[
    {
        "id": 204363,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n127\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members at 28th February, 1961.\n\nABRAHAM, R. D.\n\nAide-de-Camp\n\nAKERS JONES, D.\n\nAllen, H. W.\n\nALLEYNE, Mrs. E. L.\n\nBAIRD, J. W.\n\nBARD, Dr. S. M.\n\nBARNETT, K. M. A.\n\nBARON, D. W. B.\n\nBARR, J. S.\n\nBASTO, G. de BARTON, T.\n\nThe Hon. H. D. M. BAUER, Miss H.\n\nBEIDLER, P.\n\nBERTUCCIOLI, G. P.\n\nBIRNBAUM, Mrs. S. D.\n\nBLACK, D. L.\n\nBLACKMORE, M.\n\nBLUNDEN, Prof. E. C.\n\nBONSALL, G. W.\n\nBRAGA, J. M.\n\nBRAWN, Squadron Ldr. W. N. H.\n\nBREUIL, Mrs. N. du\n\nBRIMMELL, J. H.\n\nBROOKS, D. E.\n\nBURKHARDT, Col. V. R.\n\nBUSH, R. C.\n\nBYRNE, D. J.\n\nCALLAHAN, G. W.\n\nCHAN, Dr. H. C.\n\nCHAU, The Hon. Sir Tsun-Nin\n\nCHENG, Dr. Irene\n\nCHENG, T. C.\n\nCHEUNG, Oswald\n\n41 Island Road, Deep Water Bay, H.K.Government House, H.K.\nN. Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kln.U.S. Consulate-General, H.K.\nH.K.U.Jardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\nH.K.U.P.O. Box 248, H.K.\n361 The Peak, H.K.Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n604 Fu House, 7 Ice House Street, H.K.Jardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\nU.S.L.S., U.S. Consulate-General, H.K.U.S. Embassy, Saigon, Vietnam\nMinistero degli Esteri, RomeFar East Mansions, Apt. 5-H, Kln.\nPeat, Marwick, Mitchell & Co., Alexandra House, H.K.Dept. of History, H.K.U.\nH.K.U.P.O. Box 951, H.K.\nAir Headquarters, H.K.86 Main Street, Stanley, H.K.\nFlat 4, 12 Magazine Gap Road, H.K.\nRadio Hong Kong86 Main Street, Stanley, H.K.\nTao Fong Shan, Shatin, N.T.China Light & Power Co., Ltd., Argyle Street, Kln.\nApt. 23, Kellett Grove, The Peak, H.K.Bank of Canton Building, H.K.\n8 Queen's Road West, H.K.Education Dept., Fung House, 5th fl., H.K.\nS.C.A. Fire Brigade Building, H.K.1002 Alexandra House, H.K.\n\nPage 127\n\n \nPage 127\n\nPage 127\n\nPage 128\n\nPage 128\n\nPage 128",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n129\n\n  \n    HAINES, Miss F.\n    10-F Headland Road, H.K.\n  \n  \n    HALLIDAY, Lt. Col, P. A. T.\n    Headquarters Land Forces, H.K.\n  \n  \n    HARRISON, Prof. B.\n    Dept. of History, H.K.U.\n  \n  \n    HAYDON, E. S.\n    The Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    HAYE, C.\n    Education Dept., Fung House, H.K.\n  \n  \n    HAYIM, E. J.\n    41 Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n  \n  \n    HELLBECK, Dr. H.\n    German Consulate-General, 1 Duddell St., 4th fl. H.K.\n  \n  \n    HENSMAN, Dr. Bertha\n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n  \n    HINDMARSH, R. H.\n    Hong Kong Club, H.K.\n  \n  \n    HO Teh-Kuei\n    61 Fort St. 3rd fl., North Point, H.K.\n  \n  \n    HOGAN, The Hon. Sir M.\n    Chief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    HOLMES, D. R.\n    N.T. Administration, N. Kowloon Magistracy, Kln.\n  \n  \n    HOLMES, G. M.\n    9 Chater Hall, 1 Conduit Road, H.K.\n  \n  \n    HOLMES, The Hon. J. C.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    HORSMAN, Miss A. M.\n    Colonial Secretariat, H.K.\n  \n  \n    HOOK, B. G.\n    Queen Mary Hospital, H.K.\n  \n  \n    HORTON, J. R.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    HOWARD-WILLIAMS, E. D.\n    The British Council, 133 Gloucester Building, H.K.\n  \n  \n    HOWORTH, J. F.\n    Leigh & Orange, P. & O. Building, H.K.\n  \n  \n    HSIA Tung Pei\n    12 Ming Yuen Street W., 3rd fl. North Point, H.K.\n  \n  \n    HUANG Sheng-Fu\n    P.O. Box 9066, Kowloon City Post Office, Kowloon.\n  \n  \n    HUGHES, G. M.\n    American International Assurance Co. Ltd., H.K.\n  \n  \n    HUGHES, Mrs. G. M.\n    175 Sassoon Road, H.K.\n  \n  \n    HUGHES, Prof. W. I.\n    Dept. of Extra-Mural Studies, H.K.U.\n  \n  \n    HUNG, C. S.\n    19, Hec Wong Terrace, 1st fl., H.K.\n  \n  \n    INGLES, Miss J. M.\n    Government House Lodge, H.K.\n  \n  \n    JACOBSON, H. W.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    JONES, Dr. J. R.\n    H.K. & Shanghai Banking Corpn. H.K.\n  \n  \n    KAMATH, F. M. de Mello\n    Commission of India, Tower Court, H.K.\n  \n  \n    KAY, B.\n    Flat 4, 52 Island Road, Repulse Bay, H.K.\n  \n  \n    KEOWN, W. C.\n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KHAN, Dr. L. A.\n    M.O., Tai Lam Prison, N.T.\n  \n  \n    KIDD, S. T.\n    N. Kowloon Magistracy, Kln.\n  \n  \n    KILBORN, Prof. L. G.\n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n  \n    KIRBY, Prof. E. S.\n    2 University Drive, H.K.\n  \n  \n    KNOWLES, W. C. G.\n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KNOWLES, Mrs. W. C.\n    G. Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KRAMERS, Dr. R. P.\n    Tao Fong Shan, Shatin, N.T.\n  \n  \n    KUNG, Mrs. T. P.\n    8 Sunning Road, 2nd fl., H.K.\n  \n  \n    KVAN, Rev. E.\n    St. John's College, H.K.U.\n  \n  \n    KWOK Chan, The Hon.\n    Hang Seng Bank Ltd., H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204480,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n101\n\nSee paras. 38 These feuds, often of long standing, persist to-day. 77-79 of Mr. K. M. A. Barnett's annual administrative report for 1955-56 as District Commissioner New Territories for a good instance of traditional hostility. For other cases see paras. 97 and 43 of the annual departmental reports for 1957-58 and 1958-59.\n\nSee Smith Village Life in China p. 286, also p. 222 \"The local Magistrates take care not to intervene too soon or too far, lest it be the worse for them. When the fight is over the officers put in an appearance, arrests are made, and the machinery of government recovers from its temporary paralysis\", and pp. 282-86 for a northern instance of clan violence.\n\n40 According to Dyer Ball Things Chinese (Hong Kong, Kelly and Walsh, 1903) p. 326 \"a dreadful internecine strife, in which 150,000 at least, perished, took place between the Hakkas and the Punteis in the south-western districts of the Canton province, from A.D. 1864 to 1866, and arms and even armed steamers, were procured from Hong Kong by both parties\". See also pp. 369-70 of B.C. Henry's Ling Nam (London, Partridge, 1886),\n\n41 From information supplied by elders of Ho Chung village who were at school during or before 1898.\n\n42 See the section on Disasters in the San On Yuen Chi.\n\n43 See stone tablet outside Tin Hau temple, Kat O, Tai Po district.\n\n44 From a stone tablet dated Ch'ien-lung 42/4/26 (1777) at Yuen Long Old Market.\n\n45 From a stone tablet dated Chia-ch'ing 7/3/23 (1802) at the Tin Hau temple, Kat O.\n\n46 From a stone tablet dated Ch'ien-lung 42/lucky month, lucky day (1777) at the Hau Wong temple, Tung Chung.\n\n47 From a stone tablet dated Tao-kuang 21/7/19 (1841) at Tin Hau temple, Peng Chau.\n\n48 From a stone tablet whose date is uncertain, at the Tai Wong temple, Yuen Long Market.\n\n49 Variously, as above.\n\n50 Reminiscences of Mr. TANG Kiu Fong of Fui Sha Wai near Yuen Long, in an article in the New Territories Weekly for January 1962.\n\n51 Tree spirits are quite common in the New Territories where many old trees have joss sticks and red paper inscriptions placed under them on a rough altar. There is, in particular, a very large old banyan tree at Long Kang a few miles east of Sai Kung Market which must surely be the oldest tree in the Southern District. This is visited regularly by devotees. From personal experience of every part of the old Southern District I can say with confidence that belief in tree and earth spirits still exists to-day, and might indeed be said positively to flourish.\n\n52 An ancestral temple is not open to the public: it is for the private use of the clan, for whom alone it has any meaning. Most villages of any age and consequence have ancestral temples, and in multi-clan villages",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "98\n\nJ. W. HAYES\n\nrested with the senior members of the WONG Wai Chak Tong, as it does today. It controls the old defence bureau which is rented out and the proceeds added to the association's funds. Very little information is at present available concerning its history beyond the fact that it existed in the Ch'ing period*1 and that it had a close connection with the members of the Tong, who were its principal patrons and sponsors.\n\nTwo other instances of communal enterprise remain to be mentioned. There was, before the outbreak of the Pacific War in 1941, an organisation of local leaders known as the Kaifong##, which is now represented in most things by the Cheung Chau Rural Committee. The Kaifong had an informal constitution and its leaders were generally those persons who were already playing a leading part in the affairs of the four old district associations. The Kaifong had a general concern in Cheung Chau affairs whereas the district associations may be said, in the best sense, to have had a sectional interest.\n\nThe history of the Kaifong is less easy to trace than that of the associations, very likely because it was a less tangible body. However, it seems to have existed before 1898 because the land registers list a club house or kung soA which was described as public property. This must have been built and administered by somebody and the Kaifong is the most likely candidate. In the early part of this century the building probably housed a school and is known to have served as a headquarters for the town's watchmen.* These were both likely activities for a Kaifong, and it is probable that it ran these and other central services before the British lease. Presumably, too, it administered CHOI Leung's Fong Pin hospital, which the registers describe as an asylum* and as public property. But whilst I am satisfied that there was a Kaifong on the island before 1898 which organised various functions on behalf of the whole community, there is, as yet, no information as to the date of its origin, though there is one clue which takes its history back another twenty years at least.*2\n\nThis was the provision of what are still known, to-day, as kaifong junks or kai to*. These are cargo vessels which are managed by prominent persons for a group of financially interested",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204632,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "100\n\nJ. W. HAYES\n\nNOTES\n\nThe notes are intended to amplify the text. The subjects of the longer notes are chosen rather arbitrarily and represent my particular interests,\n\nJ. W. H.\n\n1 A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories. (Hong Kong Government Printer, 1960) p. 88.\n\n2 Crown Rent Rolls, District Office Islands, New Territories Administration.\n\n* Under the Convention of Peking signed on 9th June, 1898,\n\n*Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong, hereafter styled Sessional Papers. (Hong Kong, Noronha & Co., 1911) p. 103 (22) and (26). This article is mainly concerned with the land population, but for a good short description of the life, work and general background of the boat people, see G. N. Orme \"Report on the New Territories 1899-1912\" in Sessional Papers 1912, pp. 53-55.\n\n5 The help of the Chairman, Vice-Chairmen and members of the Cheung Chau Rural Committee in tracing and gaining access to these tablets is gratefully acknowledged, and the great assistance given with transcription and translation by Messrs. LO Chi-chung, LEUNG Kun-siu and LEW Pang-fei, my former colleagues in the District Office.\n\n* I have translated shue-shat as study, rather than school, since it was intended for the private use of members and their children and not for outsiders. The association became known as the Tung Kwun Wui So on 16th September, 1926 (see Land Registers), previous to which it had been registered as the Po On Shue Shat. I have presumed that with such a name, a school was operated as well as the office and ancestral temple. (See note 26 and text to which it refers.) For the distinction between the names Po On and San On see Notes and Queries, p. 146 below. The character inscribed on this tablet is a simplified form of the character.\n\nLocal trades included shipbuilding: see Orme's report in Sessional Papers 1912, p. 55.\n\n—\n\n* The number of Cheung Chau shops subscribing to the various schemes recorded on the tablets is as follows: Po On study (1866) 38; Defence Office (1863-70) 66; Fong Pin hospital (1878) 98, and Tin Hau temple (1879) 125, from the 200 odd mentioned in the Fong Pin preamble.\n\n* Many shops are mentioned on the tablets, but they are all listed by their business names and not by the names of the owners, in which custom the Chinese does not follow the English.\n\n10 The Tong has a substantial genealogical record, last produced between eighty and a hundred years ago and printed from stone blocks on hand-made bamboo paper. I am indebted to Mr. WONG Shing Yip of Cheung Chau who very kindly let me see his copy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204891,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 194,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "169\n\nWARD, W. L.\n\nWATSON, K. A.\n\nWEI, Dr. Tat\n\n-\n\nWEINREBE, H. M.\n\nWEISS, K.\n\nWELCH, H. H.*\n\nWIANT, B.\n\nWILLAN, E. G.\n\n-\n\nWILLIAMS, H. V.\n\nWILLIAMS, Mrs. H.\n\n+\n\nWILLIAMS, Miss H. M.\n\nWILLIAMS, P. B.\n\nWILMOT-MORGAN, Mrs. D. M.\n\nWILSON, B. D.\n\n+\n\nApt. 3, No. 7 Magazine Gap Road, HK.\n\nc/o Lammert Bros., Pedder Building, H.K.\n\nH.K. Anti-Tuberculosis Assn., Queen's Rd., E., H.K.\n\nWeinrebe & Pennell, Ltd., 1103-4 Yu To Sang Bldg., H.K.\n\nP. O. Box 718, H.K\n\n33 Lexington Road, Concord, Mass., USA.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, New Territories.\n\nc/o Colonial Secretariat, H.K.\n\nN.T. Administration Headquarters, North Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kowloon.\n\nc/o District Office, Taipo, New Territories.\n\n612, King's Park House, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nc/o Colony Headquarters, Arsenal Street, H.K.\n\nGilrudding Cottage, Winterbourne Kingston, Nr. Bournemouth, Dorset, England.\n\nSecretariat for Chinese Affairs, Fire Brigade Building, H.K.\n\nWINKLER, Mr. & Mrs. E.\n\n402 Clovelly Court, 12 May Road, H.K.\n\nWONG, Ching-yau\n\n-\n\nWONG, Kwok Fong\n\nWONG, Pao-Hsie\n\nWONG, Prof. Po-shang\n\nWONG, Shing-tsang\n\nWOO, Dr. Pak-foo\n\nWORTHY, E. H. Jr.\n\nWOU, Dr. Paul, P. C.\n\nWRIGHT, Miss B. R.\n\nWRIGHT, D. A. L.\n\n+\n\n-\n\n22, Middle Gap Road, H.K.\n\n92A, Pokfulum Road, 1st floor, H.K.\n\nc/o Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nB-5, Wah Kiu Mansion, 1st floor, 80 Tai Po Rd., Kowloon.\n\n16-B, Tai Hang Road, 1st floor, H.K.\n\n204 China Building, H.K.\n\nNew Asia College, 6 Farm Road, Kowloon.\n\nWise Mansion 8-C, 52 Robinson Road, H.K.\n\nc/o Dept. of Education, The University, H.K.\n\nc/o Hong Kong Club, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206845,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "116\n\nSUNG HOK-P'ANG\n\nTang Foo's own grave is well known, as it was mentioned in the \"To Shue Tsap Shing\" (4) a large encyclopaedia of 10,000 volumes written in the 4th year of Yung Ching (£) A.D. 1726 of Tsing dynasty, by order of the Emperor. The volume which refers to the grave is known \"Chik Fong Tin” (*) and it says, \"Tang Foo's grave is in Ab Kai 鄧符墓在横洲丫髻山 Shaan, Wang Chau\".\n\nEven if it is accepted that Tang Foo was the pioneer in settling at Kam Tin, or Kwai Kok Shaan as it was then called, there is very conflicting evidence as to when he actually went there. Although his grave-stone records that he passed the Tsun Sz (±) degree, Government civil examination in the 2nd year of Sung Ning (##) A.D. 1103 of Sung dynasty, there is no record of it in the lists of people who passed the Government examinations (Suen Kui Piu ***), in the annals of Canton, Kwong Chau Foo Chi (✯✯), Tung Kwoon, Tung Koon Yuen Chi (4) or San On, San On Yuen Chi (##) which points to the fact that Tang Foo passed his examinations in Kiangsi before coming to Kwang-tung.\n\nEach of the three books mentioned above has a biography of Tang Foo. On the other hand, it is known that after Tang Foo had held the office of district magistrate of Yueng Ch'un (1★-) district and had been promoted to \"Naam Hung Sui\" ( ) he retired to live in Kwai Kok Shaan, and built a famous school there called Lik Ying Tsai () which was mentioned among “The hundred poems of Po On (Po On Paak Wing (*)\" by Yung Ping(), where it was stated that during Sung Ling time A.D. 1102-1106 Tang Foo lived in Kwai Kok Shaan and founded a school called Lik Ying Tsaai (A) and kept a lot of books in the library.\n\nThis book has unfortunately been lost, and only two poems are still in existence, neither of which deal with the school. Yung Ping was a native of Tung Koon. He was \"Tak Tsau Ming Tsun Sz” (*★21) in the 8th year of K’in To ($) A‚D, 1172 of Sung dynasty.\n\nAnother learned scholar, Fok Wai () of Naam Hoi () district, wrote a long article named Lik Ying Tsaai Kei (4) giving an account of the school. During the reign of Shun Hei ( # ) A.D. 1174-1189 the emperor caused Fok Wai to be admitted to the T'aai Hok (*) (Imperial College) as being a \"man possessing the eight virtues.\" Paat Hang Aff.\n\nOnly one other scholar...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207145,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "210\n\nNOTES AND QUERIES\n\nWalk along Queen's Road West to the Tak Nam Tea-house and enter the lane between it and the site of the former Ko Shing Theatre (now redeveloped with a nearly-completed multi-storey building). Enter Ko Shing Street. Note the two old buildings housing Chinese medicine wholesalers, at nos. 21 and 23, Ko Shing Street, opposite the lane exit.\n\nEnter Sutherland Street and into the In Ku Lane with its old godowns, five of them occupied by wholesale dealers in Chinese medicine, one with rice in addition.\n\nEnter Li Shing Street and so into Queen's Road West.\n\nProceed to Chi Mei Lane and so into Des Voeux Road (no. 150).\n\nProceed west into Sai Woo Lane. There is a good view of the old shop houses in the lane from the steps at the Queen's Road West end.\n\nThe various lanes contain many box-makers, rattan goods dealers, gummy sack makers etc. The buildings are of various dates, but some of them are very old, particularly those 2-3 storeys high with granite block counters at the shop fronts.\n\nWalk along Queen's Road West observing the high, old retaining wall on the opposite side of the road with the old Sai Ying Pun Hospital buildings above.\n\nPass Eastern Street and enter Miu Fong Street. Note the unusual brick pavement. We shall stop at the premises of the Wo Sang Ho, a dry fish dealer.\n\n(The wrapping round the head of the dry fish is to prevent the sea salt, placed inside, from coming out).\n\nWalk back along Des Voeux Road West to its junction with Ko Shing Street. (Look across the road to the structure on the rooftops of the old houses to the left of the City College of Commerce Grace Lutheran Church—for drying salt fish, & similar to that at Wo Sang Ho in Miu Fong Street which we cannot visit because of its small size, narrow staircases and our large numbers.\n\nWalk along Ko Shing Street to its junction with Queen's Street.\n\nProceed from Queen's Street to Queen's Road West and enter Bonham Strand, and so to the Ching Wah Kok Tea-house where arrangements have been made for us to have Chinese tea and bakeries.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207748,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS 121\n\ncared for by friends of the family, and his wife and children fled to her parents' home. Tsin-kau tried to make a living by travelling about the area between Macao and Canton offering his services as a fung-shui expert. After a time, he moved east to the districts of Kuei-shan and Po-lo. After more than a year, he ventured to return to his home district. Here he met up with Hung Jen-kan. The two of them, accompanied perhaps by other friends and relatives, came down to Hong Kong hoping that they could from here find a way to join Hung Hsiu-ch'uan at Nanking, the capital of the Taiping Kingdom. As Hakkas, they sought out the missionaries of the Basel Society, which had devoted itself to work among this dialect group. Jen-kan met the Rev. Theodore Hamberg for a second time at Pu-kit in Hsin-an District. Here he received further instruction in preparation for baptism and was baptized on 20 September, 1853. Hamberg reports six baptisms on this date. The first was \"Fung or Hung, from Faheen, aged 31 years, teacher and doctor”, of whom he remarks that he was a relative and youthful friend of Hung Hsiu-ch'uan, the Taiping Wang. Four others were members of the Kong family of Lilong, and the sixth was \"Fung Tet-schin, from Thatipun, aged 31 years, schoolteacher\".\n\nLi Tsin-kau did not remain at Pukak with Jen-kan but continued on to Hong Kong with two friends Khi-sem and A-kap. Here they were welcomed by the missionaries and taken on as inquirers to receive instruction. The Rev. Rudolph Lechler had come down from his station in the country to await the arrival from Germany of his fiancé. He assisted Hamberg in the instruction of the new arrivals. The basis of the instruction was the Lutheran catechism. In the light of it, Li Tsin-kau confessed he previously had held a distorted view of the Christian faith. He had understood, under the influence of Hung Hsiu-ch'uan, \"the discourses concerning the power of God and false idols, but had no understanding of sin and forgiveness through Christ\". His prayer had been patterned after a form taught by Hsiu-ch'uan. After three months instruction, he was baptized by Hamberg, although on the urging of Hung Jen-kan, he had some years previous been baptized by Hung Hsiu-ch'uan.\n\nThe Day-book of the Rev. Lechler in the Archives of the Basel Missionary Society under date of 28th February, 1854, has the entry of the baptism of four who were instructed by Hamberg at Hong Kong: \"Li Khi Lim, from Tseang ye, Li Hin Long, from Tseang ye, Li Chin Kau, from Tseang ye, and Fun Shen Fong from Tung...