[
    {
        "id": 204635,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "CHEUNG CHAU\n\n103\n\n20 See T'ung-tsu CH'U Local Government in China under the Ch'ing (Harvard University Press 1962) chapter 9, especially pp. 161-164.\n\nI am indebted to Mr. W. Schofield, a former District Officer, and Cudet Officer, Hong Kong Government, for a reference to an inscription, now lost, relating to the foundation of the Lung Chun Yee Hok *** in 1847. The school, which is still standing inside the former Kowloon walled city, was opened by the district magistrate WONG Ming Ting after the sub-district deputy magistrate HUI Man Sham had reported that it was being built.\n\nOrme in his \"Report on the New Territories 1899-1912” in Sessional Papers 1912, p. 63, Appendix G, gives a school census for April 1912, by which time there had apparently been little change since 1898. There were 10 schools on Cheung Chau, average attendance 20, average monthly fee 38 cents.\n\n21 See HSIAO op. cit. pp. 235-240 and CH'U, op. cit., pp. 161-162. Occasionally government-sponsored schools were granted land for their maintenance. In the 28th year of Kuang-hsü (1902-3) four years after the lease of the New Territories to Great Britain, land inside the boundary, previously used for the purpose of aiding a school still in Chinese territory, was sold by order of the Commissioner of Education for San On district. Part of the proceeds had also been used for offerings at the Confucian temple (in Nam Tau).\n\n22 The group of titles on the defence bureau tablet is another demonstration of the widespread sale of degree titles and positions in the late Ch'ing period already remarked in several places. (see HSIAO Kung-Chuan Rural China p. 415 and chapter 10 of CH'U's Local Government in China under the Ch'ing op. cit., pp. 168-173 and notes and, in more detail, Chung-li CHANG, The Chinese Gentry. Studies on their Role in Nineteenth Century Chinese Society, (Seattle, University of Washington Press 1955) pp. 102-111. For contemporary notices see Rev. Krone \"A Notice of the Sanon District\" in Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society (Hong Kong), Part VI (1859) p. 84 and Arthur H. Smith Village Life in China (Edinburgh, Oliphant, Anderson & Ferrier c. 1900 p. 121, amongst others.)\n\nNo fewer than twenty-one persons have titles prefixed to their names, many of them minor ones, of which three-quarters were probably purchased.\n\nthe first\n\nOf the purchased titles and posts five were chien-sheng degree by purchase, which was the prerequisite to purchasing any superior post, such as that of district magistrate or prefect. It was the most commonly purchased degree. Two others were styled chih-chien and chih-sheng. There were four chin-kung and four chih-yüan 職員。",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205185,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n135\n\n24 With regard to the quantities of firewood brought on foot into Kowloon from as far afield as Sha Tin, see Sessional Papers 1903 p. 209 which list 66,521 loads of firewood, each estimated at 70 piculs (approx. 93 lbs.) as being carried over the hills in 1902. The Sham Shui Po Kaifong, through operating the Mo Tai (A†4) temple's public weighing scales, got its revenue from the vegetable and livestock market there. Much of the produce sold there crossed the harbour to Hong Kong. (See the Registrar General's Report for 1907 in Sessional Papers 1908, p. 194. Other information supplied by elders). I am also informed by Mr. WAI Tau Shue (b. 1885) that in his youth the Kowloon Lok Sin Tong levied a small weighing charge on each load of firewood sold in the Kowloon City market. In each case the proceeds were supposed to swell public funds for charitable work. For social advancement see the career of WONG Lan-shang described in this article.\n\n25 The Third or Kowloon Police Magistrate was not appointed until 1925 (Colonial Estimates 1924-1926). For an example of police assistance in an emergency see the press reports of the two big fires at Hung Hom village on 11 and 16 December 1884 (Hong Kong Daily Press).\n\n26 See Report from the Hong Kong Land Commission of 1886-87 on the History of the Sale, Tenure and Use of the Crown Land of the Colony published in Sessional Papers 1887 pp. XXVI-XXVII.\n\n27 Between 1853 and 1862 the Hong Kong government paid village elders as tepos (18) in an endeavour to enlist their services in the public interest. See G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong 1841-1962, Hong Kong; University of Hong Kong Press, 1964, pp. 37-38. The Colonial Estimates for the period, under Registrar General's department, show that payment was not extended to the elders of the Kowloon villages acquired in 1860.\n\n28 Eitel, p. 160.\n\n29 See, for instance, pp. 8 and 9 and note 40 of my typescript article \"Some villages in the North Western Part of the Kowloon Peninsula in 1898” presented to the International Conference on Asian History held at the University of Hong Kong, August 30-September 5, 1964. See also note 37 below.\n\n30 The temple was re-erected in Shantung Street Kowloon in 1927 on a site provided by Government which also gave a grant of $6,000 towards the reconstruction. The rest of the money required for the new building was supplied by the Kwong Wah (Tung Wah group) Hospital, to whom the management of the temple was entrusted.\n\n31 Shui Yuet Kung (KA) is an alternative name for a Kwan Yin temple. See S. Wells Williams, Tonic Dictionary of the Chinese Language in the Canton Dialect, Canton; Office of the Chinese Repository, 1856, p. 650. See also E. T. C. Werner, A Dictionary of Chinese Mythology, New York; The Julian Press, 1961, pp. 225-227.\n\n32 See E. T. C. Werner, China of the Chinese, London; Sir Isaac Pitman & Sons, 1920, pp. 196-197, and S. Wells Williams, Tonic Dictionary under p. 308 and p. 581 under A.\n\n33) E. J. Hardy, John Chinaman at Home, London; T. Fisher Unwin, 1905, p. 86. See also W. Stanton, The Chinese Drama, Hong Kong; Kelly & Walsh, 1899, pp. 5-6 for a brief description of the position in \"China and in the villages of Hong Kong\".\n\n34 Robert Morrison, A View of China for Philological Purposes. Macao; Hon. E. I. C. Press, 1817, p. 105.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205194,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "144\n\nBOOK REVIEWS\n\nIyer,\" a revised transcription of a UNESCO radio broadcast in April 1959. This was the origin of both the book and its title.\n\nPHILIP SHEN\n\nChung Chi College\n\nThe Chinese University of Hong Kong.\n\nTHE CHINESE IN PHILIPPINE LIFE 1850-1898, Edgar Wickberg. Yale University Press, New Haven and London, 1965. 280 pages.\n\nFor students and scholars interested in Southeast Asian studies this is an illuminating book. It discusses the Chinese in the Philippines during the period from the date of the changed Spanish policy on the status of Chinese in 1850 to the end of Spanish rule in the Philippines in 1898.\n\nThe limited number of serious studies that have previously been made of the Chinese in the Philippines have concentrated on the problems of the twentieth-century community. However, since many important features of Philippine economy and society are traceable to developments in the latter half of the nineteenth century, this period comprises the formative years of modern Philippine economic and social life.\n\nProfessor Wickberg's book is the first exhaustive research on a period of significant change of the Chinese in the Philippines. It concentrates on their institutions, and on their relations both with their host society and with China. The fully documented book is supplemented by maps, showing Manila and other areas in the late eighteenth and nineteenth centuries, and includes reproductions of paintings, vividly showing the dress fashions of Chinese and Chinese mestizos in the mid-nineteenth century. There is a glossary of Chinese names and terms, and a comprehensive bibliography listing published works in English, Spanish, Chinese, and Japanese, on Chinese both in the Philippines and elsewhere in Southeast Asia, and on other topics relative to Southeast Asian studies. The sources of unpublished material used are also listed.\n\nThe book begins with a lucid narrative of the Philippine Chinese before 1850. The Chinese had early contacts with the Philippine Archipelago and were directly involved in the economic and social affairs of the Philippines long before the arrival of the\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n77\n\nincome of this man is then at least HK$25. It is also interesting to note that costs in the villages are often estimated in terms of British currency.\n\n40 See e.g. Baker 1965, p. 30.\n\n41 Marriage connections were then cast outside the standard market area of Tai Po. This is in contradiction to an assumption by G. W. Skinner (Skinner 1964/65, p. 36), who suggests that standard marketing communities were endogamous in traditional times.