the Void”, Journal of the South Seas Society, Vol. X, Pt. 2 (No. 20) (in Chinese). English version in same issue, tr. Chiang Liu. In Hong Kong the Green Pine Religion aims to cure disease. 33 The most factually detailed work on sects is by J. J. M. de Groot, Sectarianism and Religious Persecution in China: A Page in the History of Religions, 2 Vols. (Amsterdam, Johannes Müller, 1903-4), reprinted by Literature House, Ltd., Taipei, Taiwan, 1963). For discussion of alternative names of sects and evidence of sectarian connexions through names, see my "The Great Way of Former Heaven: a group of Chinese secret religious sects", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. XXVI, Pt. 2, 1963, pp. 362-392, at pp. 384-6. 34 See Chiang Siang Tseh, The Nien Rebellion (Seattle, University of Washington Press, 1954). The preface by Renville Lund contains reference to White Lotus connexions. 35 Op. cit., vol. 1, p. 210. George Miles writing of the Yao-ch'ih sect (my evidence shows it to be an off-shoot of Hsien-t'ien Ta Tao) states that members had vegetarian halls but he says they were usually in isolated villages where men and women were found in constant residence. See his "Vegetarian Sects", in The Chinese Recorder, Vol. XXXIII, No. 1, 1902, Pp. 1-10. 36 See Sidney D. Gamble, Ting Hsien, a North China Rural Community (New York, Institute of Pacific Relations, 1954) p. 414. 37 Belonging to Lo Chiao (Lo Religion)—a sect named after one of its important early patriarchs (and related to Hsien-t'ien Ta Tao), described by Suzuki Chusei in "Rakyo ni Tsuite", Tōyō Bunka Kenkyujo Kiyō (Tokyo), No. 1, 1943, pp. 441-501. 38 Gamble, op. cit. 39 See de Groot, op. cit., vol. 1, pp. 231-241 on funeral rites of the Lung hua sect. 40 Gamble, op. cit. 41 See for example Hsiao, op. cit., p. 231f, and p. 233. 42 Yang, op. cit., p. 226. 43 Chiang, op. cit., p. 37. De Groot, op. cit., vol. 2, p. 308. 45 According to Chiang the Nien emerged as community defence groups. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1981 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m RELIGIOUS RESPONSE TO MODERNIZATION IN TAIWAN THE CASE OF I-KUAN TAO 53 This short passage shows the general attitude which characterizes the religious interpretation of the present time: the present era is seen as a time of decline and of crucial historical significance. The future of humanity is at stake. Only if men are able to reverse the tendency of decay inherent in modern societies will it be possible to avoid the impending catastrophe. Recovery can be secured by returning to the way of the sages of antiquity and by practising the traditional virtues of the Chinese culture. This point is further elaborated in the following passage: These are the teachings of the holy kings of former times: 1. We want to restore the five social obligations (wu lun), the three social principles (san kang) and the five constant virtues (wu ch'ang). 2. We want to institute the three unspoiled [values], i.e. virtue, merit and true speech, and [in this way] bring benefit to the people. 3. We want to esteem highly the spiritual life, but to disregard the material life. Spiritual life means to put into practice the natural virtues humanity, righteousness, propriety, wisdom and faithfulness. [...] Alas! [How different are] the men of this world! They always care about the material life and are striving for the enjoyment of worldly goods. Who still speaks of propriety and righteousness, of modesty, social principles, constant virtues and modesty? It can be seen from this passage that the dangers of the present time have their roots in the moral decline of men, i.e. in the abandonment of the traditional social virtues as propagated by the Confucians. These rules of moral conduct and social obligations are seen as the prerequisite for a sound and orderly society. Although principally these standards apply to every society, it is obvious that the deity especially has in mind the present situation in China, i.e. in Taiwan. Criticism of contemporary society in Taiwan becomes more outspoken in the next section: I [i.e. Shang Ti] see that in this world it is the Chinese nation in which rites and music are cultivated, where true culture exists. For this reason, up to the present day China could not be overthrown by another nation. Nowadays, however, people are only imitating the European and American way of life. Father and son do not love each other, husband and wife do not live in harmony, brothers fight each other, ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1983 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v 221 bungalow, its library and its visitors' books. I wonder if by some miracle, it and they are still in existence? ANCESTRAL IMAGES: A BIBLIOGRAPHICAL NOTE HUGH D. R. Baker* In Vol. 20 of the journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society Dr. James Hayes published a very kind review of my Ancestral Images books (S.C.M.P., Hong Kong, 1979, 1980, 1981). Quite rightly he regretted the omission of page references from the passages of quotation in the books. It is unnecessary to detail the process by which I contrived to leave out this important information, but by way of penance I have prepared