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "130\n\nCARL T. SMITH\n\n4 London Missionary Society Archives, London, England (hereafter given as L.M.S.A.), South China Box 5, Folder 3, Jacket C, letter of Legge, 26 Sept., 1853, and Jacket D, Yearly Report of the Hong Kong Mission, 25 Jan., 1854. For a brief notice of Keuh A-gong see my article, \"A Register of Baptized Protestant Chinese 1813-1842, Chung Chi Bulletin, No. 48 (Dec., 1970), p. 24. For Ng Mun-sow see my article, \"Dr. Legge's Theological School\", ibid, No. 50 (June, 1971), pp. 16-22.\n\n5 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 2, Jacket C, letter of Legge, 28 Jan., 1869, and Folder 1, Jacket A, letter of Wong Foon, 8 May, 1857. Another missionary estimate of Hung Jen-kan is the testimonial the Rev. John Chalmers sent to the Rev. Rudolph Lechler, Basel Missionary Society Archives (hereafter given as B.M.S.A.), Vol. IV, 1857-1862, letter dated, London Mission House, Hong Kong, 24 Dec., 1857: “I have great pleasure in giving my testimony to the Christian character of Hung Jin, the relative of Hung Sew Tauen, who, since his return from Shanghai in the year 1854, has been in the employment of our mission; first as a Christian teacher, and afterwards as a preacher and assistant missionary. His general behaviour has been such as becomes the Gospel; the work which we have given him to do, he has always executed to our satisfaction and not only so, but his zeal for the promotion of the cause of Christ has been marked. He is a young man of superior abilities, and I hope he may yet be honoured to labour successfully in the preaching of the gospel to his countrymen for many years.\n\n6 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 1, Jacket B, letter of Chalmers, 5 June, 1858.\n\n7 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 1, Jacket C, letter of Legge and Chalmers, 11 Jan., 1859, with enclosure of translation of letter of Hung Jan: \"Translation of Hung Jan's last letter, sent from Shanghai by Mr. Muirhead, who received it from a Chinaman who had been with Lord Elgin's expedition up the Yangtze. He wrote in 170 or 180 miles on that river below Hankow.\" Letters from \"Shau Kwan, Nan Gan [both on the north boundary of Kwangtung], one from the capital of Keangse, one from imperialist camp at Yaou Chow [in north of Keangse]\" are mentioned as having been written by Hung Jen-kan.\n\n8 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 2, Jacket C, letter of Legge, 24 Aug., 1860, and Folder 3, Jacket B, letter of Legge, 14 Jan., 1861.\n\n9 L.M.S.A., South China, Box 6, Folder 1, Jacket A, letter of Legge and Chalmers, 14 Jan., 1857.\n\n10 L.M.S.A., Legge Family Papers, letter of 28 Mar., 1861 and 24 Mar., 1871.\n\n11 For identification of Hung K'uei Hsiu see Jen (Chien) Yu-wan “**太平£Ø*^£$*M”, (Record of Visit with Descendants of the Taiping Hung Family) ***@** (Taiping Kingdom Miscellany), No. 4, and * Lo Hsiang-lin, (Historical Sources for the Study of the Hakkas), (Hong Kong, 1965), p. 409,\n\n12 B.M.S.A., Hong Kong School Report, 14 Feb. 1875, \"Teacher Schui Thin will shortly change places with Fung Khui-syu in Tschong Hang Kang, because the last as a son of a Tai Ping Rebellion King, cannot stay anymore in the mainland without danger to the life of himself and family.\"\n\n13 B.M.S.A., Hong Kong School Report, 16 Apr. 1873, and Die Evangelischen Heidenboten, Jan., 1866, letter of Lechler, 2 Oct, 1865.\n\n14 B.M.S.A., Chinese Mission Yearly Report 1885. The ship Dartmouth left Hong Kong 25 Dec., 1878 and arrived at Georgetown, British Guiana on 17 Mar., 1879. Among its 516 emigrants were seventy Christians.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208184,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n207\n\n16. The fourth generation of Sham Tin Tangs after Chi witness the events of the two brothers Hung-chih (*) and Hung-yi (*). The Hung Yi Kung tale is, of course, highlighted by the marriage between Hung Yi and an adopted daughter of the rich businessman Chan. One of the most interesting finds of the project was the ascendancy of this tale to a position of dominance, at least at the oral level.\n\n16. a. Several \"native\" reasons are given for this ascendancy. The head nun of the Ling Wan Tsz (†††) maintains that the Wong woman was really Hung-yi's mother, and that it was she who established the temple from which countless blessings have been distributed [this corresponds well with the current \"official\" Kam Tin history at para 20 below]. All scholastic achievements of the Tangs have been attributed to the virtues of the Wong woman.\n\n16. b. Mr. Tang Ying-kai, one of the prominent younger men, attributes the popularity of this tale to the fact that it establishes an \"intimate\" relationship between the first and fourth fongs. [For it was the first son of Hung-yi who offered a son to Wong to raise, initiating the fourth fong.]\n\n16. c. The key to the mystery of why this tale is dominant is somehow related to the evermore blurred Hakka/Punti distinction. The surrounding settlements are predominantly Hakka, and all Hakka villages in Stewart Lockhart's original 'census' are in the Un Long (=Yuen Long) Division and in the vicinity of Kam Tin. [The 1966 census for San Tin, Kam Tin and Pat Heung gives the Punti (Cantonese) population as 10,600 and the Hakka population as 13,000. This is a surprisingly large figure.] The oral tradition of these Hakka communities, in particular their “tales of origin” show striking structural similarities to the Hung-yi tale.\n\n17. The Hung-yi tale contains two references to a local marriage custom known as \"yap nao\" (x), adoption of a male into a family for the purposes of marriage or perpetuation of the line. There are specific Tang prohibitions against this custom mentioned in the genealogy, as it is considered ‘demeaning\"—a custom practised by \"sai chuk” or “sai man”—so it is all the more surprising to find arrangements of this nature in the tale. The Ngs and Wongs of Sha Po Tsuen claim a similar relationship to each other.\n\n* Report by Mr. Stewart Lockhart on the Extension of the Colony of Hong Kong in Eastern No. 66, Colonial Office, London, 1900.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "106\n\nFREDRIKKE S. SCOLLARD\n\nnone of the human warmth characteristic of Shiwan sculpture. (Plate 18).\n\nWith familiarity, this very human art then becomes so charismatic that it is often referred to as loveable. The sentiment was well expressed by one of the potters of the Republican period who styled himself “Liang Zui Shi” (#45) (literally Liang drunken rock). Literally translated, Shiwan means \"rock bay\". As Liang's son explained, the style actually referred to the fact that his father was \"drunk\" with “Shi” wan.\n\nIn addition to its handicraft art, in the Qing period Fushan was also the pivot centre for Cantonese opera. Every year between autumn and summer, opera companies from all over the province would come to Fushan to hold auditions. This activity involved the whole community and especially the Shiwan potters who drew material from it for their iconography and figure sculpture, and who in their long rooftop friezes preserved and immortalized this evanescent drama which was so much a part of their lives. (Plate 15).\n\nAccording to Fushan archaeologist Mr. Chen Zhiliang (陈志亮), these ceramic rooftop friezes had two meanings. On the one hand the gala opera scenes such as Jiang Tai Gong deifying the gods (姜太公封神), and Guo Ze Yi celebrating his birthday (郭子仪庆寿), unfolding on the rooftops were auspicious symbols. On the other hand they disguised the anti-Manchu sentiments of \"overthrowing the Qing and restoring the Ming\" (†). In his short history of Guangdong opera, one of Mai Xiaoxia's major thrusts is to reconstruct scattered evidence in emphasizing the opera's role, and especially that of the Guangdong branch, as a disseminator of revolutionary thought. With the fall of the Ming and the advent of the Qing dynasty, heads were shaved, dress and language changed, and the civil service examination system was proclaimed open. But actors and actresses were despised as people of the lower nine grades of society and were prohibited from taking the examinations. Mai describes the opera as being the one loophole in one hundred prohibitions in which everywhere was hidden significance of national revolution. Ming costumes were preserved, except for non-Manchu enemy barbarians who were dressed in Manchu clothing; themes of Song loyalists such as the Yang Family Generals were common. One thousand pieces, Mai says, shared",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208403,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "SHIWAN POTTERY EXPLORED\n\n111\n\nsuch as Lu Xun (§i§) and Yang Kaihui, (#5 B♬*) and many types of workers and peasants. In 1962 the art theory of well-known potter Liu Quan was published in Mei Shu (), which greatly enhances the understanding of a designer's creation process.\n\nI regret that time does not permit more than the introduction of a few topics related to Shiwan pottery, but it is hoped that they are sufficient to stimulate the interest of the audience, whom I have no doubt will have further opportunity in the future to hear more about this fascinating artistic expression.\n\nNOTES\n\n1 Nigel Cameron, \"Second Thoughts on Shekwan”, South China Morning Post, Tuesday, October 18, (1977).\n\n2 These discoveries were subsequently published in: Chen Zhiliang (***), “Guangdong Shiwan Gu Yao Zhi Diao Cha\" (ARGZSEALJO✨), Kuo Gu (**), (1978) No. 3, pp. 195–199.\n\n3 Li Jingkang (*), “Shiwan Tao Ye Kao” (*****), Guangdong Wen Wu {}£x#), (1941) Vol. 10: 39-47.\n\n4 Xu Zhiheng (#2&), “Yin Liu Zhai Shuo Ci\" (ABÜZ), Mei Shu Công Shu (*#*#), Shen Zhou Guo Guang She (®Æ*), (1947), Vol. 3, No. 6, pp. 159-160.\n\n5 See Guangdong Wen Wu Zhan Lan Hui Chu Pin Mu Lu (ARXMAL**), Zhong Guo Wen Hua Xie Jin Hui, Xi Nan Tu Shu Yin Shua Gong Si (@ztbet, gå!***AJ), (1940); and photographs in Guangdong Wen Wu (A*X4b), (1941) Vol. 2, pp. 163-165.\n\n6 \"Guangdong Yangjiang Shiwan Cun Fa Xian Gu Dai Yao Zhi” (ARBELZHURLRED), Wen Wu Can Kao Ze Liao (24b4”**) (1955), No. 3, pp. 161-162.\n\n7 Op. cit. Ref. 2.\n\n8 \"Gong Yi Ming Cheng Fushan\" (ILM−84), Xin Fu (**), (February 1959), No. 39, pp. 34-37.\n\n9 Yu Chengxian, editor, (**), Zhong Hua Tong Su Wen Zhang: Fushan Qin Si, (+$**$4ké), Xianggang Zhong Hua Shu Ju (✯#+4#5), (March, 1961).\n\n10 Zhuang Jia (ƒ), “Yi Qi Bu Yi Zhi, Yi Cang Bu Yi Lou-Liu Quan Tao Su Jing Yen Jian Jie”(宜起不宜止,宜藏不宜露,一則傳陶塑經驗簡4) Mei Shu, (★#ƒ), (1962), No. 3, pp. 41 f.\n\nThis theory is discussed more fully in: Fredrikke Skinsnes Scollard, \"Destruction and Creation: The Impact of Revolution on Shekwan Pottery\", Leverhulme Conference, University of Hong Kong, 1977, (In press).\n\n11 Manuel da Silva Mendes, \"Barros de Kuang Tung\", Boletim do Instituto Luis de Camoes, (Outubro de 1967), Vol. 2,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208460,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "168\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nSu, Sing Ging; The Chinese Family System. New York, International Press, 1922.\n\nTang, Chi-yu; An Economic Study of Chinese Agriculture. No place, no pub., 1924. (Cornell University Ph.D. Thesis.)\n\nTayler, J. B.; See: Malone, C. B., and Tayler, J. B.\n\nTsu, Yu-yue; The Spirit of Chinese Philanthropy; a Study in Mutual Aid. New York, Columbia, 1912.\n\nTyau, Min-ch'ien (Ed); Two Years of Nationalist China. Shanghai, Kelly and Walsh, 1930.\n\nWerner, E. T. C.; China of the Chinese. London, Pitman, 1920. Werner, E. T. C.; Descriptive Sociology: or Groups of Sociological Facts, Classified and Arranged by Herbert Spencer. Chinese; Compiled and Abstracted upon the Plan Organized by Herbert Spencer. London, Williams and Norgate, 1910. (Folio no. 9 of series).\n\nWilhelm, Richard; A Short History of Chinese Civilization. (Translated by Joan Joshua). New York, Viking, 1929.\n\nWilliams, Edward T.; China Yesterday and Today. New York, Crowell, 1923.\n\nWilliams, Edward T.; A Short History of China. New York, Harpers, 1928.\n\nYen, James Y. C.; New Citizens for China. No place, Chinese National Association of the Mass Education Movement, 1929 (Reprint. Yale Review, vol. 18, No. 2)\n\nII. USEFUL WORKS NOT CITED.\n\nBrenan, Bryon; \"The Office of District Magistrate in China\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 32, 1897-98, p. 36-65).\n\nChen, Ta; \"Socio-economic Conditions in Two Chinese Villages” (Chinese Economic Monthly, vol. 2, no. 5, 1925, p. 11-23).\n\nChiao, C. M. and Buck, John L.; \"The Composition and Growth of Population Groups in China\" (Chinese Economic Journal, vol. 2, no. 3, 1928, p. 219-235),\n\n\"Chinese Clans and Their Customs\" (Chinese and Japanese Repository, vol. 3, no. 23, 1865, p. 281-284).\n\nDickinson, Jean; Observations on the Social Life of a North China Village. (Chien Ying, Wu Ching Hsien) Oct.-Dec. 1924. Peking, Yenching, no date.\n\nFang, Fu-an; Chinese Labour; an Economic and Statistical Survey of the Labour Conditions and Labour Movement in China. Shanghai, Kelly and Walsh, 1931.\n\nGamble, Sidney D., and Burgess, John S.; Peking; a Social Survey. New York, Doran, 1921.\n\nHalhoun, Gustov; \"Contributions to the History of Clan Settlement in Ancient China” (Asia Major, vol. 1, 1924, p. 76-111, 587-623).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208877,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n11\n\nThere are a dozen or so temples in Hong Kong the titles of which should leave one in no doubt that they are Buddhist. To highlight the problem of classifying temples by their religious affiliation, let us examine one in Lo Wai above Tsuen Wan which has a typically Buddhist name followed by the characters for \"Buddhist temple\". The staff consists of three laymen who run the vegetarian restaurant below the temple and the deities on the altar from senior to junior are Guan Di, Guan Yin, Lu Dong Bin, Dou Mu and Yao Shi Fo. Guan Yin and Yao Shi Fo are Buddhist, whilst the other three are Daoist folk religion deities. Opposite the main altar, on a secondary altar, are a Kitchen God and a Protector of the Law, both represented by framed prints; the first is a folk religion deity and the second Buddhist. And finally, on the table before the main altar is a red wooden rice bucket containing a peck of uncooked rice in which stand numerous items which have without doubt Daoist and not Buddhist origins. Despite the mixture, the three laymen were surprised that there was any doubt that their temple was Buddhist.\n\nConfucian and Daoist temples\n\nIn Hong Kong and Macau there are no Confucian temples as there were in China and still are in Taiwan. There are, however, Confucian Halls such as the one in a school sponsored by the Confucian Society at Caroline Hill, Hong Kong Island. Several Chinese societies in Hong Kong are understood to have private altars dedicated solely to Confucius.\n\nThe official state religion had its own rites and deities and involved the official bureaucracy and the gentry only. The nearest thing to a State temple in our two territories is the rural school at Fanling where an image of the Yellow Emperor (*) stands on an altar in the main hall, and the side hall of a Macau temple in which a school is held where on an altar there are full-size images of the inventors of ink and writing.\n\n\"Pure\" Daoist temples are rare, there appearing to be none in Macau and some two dozen in Hong Kong of which two are branches of two of the others. These two dozen contain distinct Daoist deities, are run by Daoist bodies represented by a committee, whilst Daoist lay priests and priestesses perform Daoist ceremonies.\n\n* Peng Lai Ge (**M**)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208894,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "28\n\nKEITH G. STEVENS\n\ntemples are willed from generation to generation to adopted sons. In religion, whilst private folk religion temples are bequeathed to sons, nephews and even daughters. Buddhist temples, willed from generation to generation, are all only very small ones with a minimal monkhood.\n\nAt least several thousand people in Hong Kong alone, earn a living in some way connected with folk religion practices, many in or connected with temples though by no means all. A small number of these earn a comparatively reasonable income due to their expertise, energy and intuitive business acumen. Although few would admit it, their competition for business from devotees, though not fierce, exists. One keeper, washing his temple floor, said that he knows that the devotees who use his temple appreciate its cleanliness; another met two elderly ladies at the entrance, escorted them in and presided over the rites they required performed. He made it clear that these ladies came regularly and that the service he performed for them was well rewarded. This explained, he said, why he had gone beyond the norm in going to the entrance to welcome them.\n\nIn the fifties, according to one temple's records, the pay for the temple keeper was made up of subscriptions of one sheng of rice from each family annually and HK$30 monthly from the village public fund.\n\nCertain temples are centres for societies formed by devotees around one particular deity. These societies, registered with the Hong Kong Government, have rules and subscriptions and have been established for the welfare and advancement of the devotees. An example is the Society centred around the Living Buddha Zhi Gong in a hillside squatter temple constructed illegally above Shamshuipo. The Society comprises some 450 members, mostly Chaozhou immigrants from Swatow, who have settled and set up small shops and businesses in Shamshuipo. Their subscriptions help keep the temple clean and well run by the staff employed by the Society. The staff consists of a keeper, sometimes known as the secretary as he controls the sale of incense and oil and takes fees for his professional assistance; an odd-job man who tends the garden and sweeps up; and the apprentice who does the chores and runs messages. The Society meets on festival days connected with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208895,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n29\n\nZhi Gong and over Lunar New Year, and has a \"red-pig\" fund30 for the feast at each occasion.\n\nCertain lands in rural areas in Hong Kong are designated as 'temple property',() and the income from them is devoted to the upkeep of the temple and its deity as well as providing financial support for the temple keeper. In many cases the deed of ownership is made out in the name of the principle deity, whilst selected elders of the village act as trustees.\n\nA foreign missionary once described how funds were raised in China for religious purposes.31 An old Buddhist temple to the north of Tak Hing, west of Guangzhou which had been allowed to fall into ruin, was to be rebuilt in 1903 because a geomancer discovered that the floods and crop failures of 1902 were due to the neglect of the deity who formerly had occupied the temple. The deity had come back, according to the geomancer, and had been seen in the form of a woman. Villages and cities even as far distant as forty miles sent processions to help subscribe towards the rebuilding. The missionary described the local collections as \"frequently barefaced extortion”. He explained that \"women went round to collect the money and asked every man for a sum based on what they knew him to be worth. If their demand was not complied with, they would refuse to take anything at all and threatened to post the family name all over the city walls as niggards who refused to help towards the public weal\". Perhaps too, in Hong Kong this may still go on to some extent.\n\nStatistics — Temples in Hong Kong and Macau\n\nHousehold altars and unmanned sea-side and streetside shrines have not been included in the statistics, except in the case of the streetside shrines which are roofed buildings large enough to entertain several humans standing up. These have been included under temples. The unmanned smaller public shrines run to about several hundred in Hong Kong with a further eighty in Macau.\n\nThere are about three hundred and ninety-six temples and monasteries in Hong Kong. Of these as many as ninety-eight are (or were before reclamation projects were completed) coastal temples dedicated to gods or goddesses of the seas; one hundred and thirty-five are Buddhist monasteries or nunneries; two hundred and forty-six are folk religion temples and two dozen are Daoist temples",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208996,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "126\n\nNOTES AND QUERIES\n\nwith fa daai across in red/white cotton, pink/white and black/white. The mother of the groom had an artificial red rose and streamers attached to her black sam fu, and the grandmother of the groom, for whom it was an important day also, wore her purple/black sam fu saved for special occasions like this, with a red badge and streamers.\n\nThe second in line of the five houses was that belonging to the groom's parents. That entrance, and that of the chi tong, or ancestral temple which was fourth in line, had red cloth draped around the doorway, and red paper strips with black inscriptions at each side. The third and fifth house had white paper with black inscriptions at the sides. At the right side of the groom's parents' house was hanging a large leg of pork. This was the payment to the match-maker for arranging the wedding.\n\nThe groom had lived in Blackpool, England for many years, aged mid-thirties, and had been running the \"New World Take Away\" Chinese fish and chip shop. He had returned here six months before with the desire to get married. Three months later, a matchmaker had found a suitable mate in the form of a \"country girl\" from Taipo, horoscopes and other credentials were exchanged and the marriage was on. This was to be the second wife to come to this village from Taipo.\n\nAs people finish their meal, a gong and cymbals are struck by some men. Food is cleared away, and mah jong is played to the accompaniment of Chinese music on the cassette player.