\n\n42 Sometimes children by this mating were brought back to the village. In Big Stream Village there is a man whose mother was a Jamaican woman, and his features are quite distinct. However, I have the impression that he is fairly well integrated in the village. He was, for instance, the only male I saw performing ancestral rites at the graves at the Ch'ing Ming festival. He is working as a policeman in Sha Tin. Otherwise I have not come across any secondary marriages in the valley.\n\nREFERENCES\n\nBAKER, H.\n\n[1965] 'Marriage and the Family', Aspects of Social Organization in the New Territories, (Hong Kong, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch) n.d.\n\nBALL, J. DYER\n\n1925 Things Chinese, or Notes Connected with China, 5th edn, rev. by E. C. T. Werner, (Shanghai, Kelly and Walsh).\n\nBARNETT, K. A.\n\n1957 'The People of the New Territories', Hong Kong Business Symposium, a Compilation of Authoritative Views on the Administration, Commerce and Resources of Britain's Far Eastern Outpost, J. M. Braga (ed.), (Hong Kong, South China Morning Post).\n\n1958 'Introduction on Hong Kong Place-names', Hong Kong Gazetteer to the Land Utilization Map of Hong Kong and the New Territories, with Chinese and English Names, T. R. Tregear (ed.), (Hong Kong, University of Hong Kong Press).\n\nBot. Report 1906\n\n1907 'Report on the Botanical and Forestry Department for the Year 1906', Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong 1907, (Hong Kong, Noronha and Co., Government Printers).\n\nCensus 1911\n\n1911 'Report on the Census of the Colony for 1911', Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong 1911, (Hong Kong, Noronha and Co., Government Printers).\n\nCHEN TA\n\n1939 Emigrant Communities in South China, (New York, Institute of Pacific Relations).\n\nCHIU TZE NANG\n\n1964 'Land Use in the Extreme East of the New Territories', Land Use Problems in Hong Kong, S. G. Davis (ed.), (Hong Kong, University of Hong Kong Press).\n\nEITEL, E. J.\n\n1895 Europe in China, The History of Hong Kong from the Beginning to the Year 1882, (London and Hongkong, Luzac and Co.).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205422,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "BOOK REVIEWS \n\n177 \n\nBUDDHISM IN CHINA, A HISTORICAL SURVEY, Kenneth K. S. Ch'en, Princeton University Press, 1964, pp. xii, 560, £5 (U.K.) \n\nWith perfect candor, and absolutely no insinuation of disparagement, it may be said that this book with its 486 pages of text and 43 pages of bibliography is not a work of original research but a conscientiously and painstakingly written, highly informative and engagingly readable general survey of a vast subject, based on the international Buddhistic publications in Chinese, Japanese, English, French and German. The author does not propose to settle any thorny or esoteric problem or penetrate into the obscure recesses of any occult doctrine, but gives an interesting account and all its ramifications with an almost cyclopaedic richness. He tells us the whirligig of Buddhist fortunes under the various dynasties, and especially the foreign dynasties - Northern Wei, Liao, Chin and Yuan; the involvement with politics—both on the ruling side and the rebelling side; and the close relationship with the various branches of Chinese culture: art, literature and philosophy. There is a concluding chapter of 16 pages on 'The Contributions of Buddhism' which is necessarily sketchy. The glossary of Buddhistic terms and the list of Chinese Names and Titles in Chinese script—though incomplete—are helpful to the reader. \n\nAs examples of the cyclopaedic interest of this book, two items especially may be mentioned: how Maitreya was naturalized to become Mi-lo-fo, and got involved with insurrectionary societies; and how Avalokitesvara was metamorphosed from, until the 10th century, a male into from then onwards a female. \n\nThere has been a legend in which it is alleged that Chinese culture has been completely indigenous and that China has refused to accept anything from outside. Such a legend exists and is prevalent because it is fostered both by domestic nationalistic, if not chauvinistic, pride and by the lack of historical knowledge on the part of foreigners. In fact, ever since the Bronze Age, China has had cultural intercourse with foreign cultures; the unearthed bronze articles of that period testify to that. Chinese music was notably influenced by outsiders. Many current popular, and many extinct classical, musical instruments are not native; the very names betray a foreign origin. Quite a number of the Chinese classical lyric measures bear appellations which have no",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205612,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nJARDINE, MATHESON & CO.'S FIRST SITE IN\n\nHONG KONG\n\n149\n\nAlexander Matheson told the House of Commons Select Committee on Commercial Relations with China in 1847 that his firm had, without authorisation, commenced building \"to a certain extent\" before the first Land Sale held by Captain Elliott* on 14 June 1841 in Hong Kong. It is commonly assumed that the site of this building was at what later became known as East Point, in the present Causeway Bay area of Hong Kong, where the firm was to build extensive godowns and residences. One writer, for example, speculates that by the time of those first land sales, Jardine, Matheson & Co. had already selected for themselves a \"spacious area at East Point\" and intimates that it was there that they were building in June, 1841.2 However, even on the rather scanty evidence available, it seems clear that the site of this unauthorised building was not East Point but an area on the present Queen's Way, in the old Admiralty Dockyard.\n\nContemporary evidence, in any event, makes it unlikely that East Point was the site. Pottinger, the first Governor of Hong Kong,† gives us a graphic description of East Point as he saw it, possibly in August 1841 but more likely in mid-1842, when he returned from the military expedition against China. He describes its \"wild and uncouth state being one chaos of immense masses of granite and other rocks, that it was hardly accessible by person or on foot, either on the side of the water or the land, that the firm in question, by the application of science and extraordinary labour and by an expenditure of about £100,000 (sic), have not only made it available for their vast mercantile concerns, but have rendered it a credit and an ornament to the colony.\" The site sounds at that time, to put it mildly, somewhat unattractive though it did stand at the head of the Wongneichung Valley and would be well-placed to dominate any settlement there; there is evidence that the firm conceived a plan in 1842 for building a seawall and\n\n* Administrator of Hong Kong January-August 1841 as well as plenipotentiary for the current negotiations with the Chinese authorities. See p. 16 and Appendix I of G. B. Endacott's A History of Hong Kong (London, Oxford University Press, 1958).\n\n† Sir Henry Pottinger, Administrator and subsequently first Governor of Hong Kong August 1841-May 1844. Endacott op. cit. Appx, I.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205623,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "160\n\nNOTES AND QUERIES\n\nnot built a palace, pays the rent of one for his own accommodation out of the public purse.\" The Government accounts for the period reveal that the rent was paid to Johnston for its hire by Government. But it is quite clear from Davis's letter to Stanley that, in August 1844, he could only have been living in Johnston's House if it were then known as the 'Record Office.' That is not beyond possibility for, if the early buildings on the site in the present Botanical Gardens were known as the 'Record Office' when Johnston lived there, his later residence may have attracted the same name to distinguish it from 'Government House.' But that conclusion cannot disturb the main argument.\n\nAs a postscript, it is worth commenting on the suggestion that Sir Samuel Bonham, third Governor, lived at Spring Gardens (Spring Garden Lane in the present Wanchai). Sayer quotes a reference from Robert Fortune's Tea Districts of China (1852) and comments that it is the first and only evidence that a Governor of Hong Kong lived at Spring Gardens. Sayer should have read his Friend of China where he would have discovered advertised, after Bonham's departure from Hong Kong, the sale of a house, doubtless one of those depicted on Murdoch Bruce's sketch of Spring Gardens, which was stated to have been lately in the occupation of Bonham. Fortune was right; or, as Sayer would have put it, he was a veracious witness,12\n\nHong Kong, 1968,\n\nDAFYDD EMRYS Evans\n\nNOTES\n\n1G. R. Sayer, Hong Kong: Birth, Adolescence and Coming of Age, 1937, Oxford University Press.\n\n2ibid, p. 211.\n\n3Johnston to Pottinger, 12 November 1841; CO129/10, f. 51 (Colonial Office Records).\n\n4c.g. Pottinger to General Burrell, 7 March 1842; CO129/10, f. 114.\n\n5Pottinger to Johnston, 26 May 1842; CO129/10, f. 204.\n\n6Davis to Lord Stanley, 16 August 1844; CO129/7, f. 20.\n\n7Friend of China, Overland Summary, 23 December 1843.\n\n8Woosnam to Gordon, 18 April 1843; CO129/10, f. 360.\n\n9Gordon to Pottinger, 10 February 1844; CO129/5, f. 141.\n\n10Pottinger to Johnston, 21 October 1843; CO129/10, f. 522.\n\n11Friend of China, 18 April 1846.