a complete list of the quotation references and I append it to this note. Leafing through all the books again, I was struck by the age of the sources which I used - well over half of them were written before 1949, and 16 of the 17 authors quoted more than twice each were writing before 1940. This is not, I hasten to say, an apology for conservatism, for there is no doubt in my mind that in much of the older material there is greater understanding of the Chinese and their culture than is to be found in the sometimes arid sociological analysis of later scholars. Certainly it is easier to find lively and illuminating passages for quotation in works written by experienced, jaundiced "China-livers" rather than in those of dispassionate "China-watchers". In any case I was trying to shed light on the "Chineseness" of Chinese and Hong Kong society, and "Chineseness" is an accumulation of three or four * Hugh D. R. Baker is Reader in Modern Chinese in the University of London and Head of the Contemporary China Institute, School of Oriental & African Studies. He has also written A Chinese Lineage Village: Sheung Shui and Chinese Family & Kinship as well as many other articles and contributions to books. He has conducted extensive research in Hong Kong, which he visits frequently, and was Chinese Language Training Adviser to the Hong Kong Government from 1974-75 on secondment from London. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1986 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063 204 CARL SMITH The Tong brothers, King-sing and Mow-chee, were strong supporters of any scheme to introduce modern scientific, commercial and industrial ideas to China. They participated in the organisation of the Chinese Polytechnic Institute founded in Shanghai in 1874. Its object, as set forth in the prospectus, was “to bring the sciences, arts and manufactures of Western Nations in the most practicable manner possible before the notice of the Chinese." The proposed means of doing so were through exhibitions, lectures and classes, and a library and reading room. At the time of Tong Mow-chee's 60th birthday celebrations, it was stated that "the Tong family had played an important part in the history of the trade relations between foreigners and Chinese in Shanghai, and they may be said to be the leaders of the party of progress in the initiation and development of commerce after the style of foreign countries." As compradore of the leading foreign firm in China, Tong Mow-chee held important positions in Chinese business associations such as the Canton Guild at Shanghai, the Hankow Tea Guild and the Canton-Swatow Opium Guild. In these organisations he was called on to use his ability as arbitrator when disputes arose. In this his early experience in San Francisco in diplomatic negotiation proved of great help. Tong Mow-chee died in Shanghai on July 6, 1897. A description of his funeral and a sketch of his life was published in the North China Herald. Some of the statements in the biographical account do not agree with contemporary documentary evidence about certain facts of his life. The description of the funeral procession depicts a form of Chinese pageantry that has now all but vanished. "The coffin was of very heavy and expensive wood which had been painted and varnished, over and over again, until the outside coat of the coffin was over an inch thick, which would enable it to defy damp and wet for years. A handsome gold-embroidered red satin pall covered the coffin, which took relays of 32 men each time to carry it. Many beautiful and expensive banners were to have been unfurled for the occasion, but rain prevented it. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-1994 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g Visits: Yin Tin Tsa, Sai Kung for annual Roman Catholic Church festival 1994 16 April Po For Island 1 May 16 July 20 September 21 September 5 November 26 November 3 December 10 December Ma Po Marshes with shump supper (repeated in September) Tai Hang Fire Dragon Dance Monkey God Festival at Sau Mau Ping Swire Institute of Marine Science, Cape D'Aguilar Tung Lung Island HK Zoological and Botanical Gardens Exhibition of Contemporary Chinese Oil Paintings - Fung Ping Shan Museum, HK University 17 December Shing Mun Redoubt 1995 18 February Sai Ying Pun Guided Walk 4 March Lei Yue Mun Headland Visits outside Hong Kong: 1994 October 1995 North Vietnam March Temples of South Taiwan Of course we must also thank all those who took time to lecture to us and let me read out a list of those Lectures: 1994 15 April Great Monuments of India. Dr. Shobita Punja 13 May 20 May 17 June Turbans and Traders HK's Indian Communities Ms Barbara-Sue White To the Farthest Port of the Rich East Salem's China Trade and the East India Marine Society Mr William Sargent Pregnancy and Childbirth in Hong Kong Ms Diana Martin ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 Screening China: critical interventions, cinematic reconfigurations, and the transnational imaginary in contemporary Chinese cinema. Ann Arbor: Center for Chinese Studies, University of Michigan, 2002. New Journals 2 The Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities. The Cultural