\n\nIn the old days, the bride would arrive from her village in a red sedan chair, her face covered with a heavily embroidered veil. The groom would tap on the door of the chair with his fan, and the bride would get out. The groom would raise the veil, and view his new bride for the first time. Some traditions change and this groom had gone over to Taipo to collect his future wife in a motor car, leaving his village to the accompaniment of fire crackers being set off.\n\nAt 11.45 the car returns, and draws up on the opposite side of the road. The car is decorated with the customary rosettes, doll at the bonnet, and streamers seen at many weddings here. But because this was a country wedding, a 5' length of sugar cane was strapped to the left-hand side, to indicate that life should be sweet for the happy couple. A procession of people playing the cymbals",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208997,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n127 \n\nand gong, and a chi lin dancing, go over to greet the car. More fire crackers are set off to frighten away any evil spirits still around. The bridegroom gets out, dressed in a Western dinner jacket, white shirt with elaborate red-edged ruffles down the front, followed by other relatives, and then the bride. She is dressed in the traditional red kwa—a two-piece jacket and skirt made of satin and elaborately sequinned and embroidered, and hired for the day from a shop in Taipo. On her feet are red wooden-soled clogs with red plastic uppers, in her hair red ornaments, and carrying a pink feather fan. \n\nBefore she steps out of the car, two old women go to meet her. One is carrying a pair of black fu in a bamboo sieve to indicate the bride has older unmarried brothers or sisters or to indicate male dominance? This is carried over the bride's head as she progresses to the house. The other old lady places two bamboo sieves, with red painted circles in the centre, one after the other on the ground for the bride to step in as she walks. The sieves are rolled vertically over each other in a ceremonial fashion, and don't actually make contact with the ground until they are horizontal. The procession moves slowly towards the houses, the bride stepping in the sieves with each step, and following the chi lin, cymbal and gong players and the groom. When she reaches the groom's house, she steps over hot cinders in the doorway. She goes into the house to the back room which is their bedroom, and sits on the bed, with other female relatives and friends. The other villagers and guests then queue up through the house to take turns to peer through the window and doorway into the bedroom, to watch a first glimpse of the newcomer to the village. All the while, the mah jong and Chinese music continues. \n\nDaam, the Chinese term for a dowry, have been exchanged a week before the wedding. After negotiations between the match-maker and the two families, the proper amounts of money, food and livestock etc have been given to the bride's family by the groom's. The marriage has already been registered. \n\nAt 12.45 while the mah jong and music continues, men are seen going into the chi tong to light candles and incense in preparation for the actual ceremony of ancestor worship, which forms an important part of the marriage ceremony. On the altar in the chi tong is a large selection of edible items, including plucked and cooked chickens, pieces of pork, bowls containing sweetmeats etc,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209083,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "GEOMANTIC TERMS\n\nEginxing which is synonymous with su,\n\n213\n\n+qizheng which refers to four groups of seven mansions, each group having been assigned to one of the four quarters.\n\nAll the features mentioned so far, whether topographical or stellar, are able to interact with each other by the simple process of assigning one of the Five Elements (wood, fire, water, metal and earth) to each of them. According to the Theory of the Five Elements (see J. Needham, Science and Civilization, Vol. II, 1956, pp. 243 sq.), elements can produce or destroy each other and whatever is associated with them shares their fate. If, for instance, the square shape of a mountain is associated with fire and the star which exerts an influence on it is linked to water, the star's influence will predominate since water extinguishes fire. But the Five Elements also \"live\" a twelve-stage life of their own called shi'er gong + which is only another way of saying that their strength waxes and wanes. To go back to our previous example, if, when measurements are taken, fire is in an ascending phase and water in a descending one, the two will neutralise each other instead of one annihilating the other.\n\nThe relative strength of the Five Elements is particularly important when it comes to cyclical characters which are also correlated with them. One of the methods used to correlate the two is called nayin whereby the sixty stem-branch compounds normally used by the Chinese to identify years in the sixty-year cycle are broken down into five groups of twelve compounds, each group then being assigned one of the Five Elements in the usual manner. (See Chao Wei-pang, \"The Chinese Science of Fate-calculation,” in Folklore Studies, Vol. V, 1946, pp. 292–293.)\n\nGeomancers use the nayin to determine whether a particular site is the right one for a given person, a procedure referred to as fenjin ✩✩. It involves calculating whether the deceased's xianming or kege, that is the year, month, day and date of his birth expressed in cyclical characters, and the zhukuei, or date of birth of the eldest living son, are strong enough to dominate the combined strength of the site's xiang and zuo. If the former is stronger than the latter, the site is deemed suitable; if not, it is rejected.\n\nObviously, such a short paper cannot do justice to the rich terminology of fengshui, but it is hoped that the few terms listed herein will stimulate interest in the vast body of geomantic literature to which scant attention has so far been paid.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 2,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "211\n\nElsewhere, \"smuggling\" between Nationalist-held areas and Japanese-held areas was just as prevalent as that conducted across Mirs Bay, and it was not necessarily carried out without the knowledge or consent of the Japanese. See the political context of this particular form of trade discussed in Lloyd E. Eastman, \"Facets of an ambivalent relationship: smuggling, puppets, and atrocities during the War, 1937-1945\", in Akira Iriye ed., The Chinese and the Japanese, Essays in Political and Cultural Interactions (Princeton, 1980).\n\nMr. Shing 10.7.81.\n\n100 Mr. Chan T'in Po 12.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81.\n\n101 Mr. Ip Wan 2.7.81.\n\n102 Mr. Lei Yun Shau 14.11.80.\n\n103 Mr. Tse Koon K'au 9.6.81.\n\n104 Other members of the East River Guerrillas included Wong Koon Fong, Kong Shui, and Lo Fung; see ints. Mr. Cheung Hing 28.11.80, Mr. Chiu Lin Shing 11.5.81, Mr. Sham Kin K'eung 23.6.81, 1.7.81. For the background history of the East River Guerrillas see Feng Pai-chu, Tseng Sheng, et. al. Kuang-tung jen-min k'ang-Jih chan-cheng hui-i (Canton, 1951), and \"The general conditions of the liberated areas behind enemy lines in South China (East River and Hainan Island)”, in K’ang-Jih chan-cheng shih-chi chieh-fang-ch'ü kai-k'uang (Peking, 1st ed. 1953, rep. 1981) pp. 123-132. Dr. (later Sir) Lindsay Ride contacted Ts'oi Kwok Leung immediately upon his escape from Hong Kong and after the British Army Aid Group was formed, Ts'oi co-operated with the B.A.A.G. to assist prisoners-of-war escaping from Hong Kong. See Edwin Ride, BAAG, Hong Kong Resistance, 1942-1945 (Hong Kong, 1981).\n\n105 Mr. Cheung Hing 28.11.80.\n\n100 Mr. Hoh Shang 24.6.81, Mr. Wong Ts'ing 23.6.81.\n\n107 Mr. Lau 17.7.81, Mr. Chan Shing 21.11.80.\n\n108 Mr. Lau Wan Hei 25.6.81, Mr. Sham Kin K'eung 23.6.81, Madam Chiu I Mooi 7.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81.\n\n100 Mr. Cheung Hing 28.11.80, Mr. Wong Ts'ing 23.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81.\n\n110 Mr. Chan Shing 21.11.80.\n\n111 Mr. Chiu Lin Shing 11.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Lei Yun Shau 14.11.80.\n\n119 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Yau Koon K'au 27.7.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Tse Kw'an 16.11.80.\n\n113 Mr. K.M.A. Barnett 13.2.82, Mr. Wan Yau 14.7.81.\n\n114 Father Lau Wing Yiu 18.5.81.\n\n115 Mr. Chung Poon 13.11.80, Mr. Sham Kin K’eung 23.6.81, 1.7.81.\n\n116 Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Tse Kw'an 16.11.80. See also \"The story of the American pilot Kerr's escape\", in the Wen-hui pao 7.1.80, and Edwin Ride, op. cit. pp. 219-220.\n\n117 Mr. Wan Ts'eung 31.11.80.\n\n118 Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81.\n\n110 Mr. Chung P'oon 13.11.80, Mr. Lau Wan Hei and Mr. Kong Sai P'ing 25.6.81.\n\n120 J. Barrow, \"Annual Report of the D.C.N.T. 1947-48”, p. 2.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209880,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "117\n\nand rocky sides, and there were only a few places where agriculture could be carried on.\n\nThe population was of mixed origin, and for long was largely male. As late as 1911 the number of males to females, including children, was 1,041 to 396. However, like the number of boats and boat people in the anchorage, the numbers and proportions fluctuated. In 1897, the respective numbers had been 783 to 340,14\n\nThis population of landsmen came from the nearby districts of Kwangtung province. Their interests were looked after by three organizations named the Fuk Hing Fong, Luk Hing Fong and Sau Hing Fong (*****). They were formed by the (福祿壽慶坊) men of San On, Tung Kwun and a mixed group of men from other districts respectively.15 It is not known when they were established, but the available evidence points to the earlier part of the settlement's history. For reasons that will be given below, they amalgamated about 1930, when they took the name of Tung Hing Kung She (東興公社), meaning the Society of the Combined 'Hings', retaining the common part of their old names.10\n\nThe leaders of the three Fongs managed the affairs of the small Ap Lei Chau community. They looked after the structure of the local temples and came together to discuss district affairs whenever circumstances warranted. It was to the shops of the leaders that persons in need of assistance went in time of need. The connection between the main temple, the Fongs, and the Kaifong (街坊) of Ap Lei Chau is shown in a petition to the Director of Public Works dated 17 April 1893, which is styled 'the petition of Chung Tat Chi and others, Committees of the Hong Shing Temple at Aplichow and the Kaifong of Aplichow' (English translation of a Chinese text not now available). Chung is recalled locally as a prominent shopkeeper and the leader of one of the Fongs. Again, at a hearing to determine ownership of the Hung Shing temple in 1893, one witness said 'The Kaifong are the shopkeepers', and for our present purposes he might have added \"The shopkeepers are the leaders of the three Fongs.\"17\n\nHowever, I am more concerned here with the three Fongs. Religious duties were the most regular of their functions, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209936,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "173\n\nthree sessions are conducted each day during the Jiao-shi period, in the morning, noon, and evening.\n\nAlthough Taoist Jiao-shi is no longer widely practiced in China nowadays, it is still regularly held in the suburban communities of Hong Kong and Taiwan. Organized by the ad hoc \"committee for Jiao-Shi \"whose members are elected from the local community, a team of dao-shi is hired to perform the Jiao-shi. Dao-shi of Hong Kong and Taiwan both claim to be of the Zheng-yi sect.*\n\nThe present discussion concerns itself with the music of Jiao-shi and it intends to illustrate that variation technique is the fundamental means in achieving structural unity and variety in Jiao-shi music. Since examples of transcriptions and analyses in this paper are based on field recordings made at two locations in Hong Kong-Fanling, the New Territories (taped in December, 1980) and Cheung Chau, (taped in May, 1983), findings discussed in this paper will have to be limited to the Jiao-shi music as seen and heard in Hong Kong.*\n\nThe music of Jiao-shi consists of recitation and chanting of canonical texts and the complementary instrumental ensemble. Recitation and chanting can be further divided into the following three types:\n\n1. Recitation delivered in heightened speech tones, non-pitched, and with the accompaniment of mu-yu †.\n\n2. Chanting, pitched but highly narrative and mostly syllabic, delivered with the accompaniment of mu-yu and ging. Pitches used are those do, re, mi, sol, and la. The range is generally small, within an octave.\n\nExample 1.\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210284,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "234\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nof water (Kan Lu #), the chief priest passed the dish to the priest on his right-hand side, who then used a small pine leaf to sprinkle water as he walked through the festival area himself. (See routes 1 and 2 in the plan of the Festival Area at the Appendix to this article.) The participating worshippers regarded the former walking ritual as one to show respect to their 'Ancestors', and the latter one as a kind of offering and purification of the area.\n\n13\n\nThe 'Reporting' ritual, which took place between entrance A and entrance C, started with the throwing of several Man Tau (Man-Juu in Japanese, a kind of bread) and ten-yen coins to those attending. It created a lot of excitement among those attending as well as the priests. Then the chief priest, who was standing on a table, read a Pang (a name list =, yellow in colour, which was burnt on the last night) of 165 names, and then a Shi-ma (a paper-made figure riding on a paper-made horse), the supposed messenger to Heaven, was burnt with paper money and incense sticks. The 'messenger' was to report to Heaven that this place was now holding a festival for (a) all the soldiers who died during the World Wars, (b) the Ancestors of all surnames, and (c) all wandering spirits. It was hoped that through this generous offering (Gong De), the worshippers could obtain family happiness and good luck.\n\n=\n\n16\n\n=\n\n17\n\n#3). At about 3 p.m. on Sept. 2, a bus took fifteen Hokkienese committee members (including 3 females, 1 boy, 2 youths in their 20s) and six priests to the Shumanoura beach, which is in Hyogo Prefecture. There, 21 lotus lanterns (Lien Dan, each with a burning candle inside) were sent out to sea. At the same time, two women put 60 sets of 3 small incense sticks and 2 sets of 3 middle-sized incense sticks into the sand, while the priests chanted facing the sea. After that, the committee members threw vegetarian food around the site. The whole ritual took fifteen minutes. The ritual, according to the Japanese priest, was to send off the ghosts and the ancestors, and some committee members said that it was to send off the orphan ghosts (Wu Zhi Gui 無杞鬼 = Muen butsu in Japanese, meaning ghosts which have no worshippers).\n\nDuring the night offerings, the chief priest first made some\n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "243\n\nThe content of the invitation card is: \"The overseas Chinese in Japan will hold a 3-days-4-nights Pu Tu, for the sake of establishing luck by offering and helping all the imprisoned spirits of the water and the earth. The meeting will take place at the Kwan T'i Temple in Kobe city. Please come to the \"Tan\" (altar) to present incense sticks during the 14th, 15th, and 16th of the 7th moon. (1st, 2nd and 3rd of September 1982).” The card was red in colour.\n\n9\n\nThe 13th day and the 17th day of the 7th moon were not mentioned in the invitation card.\n\n10 The Lantern Floating ritual in Japanese is \"To Ro Nagashi', which means to float lanterns(s) (to the sea). During the Japanese Obon, lanterns are sent off on the last day of the festival. Through this, the ghosts and the ancestors are all sent back. During the Kobe festival, the ritual, according to the committee members, was to send off the \"wandering ghosts or those who are not worshipped by anyone (= Mu Zhi Kuai)\". However it seems confusing because after the floating ritual, they continued to give offering to the hungry ghosts as well as to the ancestors for two more nights, and the tablets of the wandering spirits were still inside the Tao Ch'ang. A similar ritual practised in Hong Kong during the Chiao festival is called 'Fong Shui Dang' (t, sending off the water lanterns), which is parallel with the 'Fong Luk Dang\" (PW10, put on the street lights) ritual. The rituals are to invite all the water and earth spirits to attend the offering during the Pu Tu or 'Sai Tai Yau* (*9A, to worship the numerous spirits) of the Chiao festival). The prayer book the Obaku Buddhists used for their morning and night rituals is \"Obaku Zenlin Choobo Kashoo\" (R). The priests called this daily work \"Zenlin Kashoo\" (M).\n\nSee below.\n\n12\n\nPlate 21.\n\n13\n\nPlates 22, 23.\n\n14 The \"Pang' was a book-form name-list in yellow. It had 8 pages with an introduction explaining the reason for holding a Pu Tu. (The introduction is printed in the Appendix).\n\n15 See the introduction to the Pang printed in the Appendix.\n\n16 The beach is at the western end of the Prefecture.\n\n17 Plate 24.\n\n18\n\nSee footnote 10.\n\n19\n\n20\n\nPlate 25.\n\nThe book used for the ritual was \"Yoga Enkoo Kahan\" (1⁄2μÅμ) which is similar to that used in Hong Kong during the 'Sai Tai Yau' ritual. According to an old taoist in Hong Kong, Mr. Lam Pui ( ), the gesture is called \"Poh Yuk” (Z, to break Hell), and through this the ghosts are released and able to come for reincarnation and cross over.\n\n21 Plates 26, 27, 28.\n\n22\n\nNo meat was allowed in the festival area. However, meat was presented at the Ming-che VII. One informant explained that it was because the dead like meat, and one committee member sighed and told me that \"We have no way, because they are from the other Provinces (of China) (##A)\".\n\n20 The sect started from Monk Yin Yuan (C) of Fu-ch'in (Mili), Hokkien. He was invited by the General of the Tokugawa Bankufu (UK) in 1654, In the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "faan-gon \n\ngan-jy \n\n跟佳 \n\ngou-hing \n\ngung-so \n\n公所 \n\nGwong-seui \n\n光緒 \n\nhaang-chiu \n\n行朝 \n\nhaang-heung \n\n行否 \n\nHakka \n\n我家 \n\nhin-bei \n\n纈妣 \n\nhin-hau \n\nHoi Luk Fung \n\n海陸豐 \n\nFuk-Wai-Chiu 高惠潮 \n\nmou-fan pei-chi \n\n冇分彼此 \n\nNaam Tau \n\n南頭 \n\nNaam Bin Chyn \n\n南便村 \n\nping-on \n\n平安 \n\nPiu-sik \n\n飄色 \n\npo-yat \n\n破日 \n\nPunti \n\n本地 \n\nQing \n\n淸 \n\nse-su \n\n教書 \n\nseun-si \n\n信: \n\nSeung Wai \n\n上圍 \n\nseung-yuk \n\n上肉 \n\n101 \n\nHok Tsui \n\n健咀 \n\nShaukiwan \n\n筲箕灣 \n\nHoklo \n\n仙佬 \n\nShek O Saan Jai \n\n石澳山仔 \n\nhou-wan \n\n好運 \n\nShek O \n\n石澳 \n\njam-mong \n\n浸润 \n\njang-paang \n\n繪櫥 \n\nJeng Gwok Man \n\n會國民 \n\nTai O \n\n大澳 \n\njing-chyn \n\n正村 \n\nJiu \n\n邱 \n\nM \n\n媽 \n\njung-lei \n\n總理 \n\nKam Tin \n\n錦田 \n\nlaam-bong \n\n攬榜 \n\nlaam-yuk \n\n腩肉 \n\nLaan Lai Wan \n\n斕坭滟 \n\nLam \n\n林 \n\nLau \n\n劉 \n\nLau Sing Jai \n\n對勝任 \n\nlei-si \n\n理事 \n\nLeung \n\n梁 \n\nLeung Yi Hoi \n\n梁值海 \n\nLeung Nung \n\n梁龍(?) \n\nMa-leung \n\n馬料 \n\nMan \n\n文 \n\nSiu-yau \n\n小幽 \n\nTai Tam Tuk \n\n大潭篤 \n\nTai Long Wan \n\n大浪灣 \n\ntai-ye \n\n睇嘢 \n\nTanka \n\n蛋家 \n\nTin Hau \n\n天后 \n\nWai Chau \n\n惠州 \n\nWong Man Gwong \n\n黃文光 \n\nWong \n\n黃 \n\nWong Chuk Hang \n\n黃竹坑 \n\nYat Gin Fa Choi \n\n一見發財 \n\nYau Ho Sam \n\n邱河深 \n\nYing-shing \n\n迎聖 \n\nyn-sau \n\n縁首 \n\nYu Laan \n\n盂蘭 \n\nYuk Wong \n\n玉皇 \n\nYu Laan \n\n媽娘 \n\nZheng Cheng \n\n增城 \n\n: \n\n:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211395,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "87\n\nand when he died the following year 1662 his son Cheng King (4) continued his attacks on the south coast. The Ts'ing government eventually sent out their navy to engage Cheng's ships, but it is said that the Ts'ing sailors were prostrated by seasickness and were no match for their enemies.\n\nAbout that time an officer from Cheng's forces named Fong Sing Hoi (959) surrendered to the Ts'ing government, and it was from him that the plan of Ts'in Fuk originally came. Having full knowledge of how people living along the coast by their mere presence, apart from their willing help, aided the rebels, he suggested that villagers should be moved inland so that they should no longer be able, willingly or not, to supply Cheng's forces with food. This idea was approved by the Emperor Shun Chi, but the same year (18th year of Shun Chi, 1661) he died. His son, Hong Hei, however, followed up the plan by ordering a personal investigation of the coast to be made by government officials, with a view to finding out which part was most vulnerable to attack, and at the same time to arrange how the people were to be moved inland. The result of this was a report from the P'ing Naam Wong (#E) 平南王 (\"Prince who tranquilizes the South\") and the Viceroy, strongly advising that the people should not be moved. “All along the coast there are several millions of inhabitants\", the report said. \"If they are shifted they will all lose their livelihood, which will be a great affliction. We make this piteous appeal and request royal favour to allow them to stay.\" But this had no effect.\n\nThe following year in the spring an Imperial decree ordered that everyone living by the coast must move 50 Chinese miles inland. The P’ing Naam Wong with other officials were sent to inspect the coast, and in the 2nd month they arrived in San On district. A boundary on Foo Mun (J21) was set up, ending to the west at Tsun T'au Shaan (111) and to the east at Lin Fa Fung (TEE), the centre station of the boundary being at Ngai Kung Leng (42). At each of these places a flag was erected and more than eighty villages within the boundary were told to move and many lookout posts were built along the hills with soldiers stationed there to watch. Even the rivers had railings built across them to prevent boats going down to the sea. If any one disobeyed these orders they were to be put to death.