\n\n12See also Friend of China, 26 December 1849. The house was erected by Messrs. Blenkin, Rawson & Co. on Marine Lot 42 and rented to Government for £500 p.a.\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205702,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "2\n\nJ\n\nnumbers. The complete set of the volumes now 8 in number with the 9th in the press is now being regarded as of increasing value. Vol. 1 is long out of print, but we expect to have sufficient demand for a limited new issue to justify reprint as soon as possible.\n\nAs to our Library we can now say that we have a considerable number of books upwards of 300 volumes but unfortunately no library room of our own to accommodate them. One section including some of the rarer volumes and the growing number of exchange journals is kept in the library of the University of Hong Kong; the remainder are housed in the library of the British Council in the Gloucester Building. The library of the original branch of the Society founded in 1847 was the first library organised in Hong Kong, with the exception of that of the Medico-Chirurgical Society founded in 1845 whose members with their small collection of books—mainly professional joined the new branch of the Royal Asiatic Society in 1847.* The Society's library of 400 volumes was housed at the old Court House where the Society had been granted by Sir George Bonham a room to hold its meetings: but in 1859 when the Society became defunct the whole of its library was handed on trust to the Morrison Educational Society which later in 1869 presented its own and the R.A.S. library to the City Hall. Now we are back where we started in 1847, with a library of 400 books gradually increasing but with no generous benefactor to give us a room in which we can house them.\n\nFrom the Hon. Treasurer's Report you will see that the Society's finances are in a reasonably healthy condition. There appears to have been an excess of income over expenditure, but that was partly due to a greatly increased income from the sale of journals and the bank interest and dividends received. The annual subscriptions amounted to $11,590 but the expenditure was $17,398. The gap was bridged mainly by interest from investments, bank interest, and the sale of journals.\n\nSince the last general Meeting there have been several changes within the Council of the Society. Mr. Robert Bruce left Hong Kong on retirement in March 1968 and his place on the Council was filled by his successor as Representative of the British Council, Mr. G. A. Bridges. Professor K. E. Robinson resigned from the\n\n* See page 154.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205822,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "122\n\nH. G. H. NELSON\n\n* Records covering 380 houses from 1905 to 1968 reveal 55 sales of houses. This includes sales within (the majority) and between surname groups of which Sheung Tsuen has seven, formerly eight -- but does not include sales to outsiders; these do not in any case become significant until after 1963. The 55 house-sales include 12 houses which were sold twice, which for reasons given below, may be regarded as a significant reduction of the total; and also include sales of empty sites, cowsheds, and latrines. These latter are sometimes, but not invariably, indicated in the Memorial of sale, so it is likely that there were more of this type than the records reveal: I estimate the total at about 10. The number of original sales of habitable houses in this 63 year period is therefore a little above thirty.\n\n9 I occasionally heard the term chinguk EA used to describe such a house; but strictly speaking this refers to the house which contains that version of the ancestral tablet which has been passed down the eldest son line.\n\nT\n\nT\n\n10 The question of the completeness of the records may be raised: in general, I think it is safe to say that in as important a matter as title to house-property, transactions are almost certain to be registered eventually at the local District Office. The only exception to this is the adjustment of property rights which may involve a sale between brothers after a division: this often occurs before the brothers' succession to their father is registered, so that the sale does not reach the Land Records. In one such case that I know of, however, the sale between the brothers was felt to be important enough for it to be documented and witnessed by \"the Village Representative and all the elders\". This took place in 1960 or 1961.\n\nThe Hon. Editor has drawn my attention to non-registration of transactions in the early years of the British administration of the New Territories, citing the District Officer's report for the Southern district (1912) which says:-\n\nEight hundred and sixty-five deeds were registered during the year. This is only slightly above the average for the last seven years during which the Land Ordinance has been in force. There is no doubt that much land changes hands without registration; and it is probable that not more than 10 per cent of mortgages on land in the less accessible parts of the district are registered. The journey from Lantao is an almost insuperable obstacle and a \"stamped paper\" is generally considered sufficient security.\n\nIn this case the principal reasons for non-registration were distance and poor communications. At Sheung Tsuen the main land office was at Tai Po until the Yuen Long District Office was established in 1947. (though it appears there was some kind of Land Office-cum-Court at Ping Shan pre-war). If people had to go all the way over Tai Mo Shan to Tai Po there would have been similar disincentives to registration here too.\n\n11 Cf. M. C. Yang, A Chinese Village: Taitou, Shantung Province, Columbia University Press, New York and London, 1965 edition, p. 40: although this instance comes from a very different part of China, and a village where domestic architecture is different from that in Hong Kong.\n\n12 The institution of k'ai-tsai ## often loosely translated as “godson' - is not relevant here.\n\n13 See for example H. D. R. Baker, A Chinese Lineage Village, London, 1969, p. 49.\n\n14 Apart from its obvious restriction to a unilineal descent system, kwoh-kai also differs significantly from Western forms of adoption in that the initiative may come either from the adopter or the adoptee, as indicated below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205881,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "THE LIBRARY\n\nTaipei, Literature House, 1964.\n\nHENSMAN, Bertha, and MACK, Kwok-ping (AMA)\n\n181\n\nH52\n\nHong Kong tale-spinners; a collection of tales and ballads transcribed and translated from story-tellers in Hong Kong. Hong Kong, Chinese Univ. of Hong Kong, 1968.\n\nHILL, Dennis S.\n\nH645\n\nFigs (Ficus spp.) of Hong Kong. [Hong Kong] Hong Kong University Press, 1967.\n\n*KOLLARD, J. A.\n\nPAM K81\n\nEarly medical practice in Macao. Macao, Inspecção dos Serviços Economicos, Agencia de Turismo, 1935.\n\nMARTIN, W. A. P.\n\nM383\n\nA cycle of Cathay; or, China, South and North, with personal reminiscences. Taipei, Ch'eng-wen Publ. Co., 1966.\n\nMAYERS, William Frederick,\n\nM46\n\nThe Chinese reader's manual: a handbook of biographical, historical, mythological and general literary reference, Taipei, Literature House, 1964.\n\nMAYERS, William Frederick, ed.\n\nM46 t\n\nTreaties between the Empire of China and foreign powers; together with regulations for the conduct of foreign trade, etc. Taipei, Ch'eng-wen Publ. Co., 1966.\n\nMICHIE, Alexander.\n\nM624\n\nThe Englishman in China during the Victorian era, as illustrated in the career of Sir Rutherford Alcock many years consul and minister in China and Japan, Taipei, Ch'eng-wen Publ. Co., 1966.\n\nMORSE, Hosea Ballou.\n\nM88 t\n\nThe trade and administration of the Chinese Empire. Taipei, Ch'eng-wen Publ. Co., 1966.\n\nREMER, C. F.\n\nR38 f\n\nThe foreign trade of China. Taipei, Ch'eng-wen Publ. Co., 1967.\n\nWHISSON, Michael G.\n\nW576\n\nUnder the rug: the drug problem in Hong Kong. A study in applied sociology. [Hong Kong] Hong Kong Council of Social Service, 1965.\n\nWILLIAMS, S. Wells.\n\nW727\n\nThe Chinese commercial guide, containing treaties, tariffs, regulations, tables, etc., useful in the trade to China & Eastern",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206328,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DISTRICT WATCH COMMITTEE\n\n139\n\n36 In 1917 there were 31 guilds for employers only (in trades such as silk, sandalwood, wicker furniture and copper), 35 skilled craftsmen guilds (sandalwood workers, masons, tinsmiths, etc.) and 5 guilds with mixed membership (employers and workers). There were also 17 district societies, such as the Heung Shan (Hsiang-shan) resident merchants association and the General Commercial Association of the Tung Kun (Tung-kuan) merchants resident in Hong Kong. See the list of exempted and registered societies in the Gazette, 27 April 1917.\n\n37 Wei Yuk was appointed in 1891 and served until his death in 1929. He resigned several times in order to allow a newcomer to join the Committee but was soon re-appointed. Lau Chu-pak was appointed in 1902 and served until his death in 1922. Sir Shouson Chow was appointed in 1917 and was still a member in 1949, the year of the demise of the Committee.