Institute of the Macao S.A.R. Government: Review of Culture. lviii ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2002 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278 226 Kangxi was an earlier Manchurian emperor who had followed the movements of Catholic missionaries with great interest, both impressed by some and later revolted by others. His imperial son and successor, the Yongzheng emperor (ruling from 1723-1736), castigated those following the "Lord Of Heaven" as heretics (viduan) in his commentary to the seventh maxim of his father. Legge translated and commented on Yongzheng's authoritative interpretations of the Sacred Edict in lectures presented at Oxford's Taylor Institute in 1877, and later published them in Hong Kong under the title "Imperial Confucianism" in the sinological journal, China Review 6:3-6 (1878), pp. 147-158, 223-235, 299-310, 363-374. A good discussion of the impact of the Sacred Edict as part of the educative dimension of the Qing dynasty's civil servants is provided in Victor H. Mair, "Language and Ideology in the Written Popularizations of the Sacred Edict,” in David Johnson, et al., eds., Popular Culture in Late Imperial China (Berkeley: University of California Press, 1985), pp. 325-359. 20. See the description and reflections of a British journalist at the scene in China Mail #803 (July 5, 1860), pp. 106-107. 21. His age was given in Legge's writings on Ch'ea. The fact that he had a son is verified through the records of the Chinese congregation of Union Church in Hong Kong, where a man named Che who joined the church in the late 1860s is identified as "the son of the martyr." This information was gleaned from Carl Smith's archives. 22. Following Lewis Rambo's lead, we will assume that conversion is a “dynamic, multifaceted process of transformation" including, at the very least, elements of "cultural, social, personal, and religious systems." See Lewis R. Rambo, Understanding Religious Conversion (New Haven: Yale University Press, 1993), pp. 6-7. 23. This is one possible literal rendering of the translated title for the "Bible", the phrase also being used as a general reference term in traditional China for the Ruist canon. In contemporary China, that latter association is almost completely lost. 24. One Chinese scholar believes that Wang's influence on Walter Medhurst's translation commitments in the Delegates' Committee were very extensive, but offers no precise historical documentation to support the claim. It is certainly sufficient to know that Wang was Medhurst's "native informant," for the influences could not help but be there, especially when questions of style and phrasing more suitable to Ruist tastes were raised. See Lee Chi-fang, Wáng T'ao (1828-1897): his life, thought, scholarship, and literary achievement (Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International, 1992, printing 1973). 25. This is very generally confirmed in I-Jin Loh's essay, "Chinese Translations of the Bible", published as part of An Encyclopedia Of Translation: Chinese-English, English-Chinese, eds. Chan Sin-Wai and David E. Pollard (Hong Kong: Chinese University Press, 1995), pp. 54-69. Loh explicitly states, "It is generally agreed that the literary style of this version [in both Old Testament and New Testament], which had the benefit of help from a Chinese scholar by the name of Wang Tao, was superior to the rival version [later prepared by American missionaries]" (p. 57). The "literary style" was the form of literary conventions. ================================================================================ RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 | RAS-2003 https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390 Hong Kong Museum of Coastal Defence Archery traditions of Asia. [Xianggang]: Xianggang hai fang bo wu guan, c2003. Hong Kong Museum of History Boundless learning: foreign-educated students of modern China. [Xianggang]: Xianggang li shi bo wu guan, c2003. Hong Kong Museum of History Brief guide to Hong Kong Museum of History. Xianggang: Shi zheng ju, c1991. Hong Kong Museum of History Napoleon Bonaparte: emperor & man. Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department, 2003. International Conference on Sinology (3rd: 2000 : Taipei, Taiwan) Guo jia, shi chang yu mai luo hua'de zu qun (State, market and ethnic groups contextualize). Taibei Shi: Zhong yang yan jiu yuan li shi yu yan yan jiu suo, Minguo 92 [2003]. International Conference on Sinology (3rd: 2000 : Taipei, Taiwan) Xin yang, yi shi yu she hui (Belief, ritual and society). Taibei Shi: Zhong yang yan jiu yuan li shi yu yan yan jiu suo, Minguo 92 [2003]. Litmaath, Joop B.M. Far East of Amsterdam. Hong Kong: Corporate Communications Ltd., 2003. MacGillivray, D. A century of Protestant missions in China (1807-1907) being the Centenary Conference historical volume. San Francisco: Chinese Materials Centre, c1979. Macau on the threshold of the third millennium: an international symposium, co-organized by the Macau Ricci Institute and the French Centre for Research on Contemporary China, Hong Kong. Macau: Macau Ricci Institute, c[2003]. xliii ================================================================================