\n\nA month later soldiers were sent to enforce the new regulations. Although notices had been posted up few people could read them and many villagers were quite ignorant of what they were to do. The arrival of the soldiers caused a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211407,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Table 1: Genealogy of the Chan Family\n\nChan Tak Youg (Violet's great grandfather)\n\nChan Jok Jun\n\nGeorge, Harry, Henry\n\nChan Jok Chiu (b. 1845) m (1) Au (Violet's grandparents)\n\n(2) Leong\n\nYung Kam in Yim (First Paternal Aunt)\n\nGeorge Goon Hop (adopted) m (1) Auyoung\n\n(2) Liu\n\n  \n    Gladys Yung Hoy m Lan Kwai\n  \n  \n    Claudia in George Murphy\n    David, Michael\n  \n  \n    Calvin m Barbara\n    Jennifer, Jason, Jeffrey\n  \n  \n    Kwock Wah m Mona Lew\n    Paula, Donna, Marcha, David, Jonathan\n  \n  \n    Lorna (adopted) m\n    Lawrence, Paul, Yolanda, Twila-dawn, Keith, Robin\n  \n\nChan Ping Wing (First Paternal Uncle) m Ching (Concubine: \"Small Aunt\")\n\nChan Po Ling m (1) Auyoung\n\n(2) Kan (Concubine: Kam)\n\n  \n    Linda, Judy, Lillian, Robert, Chi Fai, Anthony, m Dorothy (5 daughters)\n  \n  \n    Rosita, m Robert Ting (1 child)\n  \n\nChan Ping I (Second Paternal Uncle) m Auyoung\n\nToby in Louise Dung\n\n  \n    Melody m Johnson Chen, Carol m John Lee, Sonja in Tai Min Wan, Jade m Eddy Lin, Lloyd m Deborah, Lena m Jeffrey Lu\n  \n\nHelen m Tong\n\nCharles (children)\n\nGeorgette m Lu Bing Leong (daughter) Moo Yun\n\nTing Cheong (2 sons, 2 daughters)\n\nMoo Sau\n\nChan Ping Yip m Jong (Violet's parents)\n\nRuth\n\nViolet m John Lew m\n\nMe Yuk\n\n  \n    Helen m (1) Edmund Tin Wai Tong\n  \n  \n    Edmund Yee Sing m (1) Susan Loui\n    Kevin\n  \n  \n    (2) Gertrude Kristiansen\n    Syrilyn, Clayton\n  \n  \n    (2) Tso-yu Fu\n    Lynnette Wen-chu\n  \n  \n    Russell m (1) Lila Kung\n    Dora m Tso-chien Shen\n  \n  \n    Eugene m Nancy Chun\n    Wendell, Celia\n  \n  \n    (2) Susan Carter\n    Russell\n  \n  \n    Gilbert m Christine Liao\n    Warren, Tabitha\n  \n\ndaughter m Leong Ting Bau (Second Paternal Aunt)\n\nYung Yik m Auyoung (Third Paternal Aunt)\n\nSuk Jun, m So (4 sons, 3 daughters)\n\nSuk Num, (3 daughters, 1 son), Suk Chiu, (2 sons, 2 daughters) Chan Ping Lim (d. 1903) (Fourth Paternal Uncle)\n\nChan Jok Sau\n\nL-6 sons (including Dai Mec, Ngit Chiu and Dai Geng)\n\nChan Jok Sui\n\nNgit Chiu (adopted) d 1924 in Honolulu\n\nChan Jok King\n\nJu Dai, Dai Geng (adopted)\n\n99",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211423,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Son Zhi Leong & Daughter How Ming W\n\nSon Zhi Gong EMI\n\n115\n\nDaughter Leong Yuk J R\n\nZhi Leong, not yet married, is a secondary school teacher in Canton, and How Ming is in the performing arts. Little else is known of their education and their careers.\n\nIn summary, Second Paternal Uncle was an ambitious man, unwavering in his goal for advancement. He worked hard to attain a profession which afforded his children more opportunities than he had and with which he served his country and humanity. His love for his parents and siblings was no less, as evidenced from the letters of concern, advice and encouragement he wrote to Father.\n\nFourth Paternal Uncle\n\nA seventh child, a son named Ping Lim Wilff, was born to Grandfather and his second wife on 22 November 1883. He was five years younger than my father. I know little of his early childhood, except that he had left the village with his mother to join Grandfather when he was nine. It was not until December 1895, in a letter from Second Uncle to Father, that we learn he was attending the same school as Father, undoubtedly the Christian School for Oriental Boys in Honolulu. A bright and promising youth, he attracted the attention of a missionary, Miss Woods, who was instrumental in securing a home in Manoa for his convalescence before his death. She was evidently also a friend to Father because she gave my parents a wedding gift of a fine China fruit dish which we still treasure.\n\nWhenever Grandfather was unable to pay the full tuition for his two sons, he would ask for assistance from First Uncle, who would respond dutifully. There is no record of when Ping Lim finished high school. However, two of his letters to Father, then in Hilo, were especially interesting from a sociological and historical point of view. On 26 December 1899, he wrote that as a result of the discovery of plague in Honolulu's Chinatown, traffic among the Chinese had greatly decreased; that Aunt Chan Hoy's son had died suddenly; that the Chinese Church",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211764,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "154\n\n19\n\n, at Law Fong) are believed to have entered the area after 1700. See Map of Ta Kwu Ling.\n\nIt is interesting to note that, of the 21 villages in the Ta Kwu Ling area, seven are purely Punti, nine are purely Hakka (including two of originally Punti but now Hakka speaking Mans), but five are of mixed Punti and Hakka residents, including the large village of Chau Tin (which has only a tiny handful of Hakka residents), Fung Wong Wu, Kan Tau Wai, and Law Fong, and Tong Fong which consists partly of Punti speaking Mans, and partly of Hakka speaking Mans.\n\n+\n\n1\n\nYeung, and Ng, at Fong Wong Wu; Siu, and Ho, at Chau Tin; Wong, at Kan Tau Wai; Pang, and Au, at Tai Po Tin; Fu Lau, (and others) at Wo Keng Shan; Yiut, at Chuk Yuen; Chan, and Yiu, at Law Fong (Luofang); Chau at Wang Kong Ha; Yeung, and Kwu, at Sai Ling Ha (Xilingxia), and others.\n\n21 The temple bell, of Chien Lung 21 (1756) was donated by \"all the faithful people of the Ping Yuen Hap Heung...\n\n...to stand for ever before the altar of the Lady Tin Hau*. Faure, Luk, Ng, op. cit., Vol. 3, p. 670. The only earlier dated item in the temple, a Cloud Gong of 1727, was donated by a single family from Ping Che, Faure, Luk, Ng, op. cit., Vol. 3, p. 661. The temple continued to be owned and controlled by this group of villages. Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories, Oxford Univ. Press, Hong Kong, 1986, p. 104 is incorrect in saying that the temple was owned by Ping Yeung. In the Block Crown Lease, the Manager of the temple was Man Shan-fung, of Ping Che. The Tong Fong people, although closely related genealogically to the Ping Che people, were not part of the Ping Yuen Hap Heung, and did not take part in the Ta Tsiu.22 Faure, op. cit., p. 103.\n\n+\n\n+\n\n23 The four managers at the time of the Block Crown Lease were Tang Hung-wai (a houseowner of Loi Tung), Chan Shing-pong, called a houseowner of Ping Yeung in a District Office report of 1979), Man Ying-shau (probably a villager of Ping Che, a relative of the houseowners Man Ying-kei, Man Ying-wai, and Man Ying-fat), and Chung Choi-wah (a houseowner of Man Uk Pin). These died in 1938, 1926, 1925, and 1942 respectively, according to a report made to the District Office in 1979. The abbess, Wong Tik-yuen, was appointed a manager in 1926, but she died in 1931. After the War, the lack of managers caused trouble on a number of occasions. A temporary manager was appointed in 1968. In 1979 the Chairman of the Sha Tau Kok Rural Committee and others were appointed as managers, although he, as a Lin Ma Hang villager, had no connection with the nunnery. This seems to have been with a view to rebuilding the nunnery. This proposal has led to a string of vigorous complaints from the elders of the six villages with shares during the last three years, but the situation remains, at present (1991), unresolved.\n\n24 See Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op. cit., pp. 100-127, for a discussion of the Yeuk.\n\n25 The only alternative was a dangerous, difficult, and often impassable waist-deep ford, as the 1896 Kwong Fuk bridge tablet makes clear. See Faure, Luk and Ng, Historical Inscriptions of Hong Kong, op. cit., Vol. 1, p. 298.\n\n26 See Robert G. Groves, \"The Origins of Two Market Towns in the New Territories\", Aspects of Social Organisation in the New Territories, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Symposium Report, 1964, pp. 16-20, and Alice Ng Lun Ngai-ha, \"Xianggang Xinjie xushi zhi xingqi yu shuailao: Dabuxu yanjiu\" [The Foundation and Decay of Market Towns in the New Territories of Hong Kong: A Study of Tai Po], in Chinese Studies, Vol. 3, No. 2, 1985, pp. 633-655. The very widespread support for the Tsat Yeuk can be gathered from the list of donors shown on the Kwong Fuk bridge tablet, Faure, Luk and Ng, loc. cit.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211918,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 333,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "308\n\nTABLE 1.3 Partial Genealogical Chart of the Second, Third, and Fourth Branches of the Dang Lineage of Kam Tin\n\nYeul\n\nGyun\n\n(Mau Ging Tong) (See Table 1.1)\n\nTing-Jing\n\nNaam-Kai (adopted from First Branch)\n\nSiu-Geui\n\nChung\n\nChung-You\n\nJak-Sa\n\nKei-Fong\n\nGia-Tin\n\n0—0—0-\n\nGeneration\n\n16\n\n17\n\n18\n\n19\n\n20\n\n21\n\n22\n\n23\n\n24\n\n25\n\n26\n\n27\n\n28\n\nGam-Lei\n\nSung Gok\n\nGaai Yur (Geui Haam) ↓\n\nMan-Wai (Chyun-Am)\n\nNg-Sang\n\nO\n\n(Lei\n\n(Gwong Yu\n\nTong)\n\nGing↓\n\nTong)\n\nJaap-Fan\n\nNaap-Am\n\n(Ji Ga Tong)\n\nKyun-Hin\n\nChung-Shaan\n\nMing-Lyun\n\nYu-Glai\n\n(Ming Hok)\n\n↓\n\nTing-Sani (Chi-Naam)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211927,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 342,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "317\n\nGaai jou was still studying when his brothers had already built for themselves many big houses. When he got married he got his share of his father's estate, which amounted to more than one thousand daam of rent rice. Oral tradition has it that Sou-Lau Yun was used as a yamen during Dang Kyun-Hin's time when Dang Sin, a provincial official, came to investigate bandits in the county.\n\nThis segment dominated nineteenth century lineage and community life in many ways. They have at least ten spirit tablets in the Mau-Ging Tong ancestral hall, and Chung-Shaan and Yu-Gaai were among the five men whose descendants got extra portions of ritual pork in the ancestral worship at the same tong in recognition of their contributions. I have already mentioned that a letter dated 1941 from the head of the clan and others referred to Yu-Gaai's contribution in managing the property of Naam-Kai jou. The only piece of property had been a broken house in the county town which gave an income of 20 yun. Yu-Gaai sold that house and lent the proceeds at interest. In this way he expanded the property to farm land holding that gave a rental income of more than 200 sek of rice. Dang Kyun-Hin and his third son Ming-Lyun donated an incense burner to the Hung-Sing Temple in Shui Tau in 1821. Chung-Saan (alias Ming-Hok) donated another religious article in 1829 and a grandson of his donated an incense burner to the same temple in 1900.\n\nDang Ting-Sam (known to his descendants as Chi-Naam), a son of Dang Ming-Lyun and a grandson of Dang Kyun-Hin, was an important figure in lineage affairs as well as county politics. He was a sau-choi, and his descendants explained that he was prevented by the death of relatives from taking the examinations for the higher degrees. One story tells how Chi-Naam revealed upon his death that he was the reincarnation of the Mountain God of Tai Mo Shan, which probably explains why he was so clever. Another anecdote is concerned with Chi-Naam's influence. When he married a lady named Ho from Sham Chun to his son, the procession carried banners saying \"keep silent and stand aside” (suk-jing wui-bei) and sounding gongs. Some trouble-makers asked who this was. They were told that it was Chi-Naam of Kam Tin. The would-be trouble-makers were scared and went away.\n\nA descendant of one of Ting-sam's cousins knew the exact title of his degree. In this version Ting-sam was a laam-sang, but never attempted higher examinations. His classmates (rung-hok) always wondered why. He spent most of his time enjoying himself at home. When he ran out",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 392,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "367\n\nThe villagers had already gathered at the festival site when I arrived at half past nine in the morning. The red slips of paper etc., were carried by the people responsible on a tray, and, in some cases, a \"pavilion\", back to where they had been fetched from. In all cases, I believe, the person who carried the divinities was preceded by one of his companions who beat a gong. In some cases the procession included the \"Keep quiet!\" and \"Keep clear!\" banners.\n\nI witnessed the case of the Hung-Fan Taam gods. On their arrival the villagers set up the temporary spirit tablets of the divinities at the site, and made offerings of tea, sweets, yun-bou and paper clothing to them. Then they burnt the spirit tablets as well as the paper offerings.\n\nAhern, Emily Martin\n\nBrim, John A.\n\nBIBLIOGRAPHY\n\n1981 Chinese Rituals and Politics, Cambridge University Press,\n\n1974 \"Village alliance temples in Hong Kong\", in Wolf (1974: 93-104).\n\nCheng, Sui Kwan Faure, David\n\nn.d. \"Yuanlang Xinx\", unpublished manuscript.\n\n1984 \"The Tangs of Kam Tin - A hypothesis on the rise of a gentry family\", in Faure et. al (1984).\n\nFaure, David et. al (eds.) 1984 From Village to City: Studies in the Traditional Roots\n\nHayes, James W.\n\nKamm, John\n\nof Hong Kong Society, Centre of Asian Studies. University of Hong Kong.\n\n1983 The Rural Communities of Hong Kong: Studies and Themes, Hong Kong: Oxford University Press.\n\n1977 \"Field notes on the social history and fungshui of Kam Tin”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society (JHKBRAS) xvii, pp. 202-216.\n\nLaw, Suk-Ching and Lam Siu-Fung\n\n1985 **Jintian Dengshi shixi bogian shi'', in Renleixie Zhou Tekan, pp. 2-14. The Anthropology Society, Chinese University of Hong Kong.\n\n1984 \"Village education in the New Territories region under the Ch'ing\", in Faure et. al. (1984).\n\n1983 New Peace County: A Chinese Gazetteer of the Hong Kong Region. Hong Kong: Hong Kong University Press,\n\nNg Lun, Alice Ngai Ha\n\nNg, Peter Y.L..\n\nOfuchi, Ninji\n\n1983 Chugokujin no Shukyo Girei, Tokyo,\n\nSaso, Michael R. Schipper, K.W.\n\n1972 Taoism and the Rite of Cosmic Renewal, Washington.\n\n1974 \"The written memorial in Taoist Ceremonies\", in Wolf (1974:309-324).\n\nSiu, Augustus K.K. and Anthony K.K.\n\nSiu, Anthony K.K.\n\n1982 Studies on Chinese Genealogies and the History of the Hong Kong Region, Hong Kong: Hin Chiu Institute.\n\n1982 \"Zupu zhong suojian zhí shishi shili”, in Siu and Siu (1982), pp. 21-29.\n\n1984 **The Hong Kong Region before and after the Coastal Evacuation in the Early Ch'ing Dynasty', in Faure",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211978,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 393,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "368\n\nSung, Hok-p'ang et. al. (1984), pp. 1-9.\n\n1973 \"Legends and stories of the New Territories: Kam T'in', JHKBRAS xiii, 1973, pp. 28-40.\n\n1974 \"Legends and stories of the New Territories: Kam T'in\", JHKBRAS xiv, 1974, pp. 160-185.\n\nTaga, Akigoro Tanaka, Issei\n\n1982 Chugoku Sofu no Kenkyu, vol. 2, Tokyo.\n\n1985 \n\nTsui, Bartholomew\n\nWatson, Rubie S.\n\nWolf, Arthur P. (ed.)\n\nA Chiu 亞潮(?) baai 拜 baai-san\n\nBaak Mou-Seung Ú Baak-Ging\n\nBaishe Zhuan\n\nLineage and Theatre in China. Interdependence of Festival Organization, ritual, and theatre in the lineage society of South China, Tokyo.\n\n1989 Village Festivals in China: Backgrounds of Local Theatres. Tokyo\n\nforthcoming\n\n\"Daojiao Yili ya Jishen Kiju zhijian de Guanxi”,\n\nforthcoming\n\n\"Taoist Ritual Books of the New Territories\".\n\n1985 Inequality Among Brothers: Class and Kinship in South China, Cambridge University Press.\n\n1974 Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford.\n\nGLOSSARY\n\nchiu-gaan chiu-dou * Chiu-Yip #\n\nchu 柱\n\nChuk Yuen 竹園\n\nChung E\n\nChung Yeung 重陽\n\nChung-Saan\n\nU\n\nBak Bin 北便\n\nBak Dai 北帝\n\nbei 陂\n\nbong 榜\n\nBou-Dak Chi #AM\n\nbui\n\ncha-gwo 茶果\n\nChan Gau 陳九\n\nChan 陳\n\nchau-san\n\n+\n\nChenghua 成化\n\ncheun-ding\n\nT\n\ncheun-fu 巡撫 Cheung-Cheun Yun cheung-saam Chi-Naam Ching Ming U Ching-Lok\n\nChung-Yut Я\n\nchyun 村\n\nDaai-Si Wong ✰±\n\nDaai-Wong E\n\ndaai-yan ★A daai-yau daam\n\ndaam-jung da-jai 打仔 da-jiu 打醮 dan 躉 Dang 鄧\n\nDang Chung 鄧璁 Dao 道 da-saat\n\nDei-Jong Wong E",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211980,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 395,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "370\n\nji-wai-deui K\n\njou\n\njou-se 做社 juk-jeung\n\nJung Gaai 中街\n\nJyu-Jai #ff\n\njyu-lou 主腦\n\nKam Hing Wai MAB\n\nKam Tin\n\nB\n\nMan Kam To Man-Cheung Man-Wai\n\nMau-Ging Tong\n\nMing 明\n\nMing-Hok\n\nMing-Lyun\n\nMiu Gok Yun 妙覺園\n\nmou-geui-yan\n\n#^\n\nKam Tin Shi\n\nmou-leuk-le-wai\n\nKangxi 康熙\n\nKat Hing Wai 吉慶圍\n\nKei-Fong\n\nKei-Wa ✩✩\n\nkiu-fu 轎伕\n\nKwun Yam Shan 觀音山 Kyun-Hin # laam-sang\n\nlaat\n\nLai Ga Dei\n\nLai 黎\n\nLai-Gaan Tong\n\nLam Choi 林財 Lam Pui ***\n\nLam Ngau-Jai *4#\n\nLam Yi-Hing Tong #\n\nLam-Mau **\n\nlat 甩\n\nLau 劉\n\nLei-Ging Tong\n\nLei-Wik\n\nLeung\n\nLeung Gwan-Daat\n\nLeung Tung 梁同 lo-gu ga 4 Loi-Fu *\n\nLoi-Sing Tong *** Lok-Sin\n\nLuk Gwok 六國 Lung Yeuk Tau ✯✯✯ luo-tian\n\nmu畝\n\nMui Jai Yun 梅仔圜\n\nMung Yeung 蒙養 Naam Tau 南頭 Naam Bin Teng # Naam Bin 南便 Naam-Kai\n\nNaam-Teng E Nam Pin Wai\n\nNg Sing-Chi f**\n\nNg 伍\n\nNga-Chyun R\n\nNgau-Wong [Wui] () paang 棚\n\nPat Heung 八鄉 Ping Shan 坪山 ping-on 平安 Pou-Am\n\nPui-Hing\n\nPun-Gu\n\nqimen dunjia 奇門遁甲 Qing 淸\n\nSa Bui Leng 沙貝嶺\n\nSa Jeng 沙井\n\nSai Pin Wai 西邊圍 sai-man ME\n\nSan Tin 新田\n\nSan Sin Fu 神仙府 San Wai 新圍 San-Fung san-teng",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211981,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 396,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "san wui \n\nSap Pat Heung -|- A sau宿 \n\nsau-choi 3 sek Zi \n\nSeui 瑞 \n\nseui-jeun-si :: \n\nSha Tau T \n\nSha Po 沙埔 \n\nSham Chun 深圳 \n\nSheung Che 1: Sheung Tsuen Sheung Shui 1: \n\nShing Moon San Tsuen Shun Fung Wai MAN Si-Daan MILL \n\nsing-bui \n\nSing-Ngok ! \n\nsiu-cheng \n\nSiu-Geui \n\nsiu-yan 小人 \n\nsona 嗩吶 \n\nSong 柒 \n\nSou-Lau Yun VTMN \n\nTin-San toi-wai 枱圍 \n\nTong Fong #† tong \n\nTsi Tong Tsuen Tsiu Keng 蕉徑 Tsuen Wan # Tung Tak 通德 Tung Tau Tsuen Tung Fuk Tong Wa Bou 華寶 \n\nwaang-mei (?) waan-san \n\nWa-Gwong #* wai \n\nwai-jyu \n\nWai-To 韋陀 \n\nWang Toi Shan \n\nWan-Gaan S Wan-Guk \n\nWan-Yu H \n\nwing-bou ping-on *RTE \n\nWing Lung Wai 永隆圍 \n\nWing-Sau 永壽 \n\nWong E \n\nWong Loi-Yam E \n\nwong-gu \n\nWudan Shan 武當山 \n\nsuk-jing wui-bei \n\nSuk-Leun #KA \n\nSung-Gok \n\nTaai-Seui \n\nTaai-Yut Jan-Yan AZHA \n\nwui \n\nTai Shue Ha AMF \n\nTai Hong Wai \n\nTai Hong Tsuen 泰康村 \n\nXin'an \n\nA \n\nYam \n\nTai Kiu 火樾 \n\nTai Mo Shan \n\n1 \n\nTai Po Tau 大埔頭 \n\nyamen 衙門 \n\nyan-hau A \n\nYau-Leun Tong \n\nyau-saan \n\nTim-Kau \n\nYeui銳 \n\nTing-Jing NVI \n\nyeuk # \n\nTing-Sam \n\nTin-Dei-Seui-Yeung \n\nTin-Hau G \n\nTin-Gwun Chi-Fuk X \n\nYeung 楊 \n\nYeung-Hau A \n\nyi * \n\nYi-Chung Wui \n\n371",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211983,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 398,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "373\n\nMany Dangs attributed the deceased worshipped in their Altar for Heroes (Ying-Hung Chi) and those buried in the big grave known as yi-chung to the battle with the British in 1898. We found that the number of \"heroes\" for whom paper clothing were ordered for the jiu of 1955 is only 2 more than the 1895 figure, i.e. only two can be attributed to the 1898 incident.\n\nSee also Law and Lau (1985) about this dispute.\n\n19\n\nAccording to this informant the Dangs married villagers of Lam Tsuen, Tai Hang, Sheung Shui and places like Sha Tau across the border. Other Tangs who discussed the point included Tuen Mun and Gak Tin, a place of the Wong surname, also known as Fuk Tin, across the border.\n\n20 Another stone inscription dated 1786 recorded a similar case. Although it has been cited by many scholars as another rent dispute case that involved the Dangs of Kam Tin as the landlords, I cannot find any of Dangs whose names appear in the inscription in other documents.\n\n21\n\nIn Kam Tin Historical Documents, vol. 2.\n\n11 The original expression is that the villagers were the diding of the Dangs. Diding refers to tax on land and persons.\n\n73 See also Kamm (1977:213-214) on other similar disputes.\n\n24 See Cheng (n.d.).\n\n25\n\nBesides the formal names that appear in local documents and present-day road signs and maps, many of these villages had other names that were used in everyday conversation.\n\n10\n\nFormal names\n\nKam Hing Wai\n\nKat Hing Wai\n\nPak Wai\n\nTai Hong Wai\n\nWing Lung Wai\n\nAccording to the jiu festival record of the year.\n\n\"Nickname\"\n\nGaak Seui Yun\n\nFui Sa Wai\n\nLaan Bak Wai\n\nTaan Wai\n\nSa Laan Mei\n\n27 Tanaka (1985:935-7), quoting A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, Hong Kong, pp. 172-173.\n\nThe original expression was \"Tai Hong Wai and Tsuen\" and probably included only the part of Tai Hong Tsuen whose residents were considered Tai Hong Wai people.\n\n20\n\nKam Tin Historical Documents vol. 2.\n\n30 See the account dated 1966 in the Si Kim Tong genealogy.\n\n31 According to a descendant of Fau-Ng. The genealogical relationships among the ancestors he gave may be wrong.\n\n32 Ying Lung Wai is part of Shap Pat Heung, the group of villages which was involved in several disputes with the Kam Tin Tangs. It seems that the Ying Lung Wai Dangs join the Kam Tin Dangs only in the jiu festival and the worship at the Mau Ging Tong ancestral hall. I have not heard anything about its position in the disputes between Kam Tin and Shap Pat Heung.\n\n33 Sung (1974:168) says Tai Hong Tsuen. This is my interpretation.\n\n34 Ditto.