\n\n38 During the years 1929 to 1931 and in 1936 the Committee met four times a year at Government House. Lennox Mills states that members had the right to a guard of the District Watch Force on the occasion of weddings and other festivities'. The Secretary for Chinese Affairs tells us in his report for 1936 that through the kindness of His Excellency the Committee was able to meet the members of the Mui Tsai Commission on the occasion of their first visit to the Colony, 'All members attended and there was a valuable discussion with frank interchange of views'. When the Governor, Sir Henry Blake, left the Colony in 1903 on the day of his departure he inspected the District Watchmen. Clearly, everything was done by the government to give prestige and éclat to the Committee and the force.\n\n19 T. C. Cheng, op. cit., p. 18.\n\n40 Of the Chinese land population in the 1901 census 227,615 returned themselves as natives of Kwangtung Province, 179,296 of this number belonging to the Kwong Chau Prefecture, 28,844 came from Tung-kuan hsien, 28,587 from P'an-yü hsien, and 27,221 from Nan-hai hsien. The situation was substantially the same in the censuses of 1911, 1921 and 1931. In 1911, for example, 311,992 out of 350,418 Chinese in Hong Kong, exclusive of the New Territories, spoke Cantonese,\n\n41 Op. cit., pp. 399-400.\n\n42 Heung Shan, present-day Chung Shan, is the arid county on the west side of the Pearl River, stretching down to Macau. It was the Heung Ha, the Cantonese term for the province, district or village from which each person derives his ancestry, of many prominent Chinese, including Ng Choy (Wu Ting-fang), Yung Wing (Yung Hung), Wong Shing (Huang Shêng), and Sun Yat-sen. Many Chinese merchants in Hong Kong came from this county; for example, Wei Yuk, Ma Ying-piu (founder of the Sincere Company), M. Y. San (before 1941 the largest biscuit manufacturer in China), Tsang Foo, Look Poong-shan (founder of the Bank of Canton). Su Chao-cheng, organiser and leader of the Seamen' Strike in 1922, came from this county; in 1928 Su was elected to the Central Political Bureau of the Chinese Communist Party. The anarchist, Liu Ssu-fu, was also born there. In 1938 the Chung Shan Commercial Association had a membership of over 4,000 in Hong Kong.\n\n43 In 1905, for example, at least seven members of the Committee were compradores to important western firms; one was manager of a native bank; another of a prosperous pawnshop; a third ran a large export firm. Ho Kai was primarily a financier rather than an entrepreneur. See on this point the Chinese speculator Marie-Claire Bergère, \"The Role of the Bourgeoisie' in M. C. Wright, ed., China in Revolution: The First Phase 1900-1913, New Haven, Yale University Press, 1968, p. 236.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DISTRICT WATCH COMMITTEE\n\n141\n\nin the Colony. In 1948 they were taken over by the Medical and Health Department.\n\n58 G. W. Skinner, Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand, Ithaca, New York, Yale University Press, 1958, p. 79.\n\n59 James Michie wrote: \"The means taken to conciliate the Chinese (in Hong Kong) must be deemed on the whole to have been successful. There was first police supervision, then official protection under a succession of qualified officers, then representation in the Colony Legislature and on the Commission of the Peace. The colonial executive has wisely left to the Chinese a large measure of a kind of self-government which is more effective than anything that could find its expression in votes of the Legislature. The administration of purely Chinese affairs by native committees, with a firm ruling hand over their proceedings, seems to fulfil every purpose of government.\" The Englishman in China during the Victorian Era, Edinburgh and London, William Blackwood, 1900, vol. 1, pp. 280-1.\n\n60 The Labour Advisory Board was established in 1937 and consisted of the Secretary for Chinese Affairs, the Secretary and Cashier of His Majesty's Naval Yard, the Assistant Director of Supply and Transport of the China Command, a representative of the Public Works Department, the Manager of the Taikoo Sugar Refinery, the manager of the Hong Kong Electric Company, and the manager of the Taikoo Dockyard. The members consisted entirely of representatives of large government departments and employers of labour. The board rarely functioned.\n\n61 The Chinese General Chamber of Commerce was founded in 1896 principally by Ho Kai and Wei Yuk. It was called at first the Chinese Merchants Bureau. In 1913, after a period of decline, a new building costing $40,000 was erected in Connaught Road. After 1913 the Chamber became one of the most influential bodies in Hong Kong, and many members of the District Watch Committee served at one time or another on its executive committee. The Chinese Club was founded in 1899 by Sir Robert Ho Tung and modelled on the European Hong Kong Club. A description of the Club's premises is to be found in Mrs. Archibald Little, The Land of the Blue Gown, London, T. Fisher Unwin, 1902, p. 323: \"We were taken by the Committee into an upper room, where European comforts of curtains and cushioned arm-chairs were judiciously intermingled with Cantonese elegances of black carved wood and landscape marble.\" Mrs. Little was a member of the Anti-Footbinding League or Natural Feet Society.\n\n62 See G. William Skinner for a detailed analysis of Chinese associations. See especially ch. 6 of his Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand.\n\n63 For Overseas Chinese associations, see important works by the following: Maurice Freedman, \"Immigrants and Associations: Chinese in Nineteenth Century Singapore,\" Comparative Studies in Society and History, vol. 3, no. 1, 1960, and Chinese Family and Marriage in Singapore, London, H.M.S.O., 1957; G. W. Skinner, Chinese Society in Thailand: An Analytical History, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1957, and Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1958; William E. Willmott, The Political Structure of the Chinese Community in Cambodia, London, The Athlone Press, 1970; and Edgar Wickberg, The Chinese in Philippine Life 1850-1898, New Haven, Conn., Yale University Press, 1965.\n\n64 See Wilfred Blythe, The Impact of Chinese Secret Societies in Malaya, London, Oxford University Press, 1969.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206451,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 268,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "242\n\nTOOGOOD, C. W. -\n\nTORRENS, Dr. Paul R..\n\nTORRENS, Mrs. Paul R.\n\nTORRIBLE, G. R.*\n\nTOWNER, J. A.\n\nTRISTRAM, M. P. W.\n\nTSEUNG, Dr. F. I.\n\nTUCK, Miss Jean\n\nTURNER, Sir Michael*\n\nUHALLEY, Dr. S., Jr.\n\nVALE, Miss M. VARNEY, Dr. C. B.\n\nVETCH, H.\n\nVETCH, Mrs. H.\n\nVIÒ, Dr. E. G.\n\nVISICK, Mrs. M.\n\nVOSS, Dr. A.\n\nc/o Oxford University Press, 5th floor, News Building, 633 King's Road, H.K.\n\n59A Nga Tsin Wai Road, A2, Kowloon,\n\nAs above.\n\nc/o The Hong Kong Club, H.K.\n\nUnknown.\n\nRating & Valuation Dept., Murray House, Garden Road, H.K.\n\nChina Building, 4th floor, H.K.\n\nUnknown.\n\n'Whispers', Riversdale, Bourne End, Bucks, England.\n\nc/o Dept. of History, Duke University, Durham, N. Carolina, U.S.A,\n\n49 Talbot Road, London, W.2. England. c/o Dept. of Geography, United College, C.U.H.K., 9A, Bonham Road, H.K. Belmont Court 10A, 10 Kotewall Road, H.K.\n\nAs above.\n\n315, H.K. & Shanghai Bank Building, H.K. Dept. of English, University of Hong Kong, H.K.\n\n27, Babington Path, H.K.\n\nWAINWRIGHT, Mrs. J. A. 5, Goldsmith Road, Jardines Lookout, H.K.\n\nWALDEN, J. C. C.\n\nWARD, Miss J. E. A.*\n\nWATERS, D. D.\n\nWATSON, James L.\n\nWATSON, K. A.\n\nWATT, James C. Y.\n\nWEBSTER, J. L. H.\n\nWEI, Dr. Tat\n\nWEINREBE, H. M.\n\nWELCH, Holmes, H.*\n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K.\n\nc/o National Provincial Bank Ltd., Bideford, North Devon, England.\n\nMorrison Hill Technical Institute, 6 Oi Kwan Road, Morrison Hill, Wan Chai, H.K.\n\nDept. of Anthropology, University of Houston, Houston, Texas 77004, U.S.A. c/o Lammert Bros., Pedder Building, H.K. c/o The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nc/o The British Council, P.K. 15, Sisli, Istanbul, Turkey,\n\n3, Fontana Gardens, 5th Floor, Causeway Hill, H.K.\n\nc/o Weinrebe & Pennell Ltd., Room 805 The Bank of Canton Building, H.K.\n\n4 Holden Lane, Concord, Mass., U.S.A.\n\n*Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206619,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "ARCHAEOLOGY IN HONG KONG AND SOUTH CHINA (1938)\n\nW. SCHOFIELD*\n\nOf all the ancient and famous seats of early civilisation, China is the one where the smallest amount of scientific investigation has hitherto been done. Years of excavation and research have revealed to us many of the details of the life and history of Ancient Egypt, Babylon, Assyria, Palestine, Minoan Crete, the Hittite confederacy, and prehistoric India; but of China all that was known came partly from the chance finds of curio-hunters, about which their finders carefully suppressed all information of scientific value such as provenance, depth of burial, and context of other finds; and partly from the literature of the Chou and Han dynasties, which, valuable as it is, is a distorting medium for historians.