\n\n35 Siu-Geui, with his father and others, made a new stone inscription for the grave of the wong-gu in 1483. Kei-Fong's will is dated 1562. (See the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1 for both.) Kai-Wa was born in 1494 (See inside text of his spirit tablet,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211984,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 399,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "374\n\nwhich has been copied in an untitled manuscript in the possession of Mr. Dang Yu-Hing).36 Dang Kei-faan Genealogy in the Baker Collection of New Territories genealogies in the British Library.\n\n37 The elder was Dang Wing-Sau, the head of the lineage. I do not know which generation he was in. See Taga (1982:92).\n\n38 Translated in Sung (1974:177-179).\n\n39\n\n40 See table above and the genealogy in Kam Tin Historical Documents, vol. 1.\n\nProbably Dang Hei-Seui. See Sung (1974:166-168) and a genealogy of his segment included in Hugh Baker's Collection of Genealogies.\n\n41 Patrick Hase has drawn my attention to the importance of the monastery as central to the establishment Hung-Yi's descendants in Kam Tin, just as Ling To nunnery is to the Dangs of Ha Tsuen. The monastery and the earlier temple are a major element in the fung-seui of the Pat Heung valley and Kam Tin. The rivers important to irrigation in the area all flow from the mountain on which the monastery stands.\n\n42\n\n41\n\n44 I have not tried to find further information on this man in gazetteers.\n\nSee Sung (1973:112-113) for the Hung Sing Temple.\n\nThis was one of two stories. They were thought of as alternatives although there is no contradiction between them. I shall relate the other one later.\n\n45 I was told that the Juk-Yun Am used to be at the present site of the Gwaan-Dai Temple of Shing Mun San Tsuen, and San-Sin Fu near Shui Mei.\n\n46 Two items in Kam Tin Historical Documents vol. 2 were probably intended for this very grave. These were among the papers of Dang Ting-sam from the year 1873. The first was a request for donations towards the establishment of a charitable grave. The second was intended for a stone inscription. There is strong evidence that the charitable grave was established before the British came, although many present-day Dangs believe that those buried in the grave were those who died fighting against the British. The jiu festival record for 1895 included the Dei-Jong Wong of Tung-Fuk Tong among the gods to be invited, and an elder in his nineties remembered seeing gam-taap jars for bones when he was very small. He deduced that those must have been the remains of people who died before 1898, because one had to wait for many years he suggested ten — until the bones could be extracted after a first burial.\n\n47 A bin-ngaak (horizontal inscribed board) presented to the Buddhist altar at its completion included ten names who were believed to be the share-holders of the Tong. They were three Wan-Guk jiu descendants of Shui Mei: Baak-Cheung, Daat-Hung, and Jik-Hing; three brothers Yat-Wa, Seui-Chuen, Gam-Wa and two of their nephews, and Baak-Yi, all descendants of Wan-Gaan; and a Hin-Yiu of Kam Tin Shi.\n\n48 Plus a inscribed stone on the ground saying Naam-mo O-Mei-To-Fat, set up to offset the bad influences that caused traffic accidents near the stone.\n\n49 Hoi-dang for a village did not always take place at an altar for the God of Earth and Grain. In the Shui Mei case it took place at the Tin-Hau Temple.\n\n50 The elders made it clear that gu here does not mean “shares\".\n\n51 The subjects for these paper images were specified in the contract made with the craftsmen. The contract was included in the general record for the festival and was copied from the previous ones. But neither the organizers nor the contractor seem to have paid much attention to the details of the prescription.\n\n52 The object is probably more commonly known by the name dong 'an and is more often installed over the central area of the Taoist altar rather than in the backstage room. See",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212008,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 423,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "398\n\n16\n\nSee Chapter 32 of the Yuet Tai Kei\n\n1\n\nWan Li edition.\n\n17 See the Map of the East Coast of the Kwangtung Province in the Ching Cho Hoi Keung To Shuet. The book was prepared in the Reign of Yung Cheng (1723-1736).\n\n18 See Chapter 10 of the San On Yuen Chi. 1819 edition.\n\n19\n\n20\n\n+\n\nSee Chapter 125 of the Kwangtung Tung Chi, 1822 edition.\n\nSee my article \"More about the Tung Lung Fort\", Vol. 22, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1982.\n\n21 See my article \"Distribution of Forts and Guard Stations on Lantau Island during the Late Ching Period\", Vol. 18, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 1978.\n\n22 See Chapter 3 of the San On Yuen Chi. 1688 edition.\n\n23\n\nSee Chapter 2 of the San On Yuen Chi, 1819 edition.\n\nTUNG LO WAN 銅鑼灣\n\nTung Lo Wan, the small bay which lies on the north coast of Hong Kong Island, got its name because it has the shape of a bronze gong. Before the 1840s, there were only a few Tanka boat people living in these small bays and anchorages. They fished in the local waters and lived in some proximity to the land people of the two nearest local villages of So Kon Po 掃管莆 and Wong Nai Chung 黃泥涌,\n\nBefore 1840, the area was known as Hung Heung Lo Shan. Legend said that in olden days, there was a red incense burner floating on to the shore which landed at the site of the Tin Hau Temple (Tin Hau Temple Road). Thus the hill was known as Hung Heung Lo Shan; and in 1810, a guard station (shuen) was posted there,\n\n+\n\nIn the early 1840s, the land around Tung Lo Wan was known as Tang Lung Chau, which means Lantern Isle. It stretched from Tai Hang 大坑, through Causeway Bay 銅鑼灣 to Kellett Island 奇力島. The incense burners placed in front of the Tin Hau Temple of Causeway Bay and the couplets inscribed by the window of the Lotus Palace of Tai Hang are evidence to this old name. The Tang Lung Chau Market in the area is important evidence, too. However, the origins of the name Tang Lung Chau are unknown.\n\nIn 1871, the Causeway Bay Police Station at Causeway Bay was built, and in 1884, 23 acres of land were reclaimed at Causeway Bay. With the construction of the causeway joining Kellett Island and the shore of\n\n!\n\n------",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "27\n\nH. Studies on Jiao festivals in Mainland China & Taiwan\n\nOne of the most striking indicators of the revival of the traditional religious activities which were labeled as \"feudal superstition\" and prohibited in China after 1949 is the reappearance of the large scale Jiao festival in southern China. According to Dean, small scale religious activities were secretly practised by some small villages in Fujian during the Cultural Revolution. Large scale Jiao celebrations were seen in many parts of southern China only after 1980, the decade following the fall of the \"gang of four.\" Dean's study in Fujian is one of the pioneering studies of the revival of Jiao festivals in mainland China. In his paper Dean asked whether or not the revival of Jiao festivals will lead to the restoration of local tradition and eventually encourage local autonomy. This, according to Dean, \"only time will tell.\"\n\nRecords of Jiao festivals on the mainland are very limited but Jiao festivals in Taiwan have been widely studied since the 1960s. One of the earliest systematic studies is Liu Zhi-wan's ethnographical account of the 1963 Jiao festival in Song Shan, Taipei. Though severely criticized by Li, the study successfully drew the attention of many scholars to the study of such festivals. Besides descriptive ethnography, two approaches should be mentioned here. One looks at the Jiao festival from its religious and symbolic significance. Li Xian-zhang pointed out in 1968 that the Jiao in ancient China was a \"rite of transition.\" Saso suggested that the Jiao is a rite of cosmic renewal closely related to the theory of Yin and Yang. He wrote \"[Jiao] is to restore Yang, that is, life, light, and blessing, to its pristine state of growth, and to expel the forces of Yin, darkness, evil, and death.\" Saso's theory was adopted by many scholars to define the Jiao festival. For instance, Ward wrote that objectives of the Jiao festival are the wiping away of evil, the restoration of peace, and the renewal of life for the entire population and of a sizable group of villages.\n\nAnother approach studies the festival from its social aspects. It focuses on the organizing community's internal structure and its relationship with a larger society. Okada's studies on \"religious area\" were done in the 1930s. They argue that the religious area is an area in which people interact through common religious activities which focus on a temple or a religious object. A religious area is also a sphere of social life which may coincide with marketing or marriage areas. The festival is seen as a mechanism to consolidate or to re-confirm\n\n14",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "31\n\nLo was suspected to have cheated an amount of 20,000 taels as bad debt from the Bank See Group Archives of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation, Comprador Files Law Pak Sheung\n\n|| Ibid. Lo Hok Pang was said to be involved in certain bankruptcy cases See Comprador Files Lo Hok Pang\n\n12\n\nFor an important article that explores the studies on early Chinese in Hong Kong, see Carl T Smith (1993), Hong Kong Chinese Wills 1850-1890\n\n13 See HKRS#144-98. Cheang Hoong (December 1856), 245 Wong Kong (August 1867), 254 Kwong A Hang (January 1872), 268 Ng A Cheong (October 1870), 349 Law Pak Sheung (February 1877), 368 Wei A Kwong (October 1866), 457 Law Sai Nam (December 1881), 470 Lau Cheong (June 1880), 661 Au Yeung Shing (December 1886); 733, Wong Shi Lai (June 1888), 734 Sung Chin Tseung (January 1888), 1161 Tong Mow Chee (December 1894), and 1465 Choa Chec Bec (June 1890)\n\nHKRS#134-144; Soong Ke (December 1864)\n\n15 See Zheng Guanying. Da Guangzhou shangwu zonghu yi bingting zhuamban zhangcheng ershisi tiao (To draft the twenty-four opening ordinances of the General Chamber of Commerce of Canton), in Xia Dongyuan (1988a), pp 593-6\n\n16 HKRS#144-273 O Kee Cheong (October 1872)\n\nHKRS#144-1504: Leung Kiu (April 1887)\n\n18 HKRS#144-394 La Hing (January 1879)\n\n19 See Carl T Smith (1993), p 11, 15-6\n\n20 For Western merchants who came with their Cantonese compradors to Shanghai, see Hao (1970), pp 51-3\n\n21 According to Leung Yuen-sang's study, Wu Jianzhang came to power because of the rise of mercantile power in post-1843 local politics when there was an absence of official-gentry leadership during the British invasion and capture of Shanghai in 1842 The vacuum was filled by Cantonese merchants and compradors They were sought because of their foreign language skill and foreign knowledge During Wu's office, nearly all the jobs in the government were filled by Cantonese See Leung (1990), pp. 53-6, 147-50, Toyama Gunji (1994), Shanghai dotai Go kensho (The Shanghai Taotai Wu Jianzhang), pp 45-54. and Zhang Wenqin (1989), Cong fenguan guanshang dao maiban guantiao, Wu Jianzhang shilun (From Feudal Official Merchant to Compradorial Bureaucrat), pp 31-54\n\n21 Leung Yuen-sang (1982), Regional Rivalry in Mid-Nineteenth Century Shanghai: Cantonese vs Ningpo Men, pp 34-6.\n\n21\n\nThough Li Hongzhang was a central bureaucrat, through the guandu shangban enterprises in Shanghai and Tianjin, he had successfully extended his influence in this region discussed through the \"Shanghai-Tianjin Connection\" See Leung Yuen-sang (1986), The Shanghai-Tientsin Connection: Li Hung-chang's Political Control over Shanghai during the Late Ch'ing Period, pp 315-30\n\n24 Ibid, pp. 45-6\n\n24\n\nWang Gungwu (1990). China and the Chinese Overseas, pp 175-6\n\nHKRS#144-1152 Li Chu (December 1896)\n\n27 HKRS#144-1087. Lee Chak (May 1894)\n\n8 HKRS#144-1093 Chan Kin Tong (April 1896)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212500,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "34\n\nChan Kin Tong 陳健堂 Cheang Hoong WA Chen Xuyuan 陳照元 Ding Richang TRS Guo Piao 郭標\n\nHo Kai 何啟\n\nHo Tung 何東\n\nHuang Huan'nan #\n\nJian Dongfu 簡東甫\n\nGlossary\n\nWu Jianzhang f Xu Rongcun 徐榮村 Xu Run 徐潤 Xu Yuting 徐鈺亭 Yuan Shikai 袁世凱 Zheng Guanying\n\nZheng Tingjiang\n\nBaoyuanxiang 寶源祥\n\nZuo Zongtang E\n\nLaw Pak Sheung\n\nA\n\nBendi 本地\n\nLaw Sai Nam 劉世南\n\nLee Chak 李澤\n\nguandu-shangban\n\nLeung Xiu 梁喬 Li Hing 李慶\n\nLi Hongzhang 李鴻章 Lo Hok Pang #09 Ng A Cheong AS\n\nO Kee Cheung 柯其祥 Sheng Xuanhuai 盛宣懷 Soong Xe 宋琪\n\nSung Chin Tseung\n\nTong Mow Chee #\n\nTong Ying Shu (Xing Sing)\n\n唐廷樞(景星)\n\nWei Kwong #*\n\nWei Yuk 韋玉\n\nDanjia 晉家 #\n\nGuang Yang Xing 廣陽興\n\nGuang Zhao Gongsuo 廣肇公所 Heshengxiang #\n\nhuashang fugu huodong HÆ!\n\nKejia 客家\n\nlianhao 聯號\n\nO Chin Sin Tong\n\nQing Xu Yuzhi Xiansheng Run\n\nZixu Nianpu\n\n清徐雨之先生潤自序年譜\n\nSanyi 三邑\n\nShiyi 四邑\n\ntongxiang hui 同鄉會\n\nZongban 總辦\n\nWong Kong 黄亞廣\n\nReferences\n\nCheng, T C. 1969 Chinese Unofficial Members of the Legislative and Executive Councils\n\nin Hong Kong In Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 9: 1-30\n\nChoi, Chi-cheung 1991 Cong difangzhi kan Xiangshan xian difang shili de zhuanbian (The influence of migration in Xiangshan county as viewed from local gazetteers) In Zhongguo Shehui Jingjishi Yanjiu 1991/1: 60-8\n\n1993. Competition among Brothers: the Kun Tye Lung Company and its Associate Companies, Unpublished paper presented at the Workshop on Chinese Business Houses in Southeast Asia since 1870 School of Oriental and African Studies, University of London",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212505,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "39\n\nthe Kuan Lineage in K'ai-p'ing County. Ann Arbor, Center for Chinese Studies, University of Michigan.\n\nWright, Arnold 1908 Twentieth Century Impressions of Hongkong, Shanghai, and other Treaty Ports of China their history, people commerce, industries, and resources London, Lloyd's Greater Britain Publishing Company. Ltd\n\nWu, Chang-chuan 1974 Cheng Kuan-ying A Case Study of Merchant Participation in the Chinese Self-strengthening Movement (1878-1884) PhD thesis Columbia University\n\nXia, Dongyuan. 1982 Zheng Guanying ji (Collected materials of Zheng Guanying) Volume I Shanghai, Shanghai Renmin Chubanshe\n\n1985a Wanqing yangwu yundong yanjiu (A study of self-strengthening movement of late Qing China) Chengdu, Sichuan Renmin chubanshe\n\n1985b. Zheng Guanying zhuan (A biography of Zheng Guanying) Revised edition Shanghai, Huadong Shifan Daxue Chubanshe\n\n1988a, Zheng Guanying ji (Collected materials of Zheng Guanying) Volume II Shanghai, Shanghai Renmin Chubanshe\n\n1988b. Sheng Xuanhuai zhuan (A biography of Sheng Xuanhuai) Chengdu, Sichuan Renmin Chubanshe\n\nXu, Dingxin 1991 Shanghai zongshanghui-shi 1902-1929 (A history of Shanghai Chamber of Commerce). Shanghai, Shanghai Shehui Kexueyuan Chubanshe\n\nYamagami, Kan'ichi 1938 Sekko zaibatsu-ron so no kihonteki kōsatsu (A discussion of Zhejiang financial magnates its basic observation) Tokyo. Nihon Hyōronsha\n\nYu, Qixing 1970 Wu Tingfang yu Xiangkang zhi guanxi (The relations of Wu Tingfang with Hong Kong). In Shou Luo Xianglin Jiaoshou Lunwenji Hong Kong, Wanyou Tushu Gongsi 255-78.\n\nZhang, Wenqin, 1984. Cong fengnan guanshang dao maiban shangren Qingdai Guangdong hangshang Wu Yihe jiazu de pouxi (From feudal official merchant to comprador An analysis of the family of howqua of the Guangdong hong merchants in the Qing). In Jindaishi Yanjiu 1984/3 167-97. 1984/4 231-53\n\n1989 Cong fengjian guanshang dao maiban guanliao Wu Jianzhang shilun (From feudal official merchant to compradorial bureaucrat An analysis and discussion on Wu Jianzhang). In Jindaishi Yanjiu 1989/5 31-54\n\nZhejiangji zibenjia de xingqi (The rise of Zhejiang clique of entrepreneurs) Edited by Zhongguo Renmin Zhengzhi Xieshang Huiyi Zhejiang-sheng Weiyuanhui Wenshi Ziliao Yanjiu Weiyuanhui Hangzhou, Zhejiang Renmin Chubanshe, 1986.\n\nZou, Yiren 1980 Jiu Shanghai renkou bianqian de yanjiu (A study of evolution of the population of old Shanghai) Shanghai, Renmin Chubanshe",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212510,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "44\n\n19\n\nRuan Yuan as a \"bridge for classical learning\" between the Han Learning scholars of Jiang Fan's Guo chao Han xue shi cheng ji (Han Learning scholars of the Qing dynasty) and the later work of Chen Li (1810-1882), Dong xu du shu ji (Chen Li's notes on the classics in which he argued against the viewpoint of the earlier classicists that Han period scholars had ignored metaphysical study.) Qian pointed out that \"recent scholarship has neglected the significance of this transitional period, thereby underestimating the significance of Ruan Yuan's contributions to the development of classical learning of the mid-Qing era.\"10 This finding was echoed by He You Shen# of the University of Hong Kong, who observed that Chen Li's thinking had been influenced by Ruan Yuan.\n\nAfter becoming a fellow of Xue Hai Tang, Chen Li went to visit Ruan Yuan in Yangzhou in 1841, and again three years later. These two visits influenced the direction of Chen's later thoughts tremendously.\"\n\nOther scholars have stressed the importance of Ruan Yuan's patronage activities. Liang Chi Chao wrote that \"Ruan Yuan of Yi-zheng served in the provinces for several decades. Everywhere he promoted learning. He exerted tremendous influence on other scholars of the era in Zhejiang, Guangdong, and Yunnan.”12 Xiao Yi Shan- stated that \"Ruan Yuan's contributions to learning were not confined to his own writing. He established institutions to give other scholars an opportunity to research and to publish. He was extremely influential on other scholars of the era. His scholarly achievements far surpassed those of his contemporaries, such as Wang Chang, Bi Yuan and Zhu Jun.\"'13 Hu Shi went further by analyzing the secret of Ruan Yuan's success.\n\nRuan Yuan's special talents rested in his ability to collect the leading scholars of the day, and have them work together to compile such major works as Jing ji zhuan gu, Shi san jing jiao kan ji, Chou ren zhuan, and others. He also published works of other scholars, among them Ling Ting kan, Jiao Xun, Wang Zhong, Liu Tai gong. His Huang Qing jing jie, 1,400 juan, represented the first conclusive study of classics by scholars of the Qing dynasty.14",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212511,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "45\n\nMajor scholarly activities\n\nRuan Yuan provided opportunities for the scholars to work on literary projects or in academic institutions, and often published their own works as well. Since he organized and controlled the projects, from conceptualization to approval of the final draft, as well as finding the funding of the projects, his name was listed as author, compiler or editor of these publications, although Ruan Yuan was always careful to give due credit to others.\n\nThe 75 titles I have located encompass works in several major areas of learning. In-depth discussion of these works belongs to another study. At the present, however, attention can be called superficially to a few works in several categories.\n\n13\n\nClassics: as director of studies in Zhejiang 1795-98, Ruan Yuan organized more than 40 scholars in Hangzhou to compile Jing ji zuan gu (106 + 10 juan), a dictionary to the Classics, printed in 1800. A thesaurus of classical terms and phrases, Jing fu, planned to comprise more than 100 juan, was compiled around 1810 but was never printed. In 1816, shortly before his transfer to Canton, Ruan Yuan reprinted from rare Sung editions the thirteen Classics, Song ben Shi san jing zhu shu, 243 juan, in Jiangxi. Affixed to this work were collation notes on the Classics Ruan Yuan had gathered earlier. The most monumental work on the Classics compiled under Ruan Yuan's aegis was the Huang-Qing jing jie, 1,400 juan, printed in 1826 in Canton, embodying more than 180 treatises written on the Classics during the Qing era. Discourses by scholars at the academies he founded, the Gu jing jing she (Gu jing jing she wen ji) in Hangzhou and the Xue hai tang (Xue hai tang ji) in Canton, were also published.\n\nArchaeology: A large number of buried ancient bronzes were being excavated at that time. Contemporary scholars were not interested in the vessels so much as objects of art as they were in the inscriptions (ming wen) on them as a reference to authenticate classical texts. For the same reasons, inscriptions on stone were scrutinized. Ruan Yuan's Ji gu zhai chong ding yi chi kuan shi, 10 juan, preface dated 1804, is still used as a standard reference work today for identification of bronze vessels and inscriptions. His study on stone inscriptions include Shan zuo jin shi zhi, 24 juan, 1795-1797, stone inscriptions of Shandong, Liang Zhe jin shi zhi, 18 juan, 1824, of Zhejiang, and Yueh dong jin",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212512,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "46\n\nshi lue, 16 juan.\n\n17\n\nHistory and Statecraft: Chou ren zhuan, 46 juan, started between 1797 and 1799 but not completed and printed until 1810, was the first effort of any Chinese scholar to put in chronological order summaries of the lives and works of 242 Chinese and 38 non-Chinese astronomers and mathematicians, thus providing materials that made possible a systematic history of mathematics and its related field, astronomy, as well. Ruan Yuan also wrote biographies of scholars, including those who were not officials and therefore would not have been included in official compilations, in Guo shi ru lin zhuan and Guo shi wen yuan zhuan, 1810. Discourse on contemporary administrative issues included Liang Guang yen fa zhi (Salt administration in Guangdong and Guangxi), Hai yun kao, 2 juan (sea transport), 1805, Hai tang zhi, 30 juan (Coastal Gazetteer of Haining), and an essay putting forth his suggestions on the most efficient way to transport tribute grain, Liang chuan liang mi jie fa shuo, composed while he was director of grain transport.