\n\nIn the last ten years, however, scientific investigation has been started. The Chinese National Research Institute has excavated several important dwelling sites in North China, including that of the capital of the Shang dynasty. Several distinguished foreign scholars, mostly Swedes, have conducted explorations and excavations in the service of the National Government, and various provincial societies of scholars and archaeologists have worked in their own areas. A few years ago the Research Institute discovered and excavated untouched graves of the great Shang civilisation; the report on their work is eagerly awaited.\n\nAll this activity, however, relates to the area of North China traditionally known as the centre of ancient Chinese civilisation. From China south of the Yangtse and especially from its coast provinces, hardly any object had been known to come that was\n\n* Mr. Schofield (1888-1968) was a Cadet Officer in the Hong Kong Civil Service 1911-1938. Previous contributions will be found in the 1968 and 1969 Journals, (Vols 8 and 9).\n\nThe first of these, Ch'eng-tsu-yai (*‡A), a Report of Excavations of the Proto-historic Site at Cheng-tzu-yai, Li-ch'eng Hsien, Shantung was published as Archaeologia Sinica Number One by Academica Sinica Nanking 1934. A translation into English by K. Starr has been published by the Yale University Press, Yale Publications in Anthropology, No. $2, under the title Ch'eng-tzu-yai: The Black Pottery Culture Site at Lung-shan-chen.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "DOGS AND HORSES IN ANCIENT CHINA\n\nBIBLIOGRAPHY\n\n67\n\nPrimary Sources\n\nChou Li, Ssu-pu Ts'ung K'an, ts'e 9-14, Commercial Press, Shanghai, 1920-1922.\n\nMu Tien Tzu Chuan, Ssu-pu pei-yao, ts'e 1129, Chung-hua shu-chu, Shanghai, 1927-1935.\n\nSsu Ma Ch'ien, Shi Chi; Er. Shih-Ssu pen, Wu Chou Tung, Wen Shu Chu, Shanghai, 1903.\n\nSecondary Sources\n\nANDERSSON, J. G. Children of the Yellow Earth, Kegan Paul, London 1934.\n\nBIOT, Edouard Le Tcheou Li, Wen Tien Ko, Peking 1929, (reprinted 1939).\n\nBURKHARDT, V. R. Chinese Creeds and Customs, South China Morning Post press, Hong Kong 1955 and 1958.\n\nCHANG Kwang-chih The Archeology of Ancient China, New Haven, Yale University Press, 1963.\n\nCHAVANNES, Edouard Les Memoires Historiques de Se Ma Ts'ien, Brill, Leiden (reprinted 1939).\n\nCHENG Te-K'un Archeology in China, Vols. I, II, III, Heffer, Cambridge 1960.\n\nCOUVREUR, S. Le Li Ki, Imprimerie de la Mission Catholique, Ho Kien Fu 1913.\n\nCREEL, Herrlee G. Studies in Early Chinese History, Kegan Paul, London 1938.\n\nDUBS, Homer The History of the Former Han by Pan Ku, Waverly Press, Baltimore 1955.\n\nERKES, Eduard (1) \"Der Hund im Alten China\" in T'oung Pao, Vol. 37 (1944) 186-225.\n\n(2) \"Das Pferd im Alten China\" in T'oung Pao, Vol. 36 (1940-42) 27-36.\n\nKARLGREN Grammata Serica, Museum of Far Eastern Antiquities, Bulletin No. 12, Stockholm, 1940.\n\nLAUFER, Berthold Chinese Pottery of the Han Dynasty, Brill, Leiden 1909.\n\nSCHAFER, Edward The Golden Peaches of Samarkand, University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1963.\n\nSCHINDLER, Bruno (1) \"The Development of the Chinese Conception of Supreme Being\" in Hirth Anniversary Vol., 298-366.\n\n(2) \"On Travel, Wayside and Wind Offerings\" in Asia Major, Vol. 45 (1924) 624-656.\n\nYETTS, Perceval \"The Horse; A factor in Early Chinese History\" in Eurasia Septentrionalis Antique, Vol. 9 (1934) 231-235.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207729,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "102\n\nTIN-YUKE CHAR\n\nAPPENDIXES\n\nA. Wo Hang Labor Recruitment Contract, June 3, 1865; reproduced from Tin-Yuke Char, comp, and ed., The Sandalwood Mountains: Readings and Stories of the Early Chinese in Hawaii, (Honolulu: University Press of Hawaii, 1975), pp. 275-276.\n\nB. Hong Kong Emigration Officer's Certificate issued to the Alberto, July 22, 1865; reproduced from The Hawaiian Journal of History, Vol. VI, 1972, p. 151.\n\nC. Plantation Labor Contract, 1890, in English and Chinese, to be signed by both employer and employee; reproduced from Char, op. cit., pp. 280-284.\n\nAPPENDIX A\n\nLabour Recruitment Contract, 1865\n\nOn 23 June 1865, Dr. Wilhelm Hillebrand for the Royal Hawaiian Agricultural Society signed an agreement with Wohang Company of Hong Kong for the recruiting of laborers in Hong Kong. Hillebrand, not familiar with conditions in Hong Kong and China, was glad to negotiate with an emigration broker to help him recruit the desired number of strong and healthy workers. Such brokers undertook to recruit emigrants for a fee, to provide food and lodging for them before departure, and to put them on board ships to sail to their waiting employers abroad.\n\nIt has this day been agreed between the Hon. W. Hillebrand, acting as agent for the Hawaii Government on the one part and Wohang on the other part:\n\nThat Wohang contracts for the supply of about 500 Chinese emigrants for Honolulu, Sandwich Islands, to be sent by two ships of about equal size, the first vessel has to be dispatched on or before 25th July next and the second ship on or before 20th August next.\n\nThat the said emigrants must be strong and healthy able to perform field factory and domestic labour, none above 35 years of age, unless he belongs to a family to serve... under a contract drawn up by the Hon. W. Hillebrand in accordance with the regulations of the Hawaii Government. Families are preferable and Wohang engages to procure at least a proportion of Twenty to Twenty-five per cent married women of the whole number of emigrants\n\nThat a present to the emigrants is given on embarkation at the rate of ($8) eight dollars to each male and ($20) twenty dollars to each female emigrant.\n\nThat the emigrant must be subject to inspection on embarkation, those found unfit for the purpose required to be rejected.\n\nWohang further agrees:\n\nTo fit out the ship for fifty-six (56) days passage to the above-named port of Honolulu—to erect berths, to provide water casks and water, firewood, wholesome provisions, ventilators and cooking utensils—to furnish the passengers each with two suits of clothing, one winter jacket, one pair shoes, one bamboo hat, a mat, pillow, and bed-covering.\n\n*Interior Dept., Misc.: Immigration-Chinese, 1864-June, 1865 (Archives of Hawaii).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208207,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 246,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "230\n\nNOTES AND QUERIES\n\nLiang-ssu-ma (梁司馬) each in command of 25 soldiers, all under the command of a Centurion (Tsu-chiang † †). (5) Chien Chiang, the Chekiang literatus, never joined up with the Taipings, but later enlisted in Lei I-hsien's (†) headquarters in 1853 near Yang-chow. He was shortly afterwards executed by Lei after proposing the Li-kin system of taxation. (6) Lo Ta-kang at the beginning of the uprising was appointed a Chun-Shuai (軍帥) and never appointed Wang (king) or Great General.\n\n(7) There were no other two Los each with title of Wang and Assistant General,\n\n(8) Yang Hsiu-ch'ing was East King (東王), not Assistant Councillor. He was the number two man in the Tai-Ping-Tien-Kuo next only to the Heavenly King, while Feng Yun-Shan was the number four in rank.\n\n(9) The Taiping forces were organized into five main armies, Central, Front, Rear, Left and Right, and was not divided into left and right wings.\n\n(10) Concerning religious faith, the deserter knew nothing about the distinguishing features of Taiping Christianity, but reechoed a superficial doctrinization very vaguely recalled from Gützlaff's teaching.\n\nFor general references to the above historical facts, see my book The Taiping Revolutionary Movement (New Haven and London, Yale University Press, 1973) relevant chapters.\n\nThus, it can easily be seen that this ex-member of Gützlaff's Chinese Union, aside from being ignorant of Feng's death, did not know the personnel, itinerary, enrolment numbers, titles, organizational structure, and the Christian religion of the Taipings. In other words, we may reasonably presume that he had never joined up with the Taipings. But his return to Hong Kong with such a false report in 1853 did create a sensation, and provided a seemingly firm ground for general belief in the fable of Feng's relation with Gützlaff. Even the editor of the Register proclaimed \"it worthy of credit\". Readers generally still ignorant of Taiping affairs of course, took both the account and the connection as bona-fide fact. Clarke states (p. 164) that the first Anglican Bishop of Victoria, George Smith, publicized being informed by a Union Member that Tien-Teh-Wang and Feng Yun-Shan were identical and that Feng had been a member of the Union. He also consulted with Robert",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208460,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "168\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nSu, Sing Ging; The Chinese Family System. New York, International Press, 1922.\n\nTang, Chi-yu; An Economic Study of Chinese Agriculture. No place, no pub., 1924. (Cornell University Ph.D. Thesis.)\n\nTayler, J. B.; See: Malone, C. B., and Tayler, J. B.\n\nTsu, Yu-yue; The Spirit of Chinese Philanthropy; a Study in Mutual Aid. New York, Columbia, 1912.\n\nTyau, Min-ch'ien (Ed); Two Years of Nationalist China. Shanghai, Kelly and Walsh, 1930.\n\nWerner, E. T. C.; China of the Chinese. London, Pitman, 1920. Werner, E. T. C.; Descriptive Sociology: or Groups of Sociological Facts, Classified and Arranged by Herbert Spencer. Chinese; Compiled and Abstracted upon the Plan Organized by Herbert Spencer. London, Williams and Norgate, 1910. (Folio no. 9 of series).\n\nWilhelm, Richard; A Short History of Chinese Civilization. (Translated by Joan Joshua). New York, Viking, 1929.\n\nWilliams, Edward T.; China Yesterday and Today. New York, Crowell, 1923.\n\nWilliams, Edward T.; A Short History of China. New York, Harpers, 1928.\n\nYen, James Y. C.; New Citizens for China. No place, Chinese National Association of the Mass Education Movement, 1929 (Reprint. Yale Review, vol. 18, No. 2)\n\nII. USEFUL WORKS NOT CITED.\n\nBrenan, Bryon; \"The Office of District Magistrate in China\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 32, 1897-98, p. 36-65).\n\nChen, Ta; \"Socio-economic Conditions in Two Chinese Villages” (Chinese Economic Monthly, vol. 2, no. 5, 1925, p. 11-23).\n\nChiao, C. M. and Buck, John L.; \"The Composition and Growth of Population Groups in China\" (Chinese Economic Journal, vol. 2, no. 3, 1928, p. 219-235),\n\n\"Chinese Clans and Their Customs\" (Chinese and Japanese Repository, vol. 3, no. 23, 1865, p. 281-284).\n\nDickinson, Jean; Observations on the Social Life of a North China Village. (Chien Ying, Wu Ching Hsien) Oct.-Dec. 1924. Peking, Yenching, no date.\n\nFang, Fu-an; Chinese Labour; an Economic and Statistical Survey of the Labour Conditions and Labour Movement in China. Shanghai, Kelly and Walsh, 1931.\n\nGamble, Sidney D., and Burgess, John S.; Peking; a Social Survey. New York, Doran, 1921.\n\nHalhoun, Gustov; \"Contributions to the History of Clan Settlement in Ancient China” (Asia Major, vol. 1, 1924, p. 76-111, 587-623).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208761,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "RELIGIOUS LIFE IN PRESENT-DAY TAIWAN\n\n191\n\n10 See M. Saso, The Teachings of Master Chuang. New Haven and London: Yale University Press, 1978.\n\n11 Journal of Buddhist Culture, Fo-Chiao wen-hua hsüeh-pao,*** published by the Institute for the Study of Buddhist Culture since 1972. Articles are in Chinese or English.\n\n12 Journal of Taoist Culture, Tao-chiao wen-hua,Maxit published by the Taoist Culture Journal Association since 1976. Articles are in Chinese.\n\n13 Examples are: Fo-kuang hsüeh-pao,1*£* published by the Buddhist monastery on Fo-kuang mountain near Kaohsiung, since 1975 or 1976; Boahedrum, Pw-ti-shu,### Taichung: Hui-châ, & Torch Wisdom, Taipei; Hal Ming-tao, published in Tounan (Yünlin district).\n\nof\n\n14 See E. Ahern, The Cult of the Dead in a Chinese Village, Stanford: Stanford University Press, 1973.\n\n15 See L. G. Thompson, \"Notes on Religious Trends in Taiwan\", Mon. Ser., vol. 23 (1964), 319-350.\n\n16 See A. P. Cohen, \"Fiscal Remarks on some Folk Religion Temples in Taiwan\", Mon. Ser., vol. 32 (1976), 85-158.\n\n17 See Liu Chih-wan, Taipei-shih Sung-shan ch'i-an chien-chiao chi-tien (Great Propitiatory Rites of Petition for Bene-ficence at Sungshan, Taipei, Taiwan), Taipei: Academia Sinica, Institute of Ethnology, (monographs no. 14), 1967, Liu Chih-wan, Chung-kuo min-chien hsin-yang lun-chi (Essays on Chinese Folk Belief and Folk Cults), Taipei: Academia Sinica, Institute of Ethnology (monographs no. 22), 1974.\n\nM. Saso, Taoism or the Rite of Cosmic Renewal, Washington State University Press, 1972.\n\n18 See St. Harrell, \"Modes of Belief in Chinese Folk Religion\", in JSSR, vol. 16 (1977), 55-65.\n\n19 See D. Jordan, Gods, Ghosts and Ancestors. Folk Religion in a Taiwanese Village, University of California Press, 1972, G. Seaman, Temple Organization in a Chinese Village (Asian Folklore and Social Life Monographs, vol. 101), Taipei: Chinese Association for Folklore, 1978,\n\n20 See D. Overmyer, \"The Saying of Master Lu\", Unpublished paper, given at the joint panel of the CASA and the CSSR on Chinese Religion at the Conference of the Learned Societies in Saskatoon, May, 1979.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208981,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "SYMBOLISM OF THE NEW LIGHT\n\n111\n\ncontacts between Taoists and Nestorians may reasonably be assumed. When Wieger further states that \"Nestorian influence appears to be undeniable in Taoist texts\", we have a better case. Much depends, however, on the validity of Wieger's evaluation of some Taoist texts, in which he finds clear indications of Christian influence.52\n\nTo establish a reasonably strong case we need a more thorough investigation in two directions: historical and literary. Historically, all the clues already pointed out by previous authors, have to be carefully checked, esp. all the information derived from official histories and Taoist biographies. Very likely not much more than known so far may be discovered in this area. Therefore the second direction, the literary traditions may prove to yield a more bountiful harvest. Both the Taoist and the Nestorian literature has to be carefully scrutinized. If positive influence may be reasonably assumed, pure assumptions are dangerous. On the one hand, all the Nestorian writings in Chinese have to be studied; and if important works are not any longer available in Chinese translation, the Syriac originals should be consulted, esp. with regard to the Nestorian liturgy. So far I have assumed that the Nestorian Easter liturgy contained the ritual of consecrating the new fire to light the Easter Candle. But an assumption here is not sufficient to relate the Christian liturgy with the Taoist fen-teng. If the Nestorians in China never had such a ritual, the whole question of influence collapses, and we can only compare two independent (archetypal) rituals.\n\nOn the other hand, the Taoist liturgical writings have to be carefully examined, especially in their historical development. K. Schipper has listed a large number of Taoist writings referring to the fen-teng ritual.53 Their careful study and analysis may reveal some of the influences that were operative in the origin and growth of one ritual like the fen-teng, but will also throw the road open to further similar researches into other areas of Taoist liturgy as well as of Buddhist liturgy.\n\nEND NOTES\n\n1 M. Saso, The Teachings of Taoist Master Chuang (New Haven and London: Yale University Press, 1978), p. 209.\n\n* M. Saso Taoism and the Rite of Cosmic Renewal (Washington State University, 1972), p. 73.\n\nSee end-note 9.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209932,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "169\n\nNOTES\n\n1 The shortcoming of this approach is that it assumes the three statements in a particular area to be mutually exclusive and of roughly equal ideological distance to one another. It is better to ask the respondent to react to each statement and indicate his agreement or disagreement with it along a three-point or five-point scale. This can avoid the problem of unwarranted assumptions, and make possible the application of more sophisticated statistical techniques to extract information from the data. But for the sake of comparability, I follow Nichols' approach in the present study.\n\nNichols' sample includes 65 directors and senior managers in 15 private companies employing over 500 workers in 'Northern City'. These companies were engaged in various lines of manufacture: chemicals, heavy engineering, light engineering, pharmaceutical, flour milling and animal foodstuffs, distribution and allied business, and packaging. See Nichols 1969: 247-248.\n\n* I use an alphabet and a number to denote the respondents. The former indicates whether the respondent is a chairman/managing-director (A) or just one of the directors (B). The latter stands for a particular spinning mill.\n\nA 'can-I-have-more' incident occurred during the 1973 annual general meeting of Mill 16 in which a share-holder protested, to no avail, against what he regarded as meagre dividends after successive profitable years for the company. See South China Morning Post, 31st August, 1973.\n\nList of References\n\nBendix, Reinhard, 1954. \"Industrial Authority and Its Supporting Value System\". In Industrial Conflict, ed. by A. Kornhauser et al., New York, MacGraw-Hill, pp. 170-175.\n\nand Social\n\n1956. Work and Authority in Industry. New York, Wiley.\n\n1959. \"Industrialization, Ideologies, Structure”, American Sociological Review 24, No. 6: 613–623.\n\nBergere, Marie-Claire. 1968. \"The Role of The Bourgeoisie\". In China in Revolution: The First Phase 1900-1913, ed. by Mary Clabaugh Wright, New Haven, Yale University Press, pp. 229-295.\n\nChrist, Thomas. 