\n\nHistorical Geography: In addition to encouraging other scholars to compile provincial and local gazetteers, Ruan Yuan himself compiled two provincial gazetteers, Guang dong tong zhi, 334 juan in 1818-1822, and Yun nan tong zhi gao, 216 juan, in 1835, when he was governor-general in the respective provinces.\n\nBibliography: As a scholar, Ruan Yuan relished in collecting books. He made sure that cataloguing of well-known collections, such as that of the Fang Family in Ningbo, was brought up to date, in Tian yi ge shu cang shu mu, 4 juan, 1804. He established libraries that included Classical as well as contemporary works in the Lingyin Monastery (Hangzhou) and the Jiaoshan Monastery off Zhenjiang, and compiled catalogues for the collections. As director of studies in Shandong, he drew up a list of books for young students to peruse, Shan dong xue zheng Ruan Yuntai shi tong sheng shu mu, 1 juan.\n\n20\n\nLiterature and Other Collectanea: Ruan Yuan collected and published works of literally thousands of poets, including women and other social minorities, whose work would not have otherwise survived. Liang Zhe you xuan lu, for instance, contained 9,241 poems by 3,133 poets from Zhejiang, including 381 poems by 183 women poets, and 314 poems by 117 monks and priests, together with biographical notes of the poets. His own essays and poems are also published in Yan jing shi ji, 54 juan,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212515,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "49\n\nchong ding yi chi kuan shi may be gained from perusing a 1853 printed copy of the manuscript of the work. In the preface to the original edition, dated 1804, Ruan Yuan had listed 12 friends who had collections of ancient bronze vessels with inscriptions. Rubbings had been taken of these inscriptions, and the friends had meticulously consulted each other as well as Ruan Yuan on their identifications. Their conclusions had been gathered to be published in this book named after Ruan Yuan's studio, the Jiguzhai, meaning the studio to amass antiquities. Alas, in the preface, Ruan Yuan had singled out Zhu Weibi (1771-1840) \"Who was extremely fond of ancient inscriptions on bronzes. I gave him these rubbings (the collectors had made) for his further scrutiny. A draft of this manuscript had been among the Zhu family papers until the 1850s when it was printed under the same title by Zhu Weibi's great-grandson and great-grand-nephew. Apparently the younger generation had wished to show the scholarly world that this noted work had been done mostly by their ancestor at the behest of the much revered contemporary official and scholar, Ruan Yuan. In the preface of the printed draft, the Zhu boys wrote.\n\n+26\n\nThis is a draft of the manuscript of Ji gu zhai chong ding yi chi kuan shi with editorial changes made by our ancestor and Ruan Yuan. Ruan Yuan had discovered a Song dynasty work on identification of ancient inscriptions and had wanted to have his friends' identification of vessels in their own collections further investigated. Ruan Yuan had planned to have their findings prepared for publication (and had written a preface in 1804). Subsequently, at the time (of the drafting of the text), in 1807, our ancestor was at home mourning the death of his mother, so it was he who performed the task in getting this work for printing. The original manuscript is still in the family collection.\"\n\nOther questions on Ruan Yuan's sharing work and credit with other scholars still need to be investigated further. Those scholars who performed the major share of a particular task, for instance, were given due credit. Yen Jie (1763-1843), was acknowledged as the editor-in-chief of Huang Qing jing jieh, and Jiang Fan (1761-1831) that of Guang dong tung zhi.\n\nIntroducing Ruan Yuan's friends\n\nA list of 200 scholars associated with Ruan Yuan has been collated",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212521,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "55\n\nintellectually lethargic. It was also from Liu's diaries we discover that Ruan Yuan's house was burned down on April 2, 1823 with heavy losses, including Ruan's entire library.1\n\n31\n\nThe founding of the Xue hai tang in Canton brought to Ruan Yuan a number of Cantonese scholars. Besides Chen Li, who was cited by Hiromu Momose in Eminent Chinese of the Ch'ing Period as perhaps \"the most brilliant among a group of Cantonese scholars who developed eclectic theories mid-way between Sung Neo-Confucianism and the School of Han Learning,\" the others included Lin Botun, Wu Lanxiu, Ma Fuan, and Xu Rong, Tan Rong from Nanhai, who had passed the provincial examination in 1824 and had been appointed to the Xue hai tang by Ruan Yuan but had chosen not to take the metropolitan examination, nevertheless persuaded his friends, the Wu Family hong merchants, to print the large collectanea, Yue ya tang cong shu, consisting of 180 titles.\n\nIt is disappointing that the personalities and idiosyncrasies of these scholars cannot be discerned from reading their writings. Employing the techniques of detective novelists by investigating whatever might be construed as clues that come my way, I have been able to reconstruct the person of Ruan Yuan to a certain extent, but the scholars around him have completely eluded my attempts. They were not easy prey. Neither were they easy to manage. At times their eccentricities hindered progress of Ruan's work.\n\nThe completion of Shi san jing zhu shu fu jiao kan ji was delayed considerably because of personality conflict among the compilers. The idea for such a project had originated with Lu Wen chao (1717-1796), a scholar-official from Hangzhou who had spent a greater part of his time copying various old editions of the Classics by hand, noting the differences and printing the corrected texts. After Lu's death his student, Zang Rong, who was working on Jing ji zuan gu, persuaded Ruan Yuan to undertake the project to print the Jiao kan ji as well. In 1799, after consulting his staff, a much more ambitious project became envisaged, to print the Thirteen Classics together with all the notations throughout the ages.\n\nBeing then Governor of Zhejiang with resources at his command, Ruan Yuan asked Duan Yucai (1735-1815), a Classicist with expertise in etymology and phonetics, to take on the responsibility as editor. Considering the task too arduous for a single man, Duan recommended his friend Gu Guangchi (1776-1835) to share the work. Gu, in turn, brought other scholars.\n\n33\n\nPage 75\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212523,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "57\n\nCollectively, these secretaries were known as mu.38 There are a number of learned treatises on the subject in Chinese, but I do not think that the function of these people should be expounded here; suffice to say that they were treated as respected senior secretaries by the officials, including Ruan Yuan, and were assigned certain tasks. A few examples of Ruan Yuan's secretaries follow: Zhang Jian was with Ruan Yuan in Zhejiang, Canton, and after his retirement, in Yangzhou as well. He helped formulate and implement such policies as eradication of coastal piracy, famine relief, salt administration, and transportation of tribute grain by sea. Chen Hongshou's expertise ranged from river administration to coastal defence. Together with Chen Wenxu, Zhu Weibi, Shi Guoqi, and Ruan Yuan himself, he also drafted the memorials Ruan Yuan sent to the Jiaqing Emperor while he was Governor of Zhejiang. Scholars with \"an extraordinarily fine hand\"39 who worked as actual copyists for Ruan Yuan's memorials include Fang Pu, He Yuanxi, Shi Guoqi, and Wu Shucheng.40\n\nRuan Yuan found jobs for other scholars in academic institutions. The academies he founded, Gu jing jing she in Hangzhou and the Xue hai tang in Canton, had absorbed scores of scholars. Other academies took on dozens of others. Among the less commonly known academies founded or rejuvenated by Ruan Yuan were the An lan Academy41 in Haining, Zhejiang,42 and the Ta liang Academy in Henan.43 In appointing scholars he considered worthwhile to these academies, Ruan Yuan in fact helped to spread Han Learning throughout the country. Ruan Yuan must have been at his wit's end in trying to find a suitable place for so eccentric a scholar as Fang Dongshu (1772-1851). Fang, from Tongcheng, who only attained the first degree, was noted for his poverty and his inability to get along with anyone, except perhaps Ruan Yuan. In 1819, Ruan Yuan brought him to Canton to work on the Guang dong tong zhi under Jiang Fan. Jiang assigned him research and writing which was supposed to take two years to complete, but Fang finished the task in one month. Ruan Yuan then found him a job at Hai men Academy in Lianzhou, where he lasted less than one year; with a repeat performance at the Chang yang Academy for a similar period. Exasperated, Ruan Yuan took Fang onto his own personal staff.\n\nFor scholars who worked on various literary projects sponsored by Ruan Yuan, see the Appendices to this paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "60\n\nGovernor-General of Yunnan & Guizhou\n\nKunming 2A\n\n1816-1835\n\nAssistant Examiner of Metropolitan Exam\n\nBeijing\n\n1833\n\nAssistant Grand Secretary\n\nKunming\n\n1B\n\n& Peking\n\nGrand Secretary in charge of Board of War\n\nBeijing\n\n1A\n\n1835/3\n\nActing President of the Censurate\n\nBeijing\n\n1835/10\n\nReader, Palace Examination\n\nBeijing\n\n1836\n\nSenior Professor (Hanlin Academy)\n\nBeijing\n\n1836\n\nAppendix 2\n\nRuan Yuan's Major Works and Compilations\n\nKao gong ji ju zhi tu jie 考工記車制圖解\n\nShi qu sui bi 石渠隨筆\n\nYi li shi jing kan ji 儀禮石經校勘記\n\nShandong xue zheng Ruan Yuntai shi tong sheng shu mu 山东学政阮芸台示童生书目\n\nShan zuo shi ke 山左石刻\n\nJingyin dao ren zhuan 淨因道人傳\n\nYunfeng zhi bei tu 云峰志碑图\n\nZhejiang shi ke 浙江詩課\n\nChong xiu piao zhong guan ji 重修剽中观记\n\nXiao cang lang bi tan 小滄浪筆談\n\nShan zuo jin shi zhi 山左金石志\n\nHuai hai ying ling ji 淮海英靈集\n\nLiangzhe yu xuan lu 兩浙輶軒錄\n\nCeng zi shi pian zhu shu 曾子十篇註疏\n\nWei yu shu shi sui bi zhu 魏餘蔬食隨筆注\n\nZhu cha xiao zhi 竹姹小志\n\nJing ji zuan gu bu yi 經籍纂詁補遺\n\nDi jiu tu shuo 地球圖說\n\nGuang ling shi shi 廣陵詩事\n\nChong xiu Hui ji Da yu ling miao bei ji 重修惠济大禹陵庙碑记\n\nDing xiang ting bi tan 定香亭筆談\n\nChong jian Yangzhou hui guan bei ming 重建扬州会馆碑铭",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "Liang Zhe fang hu (ling qin ci mu) lu (REHE)* Zhejiang kao\n\nKu jing jing she wen ji 詁經精社文集\n\n(Wang fu zhai) zhung ding kuan shi (E) H**\n\nXue shi zhong ding kuan shi 薛氏鐘鼎款識\n\nJiao shan ding-kao 焦山定陶鼎考\n\nHuang Qing bei ban lu\n\nHai tang zhi 海塘志\n\nJi gu zhai zhung ding yi qi kuan shi ****\n\n海連考\n\nHai yun kao I\n\nLiang Zhe jin shi zhi 兩浙金石志\n\nShi san jing zhu shu fu jiao kan ji +¶EAH\n\nYang zhou Ruan shi jia miao bei 揚州阮氏家廟碑\n\nYen jing shi wen ji 擘經室文集\n\nSui Wen xuan lou ming\n\nYing zhou shu ji 瀛舟書記\n\nQu jiang ting ji 曲江亭記\n\n**\n\nSi ku wei shou shu mu ti yao 四庫未收書目提要\n\nTian yi ge shu mu 大一閣書目\n\nLing yin shi shu zang mu\n\nChou ren zhuan AM\n\nShi san jing jing fu +*\n\n****!\n\nYi li shang fu da gong zhang zhuan zhu chuan wu Kao x\n\n功章傳注舛考\n\nHan Yen xi xi yue Hua shan bei kao ✶✶U**\n\nRu lin zhuan kao ####N\n\nGuo shi wen yuan zhuan 國史文苑傳\n\nJiao shan shu cang shu mu 焦山書藏書目\n\n(Song ben) shi san jing zhu shu (**)+***\n\nJiang su shi zheng #\n\nJiang xi gai jian gong yuan hao she bei ji 江西改建貢院號舍碑記\n\nGuangdong tong zhi 廣東通志\n\nGai jian Guangdong xiang shi wei she zhuo bei ji *****\n\n碑記\n\nShi shu gu shun 詩書古訓\n\nYen jing shi ji 擘經室集\n\nChong xiu Ruan shi zu-pu CEE**\n\nHuang Qing jing jie 皇清經解\n\nXue hai tang zhi 學海堂集 Yen jing shi shi lu 擘經室詩錄 Shi hua ji 石畫記\n\n61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212528,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "62\n\nYun nan tong zhi gao\n雲南通志稿\n\n選平樂府重建聖廟碑記\nXuan Ping lo fu chong jian sheng miao bei ji\n\nTa xin shuo 塔性說\n\nSan jia shi bu yi 三家詩補遺\n\nWen xuan lou shu cang shu ji\n文選樓書藏書記\n\nBa zhuan yin guan ke zhu ji 八轉吟館刻記\n\nBu bi tu shi 布幣圖識\n\nA4\n\nRuan shi Chi gu zhai Han tong yin te\n阮氏積古齋漢銅印得\n\nWen xuan lou cang bei\n文選樓藏碑\n\nRuan wen da gong zhi shi hou jia shu\n阮文達公致仕後家書\n\nHan shi jing can zi 漢石經藏碑\n\nLang huan xian guan shi\n\nRuan wen da gong zhi shi hou jia shu\n阮文達公致仕後家書\n\nLun yu lun ren lun 論語論仁論\n\nMeng zi lun ren lun\n\nNOTES\n\nArthur F Wright, \"Values, Roles, and Personalities” in Confucian Personalities, edited by Arthur F Wright and Denis Twitchett (Stanford 1962), 11\n\nIbid., 4\n\nSee Appendix 1 chronology of Ruan Yuan's government appointments and Appendix 2. Ruan Yuan's major works and compilations\n\n4\n\nLyn Struve, \"The Hsu Brothers and Semi-official Patronage of Scholars in the K'ang-hsi Period\", Harvard Journal of Asiatic Studies 42-231-266 (1982). R Kent Guy, The Emperor's Four Treasuries. Scholars and the State in the Late Ch'ien-lung Era, Harvard, 1987 Guy has inscribed \"We await Ruan Yuan\" on the front piece of my copy of his work\n\nStruve, 231\n\nThe three Xu Brothers were Xu Qian xue (1631-1694), Xue Bing yi (1633-1711), and Xu Yuan wen (1634-1691) Other officials who were patrons of scholars included Ye Fang ai (1629-1682), Song De yi (1622-1687), and Yu Guo zhu (d ca 1688), Struve, 232-239\n\n7 Guy, 52 Guy had neglected to include the group Ruan Yuan had organized at the Gu Jing Jing she in Hangzhou earlier. A number of scholars from this group had followed Ruan throughout his official life from the late 1790s to the late 1830s for over 40 years I have opted to keep the Wade-Giles transliteration of the Guy original\n\n8 Wang Jun-yi, “Kang Qian sheng shi yu Qian Jia xue pai — jian lun Qian Jia xue pai di liu pai ji chi ping jia\" 清代乾嘉學派的流派及其評價 Qing shu yen jiu 4 342-366 (Beijing, 1986). Unless otherwise indicated, all translations into English in this paper are made by me\n\n9 Qian Mu, Zhong guo jin san bai nian xue shu shi [A history of Chinese learning during the past 300 years], (Taipei edition, 1976), 478",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212529,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "10\n\n[bid\n\n||\n\n63\n\n&£#* (The\n\nHe You sheng, \"Chen Lan Fu di xue shu ji chi yen yuan\" [learning of Chen Lan Fu and its origins], Gu Gong Wen xian 2.4 (Taipei, 1971), 1-19. He's study on Ruan Yuan can also be found in \"Ruan Yuan di jing xue ji chi zhi xue fang fa\" [Classical scholarship of Ruan Yuan and his education policy], Gu Gong Wen xian 2:1:19-34 (1970).\n\n12 Liang Chi chao, qing dai xue wen gai lun [A discourse on Qing learning], (1921, Taipei Commercial Press reprint, 1975), 22\n\n13 Xiao Yi shan, ging dar tung shi [History of the Qing dynasty], (1935, Taipei Commercial Press reprint, 1976), 11 717.\n\n14 Hu Shi, Dai Dong yuan di zhe xue [The philosophical studies of Dai Zheng], 138.\n\n15 This is the only work of Ruan Yuan's that I have not been able to find. It was never printed because Ruan Yuan was not satisfied with the draft. The manuscript had been kept with Ruan Yuan's papers in his lifetime and subsequently disappeared. There was no indication whether it perished in the fires that destroyed the Ruan residence in Yangzhou in 1843, or that which burned down his studio, Wen xuan lou, in 1935.\n\n16 Ruan Yuan himself, as well as contemporary and modern scholars, complain often of the many errors in this edition. Ruan Yuan gave the excuse of not having had time to proofread the manuscript himself. In fact, he had been receiving admonitions from the Jiaqing Emperor at that time that he was expending too much time and energy on scholarly activities instead of concentrating on the affairs of state. Gungzhong dang (Palace memorials) Jiaqing 017818 (1817/29).\n\n17\n\nThis work was not printed during Ruan Yuan's lifetime, but is in Qing shi kao (Draft history of the Qing dynasty).\n\n18 There are a large number of these biographies of individual scholars, not necessarily all Ruan Yuan, scattered throughout rare book collections in various libraries. Copies of the biographies are also among the Guo Shih Guan (Qing Historiography Office) documents in the National Palace Museum (Taipei).\n\n19 For example, the Provincial Gazetteer of Fujian by Chen Shouchi, the Gazetteer of Yicheng by Liu Wenchi, and a new edition of the Gazetteer of the Prefecture of Yangzhou by Jiao Xun.\n\n20\n\nA contemporary print is in the collection of the Harvard-Yenching Library.\n\n21 Struve, 233\n\n22 Ruan Yuan, Ding Xiang ting bi ji [Informal notes from the Ding Xiang studio] 4:1b-2a.\n\n23 [bid.\n\n24 Ruan Heng, Ying zhou pi tan [Notes from Yingzhou] 1.4b; also Ruan Yuan, Yen jing shi ji [Notes written in the Yen jing studio] 11:8:8a.\n\n24 Zhang Jian, et al, Let tang an zhu di zi ji [The life of Ruan Yuan as recorded by his sons and students] 1:19b.\n\n26 The preface was dated 1804, but the work was not printed until later, in 1807 when the manuscript was finally acceptable to Ruan Yuan.\n\n27 Preface of a work entitled Ji Gu Zhai Chong ding yi chi kuan shi, printed in 1853. A copy can be found in the Fu Ssu-nien Library of the Academia Sinica in Taipei.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212530,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "64\n\n28\n\n19\n\n3:0\n\nDavid Nivison, The Life and Thought of Chang Hsueh-ch'eng, (Stanford, 1866), 251\n\nIbid\n\nSee Si ku wei shou shu mu u yao, 5 juan, 1807 Ruan Yuan's bibliographical annotations on important books omitted from the Si Ku chuan shu. He had found these books in Zhejiang. The original memorials that accompanied these books and his annotations are in the Qing Archival Collection at the National Palace Museum (Taipei)\n\n31 Yi zheng Liu Meng zhan nian pu (Chronological account of the life of Liu Wen chi), 114-115.\n\n32 Arthur Hummel, Eminent Chinese of the Ch'ing Period, (Washington DC, 1943), 91\n\n33\n\n34 Yang Wensheng X, Si shi cao ji (1801), Preface\n\nLetter to Liu Taigong (1790-1855), dated 1802 Liu's daughter was married to Ruan Yuan's adopted son, Ruan Changsheng,\n\n34 Letter to Wang Niansun.\n\n36 Ruan Yuan blamed the errors on the fact that he had not had a chance to do the final proof reading before the book was printed.\n\n37 Ruan Yuan's letters written in old age, Ruan Wen da gong zhi shi hou jia shu, consisting of several dozen memos written to his family after 1838 when he retired from government service, serve to prove that Ruan Heng, always referred to as \"my younger brother\" but actually a distant cousin who had been adopted as heir to a half brother of Ruan Yuan's father, had taken care of Ruan Yuan's business and financial interests with the aid of a couple of clerks. These letters are in the Rare Book Collection of Beijing Library. I am grateful to Professor Wang Junyi and his staff of the Qing History Institute at the People's University who made it possible for me to have access to the collection in March 1991\n\n38\n\nI am not happy with the English translation \"tent friend\" or \"guest\"\n\nDing xian ting bi tan, 1:11a.\n\n40\n\n41 See, for instance, Ding xiang ting bi tan 3.52b-53a\n\nHai ning zhou zhi gao 4:3 shan, 11b-12b.\n\n42 Xie Guozheng, Jin dai shu yuan xue xiao zhi du bian quan kao (An inquiry into recent changes in the academies and schools of China), (Hong Kong, 1972), 2-18.\n\n43 Zhang Ying in Wen lan xue bao 2:1\n\nLin Bo tong, Xue hai tang zhi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212567,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "101\n\nBIBLIOGRAPHY\n\nBai Hua. \"Kulian.\" (\"Bitter Love.'') Shiyue (October), September 1979.\n\nBarnet, A. Doak and Ralph N. Clough, eds. Modernizing China. Boulder, Colorado: Westview Press, 1986.\n\nDietrich, Craig. People's China, a Brief History. Oxford, N.Y.: Oxford University Press, 1986.\n\nDong, Mei, ed. Zhongmei guanxi ziliao xuanbian: 1971, 7-1981, 7 (Selected Documents Regarding Sino-American Relations: 1971, 7-1981, 7). Beijing: Shishi Press, 1982.\n\nFairbank, John K. Chinabound. New York: Harper and Row, 1982.\n\nGoldstein, Martin E. American Foreign Policy: Drift or Decision. Wilmington, Delaware: Scholarly Resources Inc., 1984.\n\nGuangming ribao (Guangming Daily).\n\nGuan, L. “Zai menghuan gongchang li\" (\"In the Mill of Nightmares\"), Renmin ribao (Renmin Daily). 13 January 1980, p. 8.\n\nHinton, Harold C., ed. The People's Republic of China, 1979-1984: A Documentary Survey. Wilmington, Delaware: Scholarly Resources Inc., 1986.\n\nHsiung, James C., ed. Beyond China's Independent Foreign Policy. New York: Praeger Publishers, 1985.\n\nHunt, Michael H. The Making of a Special Relationship: The United States and China to 1914. New York: Columbia University Press, 1983.\n\nImplementing Accord for Cultural Exchange in 1980 and 1981 under the Cultural Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of the United States of America and the three subsequent accords.\n\nIndex to Newspapers and Periodicals - Philosophy and Social Sciences.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212875,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "169\n\nfamily in the present generation and after:\n\nOur ancestors first came to live in Tsuen Wan about 235 years ago [1740]. Two brothers came from Chik Sek Market of Shi Kwan Tong sub-district (heung) of Hoi-fung County to Lai Chi Kok in Kowloon. Later, one brother moved to Sha Tsui (Yeung Uk Village), Tsuen Wan. Our founding ancestor was first buried on Tsing Yi Island, but because the authorities wished to develop that part of the island into a dockyard his remains were reburied in a formal grave at Fa Shan, Tsuen Wan. His wife was, and still is, buried at Hau Tei of Chai Wan Kok, Tsuen Wan. It has been found that both these ancestral graves have ever brought good fortune to our clansmen.”\n\nThis letter was sent in response to my enquiry about the settlement of the lineage in Tsuen Wan. I had not realized it would be a catalogue of information on founding ancestors and their graves, ending in the statement that the graves were responsible for the flourishing condition of the lineage today!