1970. \"A Thematic Analysis of The American Business Creed\", Social Forces 49, No. 2: 239-245.\n\nChu, T'ung-tsu. 1957. \"Chinese Class Structure and Its Ideology\". In Chinese Thought & Institutions, ed. by John K. Fairbank, Chicago and London, The University of Chicago Press, pp. 235-250.\n\nEngland, Joe, and John Rear. 1975. Chinese Labour Under British Rule: A Critical Study of Labour Relations and Law in Hong Kong, Hong Kong, Oxford University Press.\n\nEspy, John L., 1974. \"Hong Kong Textile Ltd.\". In Managerial Policy, Strategy and Planning for Southeast Asia, ed. by L.C. Nehrt, G.S. Evans, and L. Li, Hong Kong, Chinese University of Hong Kong Press, pp. 273-282.\n\nFei, Hsiao-tung. 1946. \"Peasantry and Gentry: An Interpretation of Chinese Social Structure and Its Changes\", American Journal of Sociology LII, No. 1: 1-17.\n\nFox, Alan. 1966. “Managerial Ideology and Labour Relations\", British Journal of Industrial Relations 4, No. 3: 366-378,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209946,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "References Cited\n\n183\n\nCh'en Kuo-fu\n\n1963 Tao-tsang yüan-lin k'ao. Peking: Chung hua Press.\n\nKeupers, John\n\n1977 \"A Description of the Fa-ch'ang Ritual as Practiced by the Lü Shan Taoists of Northern Taiwan,\" in Michael Saso and David W. Chappel, eds., Buddhist and Taoist Studies (Hawaii: The University Press of Hawaii).\n\nLiu Chih-wan\n\n1974 Chung-kuo min-chien hsin-yang lun-chi. Academia Sinica Special Monograph no. 22. Taipei: Academia Sinica.\n\nSaso, R. Michael\n\n1972 Taoism and the Rite of Cosmic Renewal. Pullman: Washington State University Press.\n\nStein, Rolf A.\n\n1979 “Religious Taoism and Popular Religion from the Second to Seventh Centuries\", in Holmes Welch and Anna Seidel, eds., Facets of Taoism: Essays in Chinese Religion (New Haven: Yale University Press).\n\nAPPENDIX\n\n1983 Cheung Chan Bun Festival\n\n長洲一九八三年(癸亥年)建太平清醮\n\nDate: May 16-20, 1983.\n\nPlace: Playground in front of the Bai-di temple\n\nA.\n\nTaoist Team: five Fukienese-speaking dao-shi, with Wei Guo-xin as the head dao-shi; five musicians, also Fukienese-speaking.\n\nMay 16\n\n13:00 Greeting the Gods\n\n20:00 First operatic performance begins on temporary stage adjacent to the Taoist altar.\n\nMay 17\n\n1:00 Beginning of Jiao-shi\n\nResidents of Cheung-chau begin the three-day fast\n\nOperatic performances continue, afternoon and evening shows.\n\nMay 18\n\nOperatic performance continues, two shows per day.\n\n12:00 Offering to the Gods\n\n15:00 Dotting of eye\n\nMay 19\n\n12:00 Vegetarian diet ends.\n\nMay 20\n\n10:00 Divide the Buns\n\n14:00 First day of Procession 第一天會景巡遊\n\nOperatic performance continues, two shows per day.\n\n14:00 Second day of Procession\n\nOperatic performance continues, two shows per day.\n\nFast ends.\n\nMay 21-22 Operatic performance.\n\nBeginning on May 17 and ending on May 22, Jiao-shi were conducted in three sessions each day, generally in the morning, afternoon, and evening.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209955,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "192\n\nN° of Column\n\n27.\n\n+\n\n+\n\n+\n\nOmens\n\nbelow the black, offer it along with wine and dried\n\nmeat (?) and it will be auspicious.\n\nIf sounds are heard on a chen day it bodes ill; parents will die. Offer a peach tree branch 6 inches 8 mu long. Write.\n\n+\n\nNOTES\n\n1 Cheng Te-K'un, Archaeology in China, Heffer, Cambridge, vol. II (1960) p. 90. For the ning ceremony see the same volume p. 55. For further dismembering ceremonies see note 11.\n\n2\n\n* In Song times canine teeth, bile and penises were thought to possess medicinal properties. See D. Bodde Festivals in Classical China, Princeton University Press (1975) p. 321,\n\n\"For an entertaining if not always accurate account of the discovery of the Dunhuang manuscripts, see Peter Hopkirk Foreign Devils on the Silk Road, John Murray, London (1980). The manuscripts discovered by Aurel Stein are in the British Library, those discovered by Paul Pelliot in the Bibliothèque Nationale. Manuscript numbers preceded by \"P\", refer to manuscripts in the Pelliot collection.\n\n+\n\nDuring the Song, the same offence carried the death penalty. Two cases of scholars found guilty of possessing astronomical works are on record; the life of the first man was spared because the book in his possession was incomplete but the second man was executed. See Li Tao * Xu zizhi tongjian chang bian * j.123, pp.1a, b and\n\n續資治通鑑長編 j.14, p.10b.\n\n* P. 3608, chapters 9 to 14. This manuscript contains characters introduced in 689 which, while remaining in official use only until the end of Empress Wu's reign, continued to be used elsewhere until well into the 9th century. See D. Twitchett Printing and Publishing in Medieval China, Frederic C.Beil, New York 1983, p. 88 note 2.\n\nThe most inauspicious themes associated with dogs are: the mating of dogs with pigs, thought by Jing Fang to indicate moral laxity in the nation's women (quoted by the Shou Shenji (juan 6) from the Yichuan); dogs growing horns, the birth of deformed dogs and dogs which suddenly begin to speak or sing. In this connection a tale from the lost part of the Shuyi ji by Ren Fang # preserved in the Gu Xiaoshuo Gouchen tells of a dog which suddenly began to sing and wittily announced the demise of two brothers. Although the animal was beheaded and its head buried by the side of a road the evil inherent in this supernatural phenomenon could not be averted and the brothers did indeed die. See Wei Jin Nanbei Chao Zhiguai Xiao Shuo Yanjiu 魏晉南北朝志怪小說研究 by Wang Guoliang, Wenshi Xue Shubanshi, Taipei (no date), p. 148.\n\n* E.A. Schafer \"The Auspices of Tang\" in The Journal of the American Oriental Society, vol. 83, No. 2, p. 210.\n\n* E.S. Schafer, op.cit, p. 202 “Our knowledge of popular omens lore is limited to a few random notes made by inquisitive scholars\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210381,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 352,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "331\n\nOne Day in China: May 21, 1936. Edited, translated, and with an introduction by Sherman Cochran and Andrew C. K. Hsieh, with Janis Cochran, New Haven, Conn.: Yale University Press, 1983. xxvi, 290pp.\n\n“In the spring of 1936, newspapers and magazines in all parts of China began to carry advertisements calling for contributions to a record of a single, specific day Thursday, May 21, 1936. The advertisements were signed by two groups: the Literary Society, known for its distinguished journal, Literature, and the editorial board of “One Day in China”, whose members included some of the most famous intellectuals of the time, led by the editor-in-chief of the project, Mao Dun (1896-1981), a novelist acclaimed as China's leading writer of realistic fiction and one of the most important writers in modern Chinese literature.” Thus begins the Introduction to this selection of items translated into English. The project was inspired by Maxim Gorky (Russian novelist), who suggested “One Day in the World\" as a way of harnessing ‘collective writing'. Mao Dun and his editorial board, however, aimed at giving the vast picture of the face of China on a specific day, as presenting “a cross-section of today's China.”\n\nChina was at war, besieged from within and without. The Nationalists were fighting the Communists, both were fighting the Japanese. Here was an attempt to slice through this vast land in chaos with the fourth dimension of time, as if to cut into the ruthlessness of suffering with the ruthlessness of precision. There is something magically clean and clear about a specific point in time. That one day, 21 May, 1936, was chosen at random, but once chosen becomes a centre around which the amorphous begins to gather and to take shape. The infinite variations of life in China on that one day cohere within that continuum of time.\n\nThe entries are, with few exceptions, short. It is the cumulative effect of the entries together, rather than individually, which impresses upon the reader that life goes on, because it must, even against all odds. The facts are there, the emotions are expressed, despair is registered, but there is great economy of style in all of the pieces. The urgency is such that one does not stop to discuss, to analyze. The absence of any frenzy in all these voices makes for a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210390,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 361,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "340\n\nThe Chinese Hospital: A Socialist Work Unit. By Gail E. Henderson and Myron S. Cohen. New Haven: Yale University Press, 1984.