\n\nAlarm and Indignation at Official Notices\n\nSometimes, there were more direct examples of the kind, originating in the posting of official notices on site. When old graves on Tai Mo Shan were being inspected and registered by our land staff in 1980, notices were posted which were guaranteed to upset their owners. One of the many affected parties, the Tang clan of Wang Toi Shan Village in the Pat Heung, sent in a very strongly worded letter to the Office:\n\nWe refer to your notice posted at the ancestral graves of our Tang clan at Sze Fong Shan, Tai Mo Shan summit, stating that the burials were in violation of public health regulations. Descendants of the clan called an urgent meeting at which it was resolved to make strong objections. The Tang clan are indigenous villagers of Wang Toi Shan in the Pat Heung, and have a history [of settlement there] which is older than the Hong Kong Government. The ancestral graves in question date back to more than a century ago, and were repaired in the 31st year of Kuang-hsu [1905], as shown by the tomb inscriptions. The prosperity of our clan is attributed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213142,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "192\n\nensure that the saltfields there were in the same County as the rest of the salt commission Yin Tin (Yantian, 鹽田, \"The Salt Fields\") almost certainly got its name somewhen in this period However, areas under the control of a Salt Commissioner were often merely the salt-pans, and the adjacent village of the salt-workers, in pockets scattered along the coast, and the presence of a salt commission could co-exist with a totally undeveloped hinterland See Luo Hsiang-lin (羅香林), 香港前代史 一八四二年以前之香港及其對外交通, Xianggang Qiandaishi Yiqian Ernian Zhi Xianggang Ji Qi Duiwai Jiaotong, Hong Kong, 1959, translated as Hong Kong and its External Communications before 1841, but without the footnotes. Hong Kong, 1963], ch 1, n 5, 13, 12, ch 4, n 14 See also ch In 13 See also S Y Lin, \"Salt Manufacture in Hong Kong\", in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society Vol 7, 1967, pp 138-151 (reprinted from The Hong Kong Naturalist, Vol X, No. 1, January 1940)\n\n4 See Luo Hsiang-lin, op cit, ch 3; SF Balfour, \"Hong Kong before the British Being a Local History of the Region of Hong Kong and the New Territories Before the British Occupation”, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society. Vol 10. 1970, pp 134-179 (printed from Tien Hsia Monthly, Shanghai, Vols Hand 12, 1940, 1941), K M.A. Barnett, \"Hong Kong Before the Chinese, the Frame, the Puzzle, and the Missing Pieces\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol 4, 1964, pp. 42-67; Sung Hok-p'ang, \"Legends and Stories of the New Territories Tai Po, Part I”, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol 28, 1988, pp 70-76 (reprinted from The Hong Kong Naturalist, May, 1935)\n\n+\n\n6 The Gazetteer mentions pirates in the Mirs Bay area in 1571, 1590, 1641, 1647, 1648, 1664, and 1672, 1688 Gazetteer, ch 12, 1819 Gazetteer, ch 12, Chung Lap Pao edition, 1979, pp. 119-120, and see also 1819 Gazetteer ch 7, and ch 19, Chung Lap Pao edition, pp 80-81, and 154\n\n* The 1688 Gazetteer gives a list of villages in existence in the area in and before 1662 (1688 Gazetteer, ch 3) See the note at ff 13-15, which makes it clear that the villages are those of the period before the Coastal Evacuation of 1662-1668, and not those contemporary with the Gazetteer\n\nThe Provincial Governor and Magistrate urged on the returning families the need to get tenants or purchasers to take over land which could no longer be tilled by the descendants of the previous owners (see Luo Hsiang-lin, op cit pp. 145-149, n. 15, 19, 23 relating to dates on the 1710s and 1720s) Within the Mirs Bay area, at least the Lees of Wo Hang settled there in 1692 \"on the [official] order to reclaim land\", see D Faure, The Structure of Chinese Rural Society Lineage and Village in the Eastern New Territories, Hong Kong, Oxford University Press, Hong Kong, 1986, p 217, n 22 There is at least one case where a lineage abandoned land east of the mountains, to concentrate themselves in the more sheltered west The name of the village of Man Uk Pin, \"The Houses of the Man Family\") makes it clear that it was once lived in by the Man family That family, however, is now found only in Ta Kwu Ling, to the west, at Ping Che, Tong Fong, and Heung Yuen villages When the present inhabitants of Man Uk Pin, the Chung (鍾) lineage settled there in about 1700, it was deserted - clearly in his case a lineage had concentrated on its best lands to the west, and abandoned the marginal Mirs Bay land to newcomers\n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213151,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "1850-1911, op cit\n\n71 See P H Hase, \"Sha Tau Kok in 1853”, op cit\n\n72 The largest shops were\n\nKwan Tau (144) the household goods shop (Nai Wai, Niwei, in Luk Heung)\n\n2 Wang Hap (Z) the household goods shop (Yung Shue Au)\n\n3 Kwong Yue (M) the grocery (Fung Hang)\n\n4 Yuen Tai (54) the grocery (Tong To)\n\n5 Sam Lung ( ) the grocery (Wo Hang)\n\n6 Yan Hong (10) the grocery (Yim Tin)\n\n7\n\n8 Cheung Ding (FL) the fishmonger (Kwun Lo Ha, Guanlouxia, in Luk Heung)\n\nWa Shong (4) the fishmonger (\"Sha Tau Kok\" probably Sha Lan Ha)\n\n9\n\n10 Tak Ding (120) the tobacconist (Luk Keng)\n\n11 Tsui Cheung (4307) the silversmith (Tsai Muk Kiu)\n\n12 I San Cheung (1) the tailor and cloth dealer (Yim Tin)\n\n13 San Lung (954) the tailor and cloth dealer - the largest shop in the market - (Au Tau, Aotou, in Luk Heung)\n\n14 Tung Yue ( ) the carpenter (Sau Hang, Xuokeng, in Luk Heung)\n\n15 Jung Hing ([]) the carpenter (Sha Tseng Tau, Shajingtou, Luk Heung)\n\n16 Cheung Sze (12) the boatbuilder (Sha Tau Kok Sha Lan Ha)\n\n17 Sze Fong Ting (P44) the gambling house (Wo Hang)\n\n18 Nung Sang Tong (WE7) the doctor (Yim Tin)\n\n19 Wo Hing Tong (ABU) the pawnshop (Yim Tin)\n\nThus, of the largest shops, five were owned by Luk Heung people, four by Yim Tin Yeuk people, two by Wo Hang Yeuk people, two by Sha Tau Kok (Sha Lan Ha) people, two by people from the Thi Tin Yeuk (the area south-west of Sha Tau Kok across the sea, around Luk Keng and Nam Chung), and one each by people from the Hing Chun Yeuk (around Lai Chi Wo), Kuk Po Yeuk, and Sam Heung. Thus, in 1925, not only were the largest shops all operated by people from the Shap Yeuk area, but ownership of these larger shops was spread around most of the Yeuk areas of the Shap Yeuk.\n\nThe Basel missionaries make it clear that the shops in the market in 1853 were also all owned by people from the surrounding villages see P H Hase, “Sha Tau Kok in 1853\", op cit\n\n71 See J W. Hayes, The Hong Kong Region, 1850-1911, op cit for the places of origin of shop-keepers at Tai O and Cheung Chau, and J W Hayes, The Rural Communities of Hong Kong, op cit for those at Kowloon city. D Faure, loc cit gives details on those at Tsuen Wan and Sai Kung. The fisher ports in the Islands (Tai O, Cheung Chau), and, to some degree Sai Kung on the mainland, had the largest percentage of non-indigenous shopowners, but Sha Tau Kok had fewer \"outsider\" shopowners even than Tsuen Wan.\n\n74. A contact from Tsat Muk Kiu village, for instance, said that she would go to the market with her wood, sell it, buy what she needed in the market, and return home, passing on her way home the women from Wang Shan Keuk still carrying their wood.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213332,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "136\n\nDistrict Regional Hospital, from which a good view was obtained of the reclamation for the Mass Transit Railway Extension to Chaiwan; then being constructed along a 12.5 kilometre route from the western side of the Central Business District at Sheung Wan. Completion of its 12 stations, plus additions and alterations to those at Central and Admiralty, was expected in 1985-86. 17 With both new transportation links in operation, the Eastern District would at last come into its own, increasing the value of existing land and buildings there, and enabling the construction of more public and private housing development.\n\nThe coach then took us to Shaukerwan. Our purpose here was quite different: to visit a new temple complex and walk through one of the large old squatter areas on the hillside, then still so characteristic of Shaukerwan, ending the visit with tea at the City District Office premises on the main road. The main temple, the Fuk Tak Chi, had been a 1970 removal and reconstruction of an earlier shrine that had served the old villages in that part of Shaukerwan from the late 19th century onwards. The shrine had prospered in its new location, and two more temples had been added in the mid 1970s. Together, they made an attractive group on the hillside. We were entertained to tea there by friends among the local Kaifongs and the temple managers, managing to attract a group of excited children.\n\nWe then walked up to the large and heavily populated Nam On Fong Squatter Area, built around the nucleus of an older settlement that had originated with the extensive quarrying of the Shaukerwan hillsides in the mid-19th century. Passing through we had vivid glimpses of how people in the older squatter areas lived in all kinds of structures - in some places abutting onto large rocks - some made of wood and others of tin, with a few older cottages of brick and stone. Livestock, mainly pigs and chickens, occupied other premises and some buildings served their inhabitants as both home and workshop. A few religious establishments were dotted here and there on the hillsides or among the huts. They included the large hundred year old Kik Lok Tung, which unfortunately for us was barred and shuttered, its owner being overseas. Moving along, we saw residents engaged in the various pursuits and occupations. This part of the tour provided the visitors with sights that very few European city residents would see in the normal way - and the local people likewise!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213370,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "177\n\nscheme a success. The hospital and the tomb established in 1878 are still in existence to this day, and a memorial tablet for the deed was mounted on the front wall of a shop near the hospital. It is still in existence, too.\n\nNOTES\n\n  \n    1\n    Ch 2-7, A Brief Record of the Pacification of the Kwang-tung Rebels. A 1865 edition.\n  \n  \n    2\n    Ibid. Ch 8.\n  \n  \n    3\n    Ibid. Ch 9-10.\n  \n  \n    4\n    Thick, Ch 1-12.\n  \n  \n    7\n    Ch 72, Fung Kwan Gazetteer. 45, 46.\n  \n\nBy that time, Lai Chun-hot was the commander of the 'Shung' Naval Battalion stationed in Chikrang. In the 5th Moon of the 2nd year of Tung Chi reign (1863), he found that his Battalion had only a few sloops but too many officers. Thus, he transferred his brother Lai Chun-pin back to Kwang-tung.\n\nDuring his time in Kowloon, he had dedicated a memorial board to the Hau Wang Temple in the Kowloon City in the 6th year of the Kuang Hsu reign (1880). The board is still hanging inside the temple today.\n\nAs per note 6.\n\nThe charitable hospital was called the Fong Bin Hospital.\n\nThe tomb was called Yee Chung Yuen, and was situated on the slope facing the sea at Tai Shek Flat, not far from the Tin Hau Temple of the region.\n\nTo my knowledge, Jar O on Lantau Island had one, formed by charitable subscription, and indeed, there was one at Lai Chi Kok, Sai Ying Pun and at Lai Ping Shan Street on Hong Kong Island. It was known as Kong Fuk Yee Charity Hall but in 1851, also formed by charitable subscription. It was taken over and extended as the Tung Wah Hospital in 1870, after which it became a hospital in the western style.\n\nDetail of the story of the scheme can be seen on the memorial tablet established in the 4th year of the Kuang Hsu reign (1878). It is still in existence.\n\nBecause of recent development on the island, the slope with the charitable tomb was levelled. The tomb has been moved to the cemetery which lies on the north of the island.\n\nThe shop, with the one next to it, were purchased with the charity fund at the time of the establishing of the Fong Bin Hospital. They were rented, and the money so got was used as the expenses of the hospital.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213758,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Appendix II\n\nVillages with High Male: Female (More than 56% Male)\n\nPopulation Ratios 1911\n\n81\n\n  \n    Village\n    District\n    No. of males\n    Total population\n    Age of males\n  \n  \n    Liu Pok\n    Shek Wu Hui\n    136\n    237\n    57.4\n  \n  \n    Lo Wu\n    \n    37\n    56\n    66.1**\n  \n  \n    Tai Tau Tong\n    \n    8\n    18\n    44.4*\n    100*1\n    5!\n  \n  \n    \n    \n    91\n    \n    56.0\n  \n  \n    Tsung Pak Leng\n    N\n    105\n    184\n    57.0\n  \n  \n    Yin Kong\n    N\n    21\n    35\n    60.0+\n  \n  \n    Tiu Keng Wan\n    N\n    38\n    56\n    67.6\n  \n  \n    Sau Hang\n    N\n    25\n    42\n    59.5*\n  \n  \n    Ma Wat Wan\n    N\n    28\n    49\n    57.3\n  \n  \n    Wan Shan Ha\n    N\n    38\n    66\n    57.6\n  \n  \n    Loi Tung\n    N\n    107\n    191\n    56.0\n  \n  \n    Kuk Po Lo Wai\n    N\n    140\n    247\n    56.7\n  \n  \n    Hung Shek Mun\n    N\n    49\n    87\n    56.3\n  \n  \n    Wu Chau Tong\n    N\n    28\n    48\n    58.3\n  \n  \n    Sha Tau Kok\n    N\n    14\n    14\n    100**\n  \n  \n    Yim Liu Ha\n    N\n    29\n    47\n    61.7+\n  \n  \n    Ngong Ping\n    ST\n    7\n    9\n    77.8**\n  \n  \n    San Tun\n    ST\n    77\n    109\n    70.0**\n  \n  \n    Pak Tin\n    ST\n    2\n    3\n    66.7**\n  \n  \n    Wang Pok\n    ST\n    8\n    9\n    88.9**\n  \n  \n    Sheung Wo Che\n    ST\n    70\n    100\n    70.0**\n  \n  \n    Chek Mei Ping\n    ST\n    70\n    122\n    57.2\n  \n  \n    Shek Wu Wai\n    YL\n    37\n    56\n    66.1++\n  \n  \n    Tung Tau Yuen\n    YL\n    26\n    38\n    68.4**\n  \n  \n    Kak Hang Yuen\n    YL\n    16\n    25\n    64.0**\n  \n  \n    Lei Uk\n    YL\n    32\n    48\n    66.7**\n  \n  \n    Sha Kong Miu\n    YL\n    5\n    6\n    77.4**\n  \n  \n    Yuen Long Market\n    YL\n    458\n    559\n    81.9**\n  \n  \n    Tong Fong\n    \n    83\n    148\n    56.1\n  \n  \n    Sha Kong\n    YL\n    5\n    6\n    83.3**\n  \n  \n    Kong Tau\n    YL\n    26\n    46\n    56.5\n  \n  \n    Ha Tsuen Shi\n    YL\n    120\n    178\n    67.4**\n  \n  \n    Wang Che\n    SK\n    4\n    5\n    80.0**\n  \n  \n    Wu Lei Tau\n    SK\n    6\n    9\n    66.7**\n  \n  \n    Yau Ma Po\n    SK\n    24\n    31\n    77.4**\n  \n  \n    Uk Cheung\n    SK\n    4\n    6\n    66.7**\n  \n  \n    Hang Hau\n    SK\n    262\n    387\n    67.8**\n  \n  \n    Mau Fa Tsuen\n    SK\n    28\n    47\n    59.6*",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "82\n\n– Sai Kung Market\n\n  \n    SK\n    320\n    512\n    62.5*\n  \n  \n    Kon Hang\n    SK\n    32\n    56\n    57.1\n  \n  \n    Kau Sai\n    SK\n    29\n    39\n    74.4**\n  \n  \n    Tsing Shan\n    TM\n    17\n    26\n    65.4**\n  \n  \n    San Hui\n    TM\n    72\n    107\n    67.3**\n  \n  \n    Shiu Hang\n    TM\n    40\n    68\n    58.8\n  \n  \n    Tsing Shan Po\n    TM\n    37\n    43\n    86.04+\n  \n  \n    Sheung Nam Long\n    TM\n    112\n    194\n    57.7\n  \n  \n    Ha Nam Long\n    TM\n    56\n    97\n    57.7\n  \n  \n    Lung Kwu Tan Quarry\n    TM\n    215\n    215\n    100**\n  \n  \n    Tai Shui Hang\n    TM\n    27\n    41\n    65.9**\n  \n  \n    Nam Hang San Wai\n    TP\n    14\n    21\n    66.7+*\n  \n  \n    Tin Liu\n    TP\n    5\n    7\n    71.4**\n  \n  \n    Tai Hang Tai Wo\n    TP\n    11\n    17\n    64.7*\n  \n  \n    Long Ha\n    TP\n    14\n    18\n    77.8**\n  \n  \n    Tai Wo Shi\n    TP\n    377\n    472\n    79.9**\n  \n  \n    Wong Ka Uk\n    TP\n    7\n    7\n    100**\n  \n  \n    Pun Chung Heung Chan\n    TP\n    2\n    2\n    100**\n  \n  \n    Yuen Tong\n    TP\n    26\n    46\n    56.5\n  \n  \n    Fu Yung Shan\n    TP\n    24\n    38\n    63.2*\n  \n  \n    Tai Tong\n    TP\n    148\n    258\n    57.4\n  \n  \n    Chau Tau\n    TP\n    155\n    325\n    56.9\n  \n  \n    Tap Mun\n    TP\n    168\n    253\n    66.4*1\n  \n  \n    Pak Shek Wo\n    TW\n    11\n    16\n    77.8**\n  \n  \n    Tung Kwu Shek\n    TW\n    2\n    3\n    66.8**\n  \n  \n    Nam Fong To\n    TW\n    16\n    25\n    66.7**\n  \n  \n    Tso Kung Tam\n    TW\n    20\n    20\n    100**\n  \n  \n    Pak Shek Kiu\n    TW\n    16\n    25\n    64.0**\n  \n  \n    Ha Mei\n    I\n    4\n    4\n    100**\n  \n  \n    Chek Lap Kok\n    I\n    55\n    77\n    71.4**\n  \n  \n    Sai Wan\n    \n    33\n    49\n    67.3+1\n  \n  \n    Shek Tsai Po\n    I\n    71\n    118\n    60.2*\n  \n  \n    San Keung Shan\n    \n    37\n    66\n    56.1\n  \n  \n    Fan Pu\n    \n    l\n    34\n    59\n    57.6\n  \n  \n    Sha Tsui\n    \n    62\n    107\n    57.9\n  \n  \n    Pa Mei\n    I\n    27\n    46\n    58.7\n  \n  \n    Cheung Chau (Land\n    \n    4519\n    7686\n    58.8\n  \n  \n    and Boat Population)\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Tai O (Land and Population)\n    \n    4318\n    7661\n    56.4\n  \n  \n    Ping Chau\n    \n    434\n    642\n    67.6**\n  \n  \n    Ngau Tau Kok\n    KT\n    314\n    440\n    71.4*\n  \n  \n    Sai Cho Wan\n    KT\n    35\n    58\n    60.3*\n  \n  \n    Cha Kwo Ling\n    KT\n    134\n    211\n    63.5+*\n  \n  \n    Pokfulam\n    HKI\n    580\n    833\n    69.6**\n  \n  \n    Aberdeen Town\n    HKI\n    951\n    1314\n    72.4**\n  \n  \n    Aberdeen Garden\n    HKI\n    22\n    28\n    78.6*\n  \n  \n    Aberdeen Brick Works\n    HKI\n    64\n    64\n    100**\n  \n  \n    Wong Chuk Hang\n    HKI\n    44\n    57\n    77.2**",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213779,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "102\n\nthat around what is now northern Jiangxi Province there were many temples dedicated to a god known as Jiu Lang. A story in the Song work Yi Jian Zhi mentioned that a god of a Sichuan temple “was popularly known as Er Lang.\" This last example is also important in that it testifies the persistence of the lang title: although the god had more prestigious titles from the Emperors, the oral tradition still used the old one. In the Yao document from Liannan one sees a list of five gods each associated with the Five Yue Mountains in a similar form, from Dong Yue Yi Lang to Zhong Yue Wu Lang.\n\nLang as a title for sorcerers is also mentioned in the Tang compilation Dao Dian Lun in the Daoist Canon, which quoted Mingzhen Ke, an earlier work, saying that ritual experts of “excessive cults\" called themselves gu (for female) and lang (for male).\n\nThe use of lang for man as a title is found not later than the Han dynasty. According to Zhao Yi, during the Han officials of higher ranks were allowed to appoint their sons as lang. Therefore, according to this work of Qing dynasty, people's sons were called lang as an address of respect. Earliest examples of such usage include the Tang dynasty scholar-official Han Yu's short composition to mourn his elder brother's son, a Shi Er (12) Lang. The Song work of anecdotal literature Yi Jian Zhi also mentions quite a lot individuals bearing names of this form. In two cases explanations seem to be suggested for those names: one because he was wealthy, the other because he knew how to communicate with gods. In both cases the use of a name in the lang form seems to imply respect. This may explain partly why this form of name was adopted as a title of gods as well as sorcerers and initiates of magic.\n\n54\n\nWe have relatively more information about Lú Shan Jiu Lang's disciples, who appear to be masters of magic rather than the son of mountain gods. The Cantonese priests' manual contained an entry for Zhang Zhao Er Lang, the last in Bai Yuchan's list. We learn that Zhang Zhao Er Lang were two persons, both from Huainan Xian, probably within the present Anhui province, origin. They studied under Lu Shan Jiu Lang, giving up their positions as high-ranking officials of Qingzhou and Zhangzhou, two prefectures I have failed to identify, to practice magic. One of them was called Zhang Zhao Wu (5) Lang who conquered crocodiles and other sea monsters in the sea of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213796,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "119\n\nprestige since the Tang dynasty. I shall return to this point later\n\nGenealogies that are available now are the result of many updates and only then prefaces can be dated. Some of those in the collection of Luo, op. cit. contain a preface dated 1269 (p. 363), another a preface dated 1406 (p. 48), another was first compiled during the same period (p. 67). As the prefaces do not usually dwell on the many different names of ancestors, we cannot expect prefaces to indicate ordination names as such. The earliest dated preface in the collection to mention ordination names was written in 1780. It drew attention to early ancestors whose achievements as officials are not known but are immortals in the celestial count, referred to by their religious names. It would be useful to examine unabridged genealogies to find mention of ordination names in early prefaces.\n\n1. Check the Golden Lotus for ordination of a male child. Ordination in a funeral seems to appear in the famous Qing novel, the Red Chamber.\n\nNJ\n\nHu Bo'an's *Zhonghua Chuanguo Lingji*, reprinted 1990, Zhengzhou: Zhongzhou Guji Chubanshe, *shang bian*, j. 1, p. 82 describes a practice in Tianjin province of Buddhist ordination; the child will later become a layman again in a rite to be carried out at the age of 12.\n\n21 Qu Dajun, *Beijing: Zhonghua*, 1985, pp. 302–303. The passage is repeated by Yihe Dong Biji, written around the 18th century (the author Li Diaoyuan obtained his Jinshi degree during the Qianlong period, 1736-1795). If the passage in *Guangdong Xinyu* was copied from some earlier book, the original would not have been written before 1569, when Yong'an was first established as a separate county.\n\n\"The Third Gazetteer of Yong'an, j. 1, p. 207 in the reprint by Chengwen Chubanshe, 1974.\n\nThe Changle County Gazetteer, j. 4, p. 247 in a reprint in the 70s (2) in Taiwan. According to the *Gongguo Difang Zhi Zonghe Mulu* ('Comprehensive Catalogue of Chinese Gazetteers'), the earliest version, of circa 586 and circa 663 respectively, still exist.\n\n21 The passage does mention that the area has Yao and Liao minorities, but the sentence about the sorcerers seems to refer to Han villagers. See Hu, op. cit., *shang bian*, j. 8, p. 50.\n\n24 Op. cit., j. 1, pp. 8b-9a.\n\n1\n\nJl,\n\n* Michel Strickmann, in 'The Longest Taoist Scripture', in *History of Religions*, 1978, p. 349, suggests that the appearance of the name Satan here attests to the influence of Manichaeism in Southeastern China. The Satan was worshipped by some circles of agnostics, according to the entry in Mircea Eliade, ed., *The Encyclopedia of Religion*, New York: Macmillan, 1987.\n\n26 Interpreted as King of Skanda by Strickmann, op. cit.\n\n27 In some cases written as Mei Shan, Mei Shan, Lu Shan, or Lu Shan.\n\n* Li and Huang, ed., *Liannan Bapai Yanjiu Ziliao*, published by Guangdong Sheng Shehui Kexueyuan in the 1980s. See, for example, p. 554 and p. 564 for King of Asura, p. 433 for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213797,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "120\n\n24\n\nН\n\nTou To Wang, Changsha Wang and various Muowang \"demons\" I have not consulted Shuton Yoshio eds. Yao Documents (Tokyo Kodansha 1975)\n\nFor example the Buddhist concept of Liu Dao, and the Asura was summoned by the Devil King to fight the Buddha in the Dunhuang narrative literature Buo Muo Branwen, in Dunhuang Brannen, in Tarper Shipe Shuju reprint, 1980, p 347 But in a passage of the Hua Yan Jin quoted by Hong MA,, op cut P. 1680, the King of Asura was among those summoned by the Bodhisattva to come to the rescue of those in turmoil\n\nBut Muowang \"Demon Kings' also featured in canonical Daoism in which They have been conquered by the Daoist gods and can be summoned by Daoist for protection\n\nEven then the Jade Emperor's native place, according to the same document, was \"Puo Xi\" which could have been Persia too\n\nSee Jiang op eit for Qujiang, and Hu Qiwang et al Bancun Yang, Minzu Chubanshe, 1983, for Guangxi Province\n\n\"See Lagerwey for the present situation\n\n\"The SJYLSSDC as we see now, a Qing reprint of the Ming book, has a passage that says Chen went to Lu Shan to study magic. But the next four characters do not make sense The crucial characters will give the master's name as Jiu Lang and can be found in reprints in a more recent series A Ming version reprint of the same book, under the title of Sanpao Yuanliu Shengdi Faozu Shoushen Dachuan, in the series Zhongguo Mijian Xinvang Zijido Hunbuan, Taiwan, 1989, gets most of the characters right. Compare also Shi Shen, a Qing manuscript also reprinted in the same series that quotes a Zheng Shou Shen ji, the passage is otherwise identical with SJYLSSDC\n\n\"See for example Lagerwey, perhaps Liu Zhiwan also. Note the latter being account of practice of the Zhang Fazu sect, which seemed not to involve the Lu Shan Jiu Lang at all\n\nTh\n\nInteresting information is found in John Lagerwey was not mentioned, instead \"John Keupers\", \"A Description of the Fa-ch'ang Ritual as Practiced by the Lu Shan Taoists of Northern Taiwan\", in Saso and Chappell eds Buddhist and Taoist Studies 1. Hawaii University of Hawaii, 1977, p 83 This article on the Lu Shan San Nai sect shows, without saying so, that the confusion has multiplied as the priest has mistaken the pair Lu Shan Jiu Lang and Wang Tu Mu for Dong Wang Gong and Xi Wang Mu, two prominent gods in canonical Daoism, and by two steps of substitution (Xu Xun = Lu Shan Jiu Lang, Dong Wang Gong = Lu Shan Jiu Lang) identified Dong Wang Gong with Xu Xun\n\n-\n\nSee for example the San Jiao Shou Shen Da Chuan\n\nMin Du Wai Ji by den He Qiu, reprinted 1987 by Fujian Renmin Chubanshe\n\nYuan Hao-wen, Yi Jian Zhi, Reprint Beijing Zhonghua Shuju, 1988\n\n14\n\nALL\n\nOp eit pp 1181, 1429\n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214041,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "76\n\n1\n\nright, government officials and village representatives have powers to grant or block the application In this essay, my study of the Pang villagers in Hong Kong's Fanling shows how their building rights have been re-defined to have their applications granted Benedict Anderson, Imagined Communities Reflection on the Origin and Spread of Nationalism (Revised Edition), London: Verso 1991\n\nIt is called small house in government's terms under the 1972 Small House Policy\n\nSee Hugh Baker, A Chinese Lineage Village, p. 154, Stanford: Stanford University Press 1968, Allen Chun, Land is to Live: A Study of the Tsu in a Hakka Chinese Village, New Territories, Hong Kong (unpublished PhD thesis, University of Chicago 1985), pp. 249-250, H. Nelson, \"The Chinese Descent System and the Occupancy Level of Village Houses\", p. 117, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 9 (1969) pp. 113-121, James Watson, Emigration and the Chinese Lineage: The Mans in Hong Kong and London, p. 160, Berkeley: University of California Press 1975, and Rubie Watson, Inequality among Brothers: Class and Kinship in South China, pp. 106-110, Cambridge: Cambridge University Press 1985\n\nThe data presented in this essay was collected during my fieldwork in Fanling Wai from the end of 1993 to early 1995\n\n4\n\nT\n\n#\n\nPang Beng Fu (Ed.), Bao An Xing Fen Ling Xiang Peng Shi Zu Pu (The Genealogy of Surname of the Pang in Bao An Province), 1989\n\nIbid, p. 59.\n\nAt the end of the summer of 1950, approximately 700,000 Chinese arrived at Hong Kong as a result of the political unrest in China in 1949 Szczepanik estimates that the population of Hong Kong in 1954 was about two millions But there was yet another influx of an estimated 140,000 immigrants from China during 1955-56 See Edward Szczepanik, The Economic Growth of Hong Kong, pp. 25-27 London: Oxford University Press 1958\n\nAs Jones reveals, by 1981, more than one quarter of Hong Kong's near five million population are living in the new towns such as Tsuen Wan, Shatin and Tuen Mun See Catherine Jones, Promoting Prosperity: The Hong Kong Way of Social Policy, p. 242 Hong Kong: The Chinese University Press 1990\n\nSee Catherine Jones, op cit, Fong, Peter, K.W., \"Housing for Millions: The Challenge Ahead\", in Joseph Y.S. Cheng and Sonny S.H. Lo (Eds), From Colony to SAR: The Hong Kong's Challenge Ahead Hong Kong: The Chinese University Press 1996\n\n10 There are two lineage-based religious activities held in Fanling Wai They are Hong chao rite and Da jiao festival Hong chao rite is held annually by the Pangs in the name of the Fanling Pang lineage to placate deities in exchange for their protection of villagers' well-being (see Au Tat-yan and Cheung Sui-wai, \"The Hung Chin Ceremony in Fanling\" [Chinese], in South China Studies Vol. 1 (1994) pp. 24-39). Da jiao festival basically fulfills the same function of the Hong chao rite, but is held at ten-year intervals Through this elaborated and expensive five-day-four-night exorcising rite, the Pangs believe that their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214202,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "23\n\nYet mime performer, Philip Fok Tat-chiu, who worked for the Hong Kong Government before emigrating to Australia as recently as 1992, although a relative newcomer, seems to have made a success of his life 'Down Under.' The greats in the field of mime include Sid Caesar, the contemporary French master Marcel Marceau and, of course, Charlie Chaplin himself (Lee, 1999).\n\nAnother form of entertainment, Chinese 'cross-talking' (‘double voice' as it is known in Cantonese,) is much like American vaudeville. It needs one serious performer with a deadpan face and one comic to deliver the punchline. Acting out 'sketches,' like those performed by Ho Bo-man and Chou Chi-hung in Guangzhou, using every-day hilarious situations with rapid-fire exchange, amount very much to the art of language and repartee (Cheung, 1996:5). Slang is important. Jokes can be about portable telephones, which no self-respecting person-about-town can manage without, or about climbing up the beam of a torch (flashlight) in the dark. Isn't it slippery and dangerous? What happens when I switch the torch off?! Maybe the banter is stupid, but gags like these can serve a useful purpose. They can help motivate people,' says comedian Harry Wong of Metro Radio. 'Something useful can come out of such jokes.'\n\nAfter the Great Proletarian Cultural Revolution (1966-76) ended the 'Gang of Four' was a popular target for 'quick-fire twosome' acts in China, although many tried (and still try) to steer clear of politics. But unless one possesses an extremely good knowledge of Cantonese there is limited chance of a European understanding a great deal of this rapid-fire talk. In fact at a Chinese banquet, with one European and the remainder Chinese, when the conversation is in rapid-fire Cantonese interlaced with slang, if the gwailo appreciates six out of 10 jokes he or she is not doing at all badly.\n\nOf course there are jokes which people of most nationalities, if they can grasp the language, can laugh at. Like the chap in northern China who always ate at a government canteen.\n\n'All the time cabbage!' he nagged, 'cabbage, cabbage, cabbage! 'Can't you give us a choice?'\n\n'Of course you can have a choice,' came the chef's reply.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214551,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 409,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "378\n\nthe Xuan-wu Gate. The church was built by Adam Schall and completed in 1652. Emperor Shun Zhi visited it 24 times, and often had heart-to-heart talks with Schall. On our visit the church was packed. The 7 o'clock mass was just finishing and the 8 o'clock mass then started, but many of those attending the first mass stopped for the second, for that was the Bishop's mass. After the distribution of communion he moved amongst the congregation, shaking hands, including those of several of our party. Emotional moments captured superbly on video by Allan Painter. [Also Illustration Three].\n\nThis was followed by a quieter visit to the massive National Museum of Chinese History, fortunate to have a superb view over Tien An Men Square. The many different objects set out on display in traditional museum style fascinated different members of our group. It was lovely to see a large number of children, some with parents, busy drawing different articles in the collection with notable artistic talent. At the main entrance we saw long queues of children in uniform going into an exhibition marking the 100th anniversary of Chou En Lai's birth.\n\nAfter lunch amongst the spring blossoms of Bei Hai (North Sea) Park we drove north to Prince Kung's Garden (Gongwangfu). Prince Kung (Gong), a Late Qing Dynasty statesman and reformer, was the Garden's second owner. Exquisitely designed, the mansion exhibits a high level of classical Chinese architecture. The buildings are joined together by winding corridors whilst there is also an opera hall decorated with delicate wisteria patterns, however, the actual gardens were rather dry, dusty and crowded.\n\nThen we visited the nearby Changqiao Community Service Centre in Liu Yin Street where the Society was presented with the scroll painted by elderly members of the Centre. We heard about the various activities organised by the Centre. This was followed by a short walk and then the group divided up to go to individual homes in the hutongs for a meal. This was a delightful experience, enjoyed equally by both hosts and guests alike.\n\nThe long day came to a delightful end with a visit to the Huguang Hall at 3 Hu Fang Qiao Road, Xuan Wu District. First built in 1807 it was also known as the Guangdong and Hunan Guildhall and was a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214631,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "10\n\nwere indeed set out by the same Fung Shui master. This strongly suggests that the walls of Nga Tsin Wai were built about 1570-1574. This date fits very neatly with the dates calculated above for Chan Chiu-yin, the first ancestor of the Chans to live in Nga Tsin Wai. It is, therefore, likely that Chan Chiu-yin was not the first of his name to move to Nga Tsin Wai, but was the villager in whose lifetime the place changed its name from Nga Pin Heung to Nga Tsin Wai, and that he was the first of the clan to move inside the newly built walls from his earlier residence in the open\n\nopen fields\n\nThe reason given by the Tai Wai villagers for building their walls in 1574 was the ravaging\n\nthe area by bandits. Pirates or bandits are recorded in the Hsin An County Gazetteer as ravaging in the county in 1551 (when they killed the local Military Commander), 1566, 1567, and 1570 (when a local Military Sub-Commander was killed by them). Particularly active in the area during this period were the bandits under the command of Lam Fung (#, he was known as \"Limahong\" to the Portuguese, who also suffered from him). Lam Fung is credited in the Ming History with killing 20,000 people in the general Hong Kong area, which he dominated from 1568-1574: the County Gazetteer specifies attacks in the Tai Po area in 1570. Nga Tsin Wai, only a hundred yards or so inland from the best landing place in Kowloon Bay, was doubtless extremely exposed to the attacks of all these pirate bands. Pirates remained a problem here for many years. Cheung Po-tsai was active in the Victoria Harbour area in the mid-eighteenth century, and the Shau Kei Wan area was notorious for pirates right down to the middle nineteenth, when a vigorous local military commander drove them out for a while. In the unwalled village of Ngau Chi Wan even as late as the 1920s the village youths took turn to spend the night on watch from a bamboo shelter in front of the village - there was a gong there to waken the village if any bandits were spotted. Walls, therefore, were highly desirable, and a late sixteenth century date for them entirely reasonable.\n\nThe Ng clan Tsuk Po starts with an ancestor who achieved a Tsun Sze degree in the period 1056-1063, who enjoyed significant official success in the early twelfth century, and who died in 1113. This man was unlikely to have been born any earlier than about 1040, since his eldest son was born in 1078 (this son died in 1158). This eldest son, Ng Kui-hau, (5), the second generation of the clan to live in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215272,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "Carl Crow, 1883-1945\n\nMy friends, the Chinese. London: Hamish Hamilton. 1938.\n\nFitzgerald, C. P., 1902-\n\nCommunism takes China: how the revolution went Red. London: BPC, c1971.\n\nFranck, Harry Alverson\n\nRoving through Southern China. New York: Century, c1925.\n\nGeil, William Edgar\n\nA Yankee on the Yangtze: being a narrative of a journey from Shanghai through the Central Kingdom to Burma. New York: Eaton & Mains, 1904.\n\nGottschang, Thomas R.\n\nSwallows and settlers: the great migration from north China to Manchuria. Ann Arbor: Center for Chinese Studies, The University of Michigan, c2000.\n\nGray, John Henry\n\nChina: a history of the laws, manners, and customs of the people. London: Macmillan, c1878. 2 vols.\n\nHobart, Alice Tisdale, 1882-1967\n\nOil for the lamps of China. New York: Grosset & Dunlap, c1934.\n\nHo, Pui-yin.\n\nDian di hua dang nian: Xiang-gang gong shui yi bai wu shi nian. Xiang-gang: Shang wu yin shu guan (Xiang-gang) you xian gong si, 2001.\n\nHo, Pui-yin\n\nWater for a barren rock: 150 years of water supply in Hong Kong; [English translator, Lui Yuen Chung]. Hong Kong: Commercial Press, c2001.\n\nHoney, W.B. (William Bowyer)\n\nThe ceramic art of China and other countries of the Far East. London: Faber, c1945.\n\nxlvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215274,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "Lighthouse.\n\nXiang-gang: Xiang-gang dian tai dian shi bu, 2001 (originally released as television program \"Hong Kong Geographic\" on April 18, 2001).\n\n1945.\n\nLin, Yutang, 1895-1976\n\nBetween tears and laughter. London: Dorothy Crisp & Co. Ltd.,\n\nLin, Yutang, 1895-1976\n\nThe gay genius: the life and times of Su Tungpo. Melbourne: Heinemann, c1948.\n\nLin, Yutang, 1895-1976\n\nThe importance of living. London: William Heinemann, c1940.\n\nLockhart, Terry\n\nA colonial boy. Davenport: Taswegia, 1989.\n\nMaeter, Hans\n\nSergeant Chung Ming; translated [from the German] by Oliver Coburn. London: R. Hale, c1962.\n\nMarchant, Leslie Ronald\n\nThe turbulent giant: communist theory and practice in China. Sydney: Australia and New Zealand Book Co., 1975.\n\nMy beloved Hong Kong: in the eyes of the hiking buddies. Xiang-gang: You sheng chu ban she, 2001.\n\nNorth, Robert Carver\n\nChinese communism. London: Weidenfeld and Nicolson, c1966.\n\nPu-i, 1906-1967\n\nFrom emperor to citizen: the autobiography of Aixin-Jioro Pu Yi; [translated by W.J.F. Jenner]. Peking: Foreign Languages Press, 1979. 2 vols (2nd ed.)\n\nThe revised romanization of Korean. Seoul: National Academy of the Korean Language, Ministry of Culture & Tourism, c2000.\n\nxlviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215326,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "31\n\nexecution of Qin Gui, the famous \"traitor,\" as well as Wang Lun and Sun Jin, and the hanging of their heads in the streets to show to the public. For this, he was demoted to a post in Fuzhou (in 1138), from where he was transferred to Xinzhou in Guangdong province in 1142. Six years later, he was falsely accused by a man called Zhang (a member of Qin Gui's 'Death clique'), because of a couplet he wrote called Haoshijin, and was moved to the Jiyang military district. He retired to the Pearl Cliff to write a manual for officials, and set up a school. After the accession of the new emperor, he returned to the fray, holding a number of important posts before retiring in 1171. He died in 1180 at the age of 78.\n\nZhao Ding was a Minister of State and a steadfast opponent of Qin Gui and his policy of making peace with the Tatars, for which he was banished to various places. He was born in Shanxi and died in a distant post at Jiyang, on the south-west tip of Hainan, in 1147.\n\nb] The Three Marquises, San Gong, is a separate group of deities, scholar-officials of the 9th and 10th centuries AD whose images or tablets have only been seen on altars in Hainanese temples on Hainan Island. The three are Li Deyu [one of the Five Marquises: q.v.], Lu Duoxun 廬多遜 and Ding Wei 丁謂,\n\nThe second of the Three, Lu Duoxun, also a senior official exiled to Hainan, died some 136 years after Li Deyu. He was born in Henan province and he too became President of the Board of War in 979. La served a later dynasty, the Northern Song, and was also banished to Hainan following court intrigue. His poetry achieved the distinction of being remembered and quoted.\n\nThe third, Ding Wei, was also a high official of the Song and the only one of the three to survive his banishment. He returned home from Hainan to die in 1040. Ding was born in Jiangsu province and rose to become a Minister of State. He was degraded and banished following accusations of witchcraft and of oppressive rule. He also wrote a large collection of poems whilst in Hainan.\n\nc] Su Shi is probably better known as Su Dongpo, and is referred to in Hainan as Su Gong. He is one of the eight famous men of letters of the Tang and Song eras and lived from AD 1036-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216039,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 338,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "272\n\nAlthough not part of the Zhenjiang story a Daoist cult centre on Mao Shan, a mountain some fifty miles to the south, was visited annually by a stream of pilgrims in the Spring, a great many of whom passed through the convenient port of Zhenjiang. The Daoist Mao Shan school was arguably the most powerful Daoist sect during the Tang and maintained its great prestige down to at least 1949. The Mao Shan Daopai as it is known, is renowned for its seances and medium trances, and according to Mao Shan sect priests was founded in the fourth century AD with the Mao Shan sect priests considering themselves to be the highest ranking of all Daoist orders.15 The sect originally appears to have been meditative and only later did it fall into line with other sects.\n\nIn 1917 two images were observed by Otterwill in Zhenjiang, in procession, Yan Gong and Jiang Gong #, both patron deities of river boatmen. Both deities were popular on altars in and around Nanchang, Anjing and along the Yangzi. Also popular in central China, C. B. Day records that Yan Gong in Zhejiang province was one of the Five Daoist deities who presided over a period of danger, a member of the Celestial Board of Health 瘟部五帝.\n\nThere have been but few references in western writings to the legend and role of Yan Gong, a Patron of Sailors. According to Doré, \"he was regarded in Central China as the protector of sailors and the god of the tides [Chao Shen].\" This, presumably, means the patron deity of sailors in the rivers and estuaries of the Yangzi basin. However, Yang Laoda is the usual patron of boatmen on the Yangzi. Werner1 provides a more detailed description of Yan Gong, the god of sailors, adding a little to Doré. He notes that Yan Gong had a temple built in his honour near Shanghai during the reign of the first emperor of the period of the Three Kingdoms [ca. AD 240] and that he was the deified hero in that temple who protected Shanghai from rebel attacks during the reign of Ming Shi Cong [ca. 1540]. Other legends claim that he was born during the Song in Jiangxi, that he was one of the four major deities of Jiangxi province, and was a censor famous for his integrity. Or that he was again a native of Jiangxi but born during the Yuan, and drowned during a storm when returning home. He was buried but was seen by the inhabitants of his native district on the same day. When his coffin was brought to Nanchang and opened it was found to be empty, a miracle which led to a temple being built in his honour. Sailors have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]