\n\nThe authors of this book worked one as a medical researcher and the other as an English teacher and translator - and lived for five months between September 1979 and March 1980 at the Second Attached Hospital (SAH) of Hubei Provincial Medical College. This rare opportunity allowed sociologist Gail Henderson and physician Myron Cohen to undertake field research at a Chinese \"work unit”, or danwei (“an administrative term referring to the organization of almost all urban workplaces under the authority of the central government\"), and observe at close distance the organizational structure and process of what Fox Butterfield describes as \"the basic building block of (urban Chinese) society”. The research methodology employed was appropriately participant-observation and the result: a fascinating case-study that reveals many insights into social life and health care in post-Mao China. Between the covers there is much rich empirical material and many observations that will interest China scholars, medical sociologists, and researchers on comparative organizational studies.\n\nThe study confirms the importance of the work unit as a central institution in organizing the social, economic and political life of China's urban population. In the SAH, which is a rather special kind of danwei for sure, approximately two-thirds of the 830 people who work in the hospital also live there, and many spouses and even some children are employed by the danwei. What is even more significant is that 70 to 80 per cent of all hospital and medical staff are married to colleagues within the hospital. Participation as members in the danwei is basically involuntary, for assignment to a work unit is a decision always made by the state. When workmates are frequently also neighbours or close family members, and when marriage, divorce, childbearing, education, job assignment, job transfer and the resolution of disputes all involve the knowledge and, in most cases, approval of danwei leadership, there can hardly be any material separation between the public and the private, and indeed different institutional spheres of life. What results from this is a unique community that integrates the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "166\n\nWEI PEH T'I\n\nother hand, Edith wrote three letters in 1905 — mostly because she had so much to complain about Mrs. Ferguson. Therefore, more likely than not, Edith had written after April 1906, but these letters had not been saved.\n\nWe do know that Louese had a new baby in 1907. With four children under ten years of age, even with a household of servants that Louese must have had, she would have found little time for letter writing. We also know that she became seriously ill shortly after the last child, her only son Benjamin, was born. The family today thinks that she had leukemia. At least it is thought to be a form of cancer. She was sick for a long time, and died in 1909, when she was only thirty-seven years old.\n\nNOTES\n\nHarry Ryder is serving as Commercial Counsellor at the United States Embassy in Kuwait. The Strawbridges were originally Quakers who had settled in Philadelphia, but the Ryders are Episcopalians.\n\n2 At first, the Ryder family had believed Edith to be a classmate of Louese at the Central Friends School. Correspondence with Clayton Faraday, Archivist of the school, however, reveals that Louese had been a member of the class of 1890, but there was no mention of her among the list of graduates. Edith Rowe is unknown at the school. Therefore, a conjecture must be made that they were most likely classmates at the \"finishing school\". Had they been academic scholars, they would probably have been sent to Bryn Mawr College. I am grateful to Mr. Faraday for his timely reply to my inquiry, making it possible to correct the error in my original presentation to the society.\n\n3 Colonel Hedges lived in an apartment attached to the Strawbridge house in Bala Cynwyd after his daughter's marriage. He survived both his wife and daughter. Harry Ryder remembers his great-grandfather, but never knew his grandmother.\n\n4 Rowe letter dated 1 October 1903.\n\n5 Protestant Missionary records. I am grateful to the Reverend Carl Smith for looking up this information. Hopefully there is more data on Edith in the archives of the China Inland Mission in London or Shanghai.\n\n6 Jane Hunter, The Gospel of Gentility, American Women Missionaries in Turn-of-the-Century China (New Haven: Yale University Press, 1984), 13ff\n\n7 Hunter, 29-30.\n\n8 Rowe letter dated 2 March 1905. As it turned out, one of Louese's grandchildren, Harry V. Ryder Jr., did join the Foreign Service, but it was the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211031,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "NOTES\n\n67\n\n1\n\nThe South China Morning Post, 20th August, 1904, p. 3.\n\nSee, for example, Mark Bray, Peter B. Clarke, and David Stephens, Education and Society (London: Edward Arnold, 1986); Mark Bray, with Kevin Lillis (eds.), Community Financing of Education: Issues and Policy Implications in Less Developed Countries (Oxford: Pergamon Press, 1988); Ingemar Fagerlind and Lawrence J. Saba, Education and National Development: Comparative Perspectives (Oxford: Pergamon Press, 1983); Prosser Gifford and Wm. Roger Louis (eds.), France and Britain in Africa (New Haven: Yale University Press, 1971); George Psacharopoulos and Maureen Woodhall, Education for Development: An Analysis of Investment Choices (New York: Oxford University Press, 1985); R. Murray Thomas (ed.), Politics and Education: Cases from Eleven Nations (Oxford: Pergamon Press, 1983).\n\nMartin Carnoy, Education as Cultural Imperialism (New York: McKay, 1974), Philip G. Altbach and Gail P. Kelly (eds.), Education and the Colonial Experience, (2nd Revised Edition New Brunswick: Transaction Books, 1984).\n\nStephen J. Ball, 'Imperialism, Social Control and the Colonial Curriculum in Africa', in Ivor F. Goodson and Stephen J. Ball (eds.), Defining the Curriculum: Histories and Ethnographies (London: The Falmer Press, 1984).\n\nProsser Gifford and Timothy Weiskel, “African Education in a Colonial Context: French and British Styles,” in Prosser Gifford and Wm. Roger Louis, France and Britain in Africa (New Haven: Yale University Press, 1971).\n\nClive Whitehead, “British Colonial Education Policy: A Synonym for Cultural Imperialism?\", in J. A. Mangan (ed.), Imperialism, Socialization and Education (Manchester: Manchester University Press, 1988).\n\nIt is not implied that all the works cited above suffer from this defect.\n\n10\n\nThe term \"compradore\" is an Anglicized version of the Portuguese comprador, which literally meant \"provider\" or \"provisioner\". The historical significance of the compradore class has been summarized by Carl Smith in the following terms: \"The compradores were influential in proposing, capitalizing, and managing the modernization and industrialization of China in the latter half of the century. They had received their business training and acquired their capital by functioning as 'middlemen' between the European merchant and the Chinese employees and business contacts of the foreign firm. It was a strategic position which called for a foot in two worlds. A background of ability in the language and an understanding of European thought and manners usually ensured a rapid rise as a compradore.' Carl T. Smith, Chinese Christians: Elites, Middlemen, and the Church in Hong Kong (Hong Kong: Oxford University Press, 1985), p. 63. It may be worth noting that several, but by no means all, of the early compradores in Hong Kong were \"middlemen\" also in the sense that they were of Eurasian birth.\n\n15\n\nSee, for example, Particulars of the Offices of three Assistant Mistresses, Education Department, now vacant in the Colony of Hong Kong, August 1913, in Colonial",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211267,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 328,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "303\n\ncultivation of controlled accidents, synthesis of East and West: \"Chinese brushwork is really individual, like Western color. Good brushwork is so beautiful. It can make you look at it many times... It's just like with voice when I hear one song, if the voice is good I want to hear another song. It's the same voice, but each time it's a little bit different: that attracts me so much. . . .” (p. 42).\n\nOther notable scholars and critics who have written about artist-collector-connoisseur Wang have also been allowed to speak with their own voices, which gives the story a clarity and authenticity rarely achieved in a scholarly book. Moreover, the book is lavishly illustrated not only with Mr. Wang's works of all periods but also with the paintings that were most influential in building his style.\n\nIn addition, Professor Silbergeld recounts the long history of C. C. Wang as collector, and how he has been a central figure in influencing the growth of major collections of Chinese art in the West, notably that of the Metropolitan Museum of Art, through the sale of his own collections.\n\nMind Landscapes has been laid out with great beauty and intelligence. It would have been impossible to produce such an outstanding volume without financial support. This was provided through grants from the Henry Art Gallery Association, PONCHO, the University of Washington Press, and the J. Paul Getty Trust. Yet it is rare to have such a thoughtful and handsome product even if one has the resources. Kudos are also due to the designer, Douglas Wadden.\n\nThe publication of Mind Landscapes coincides with a major retrospective of C. C. Wang's work and serves as a catalogue to it. This book is a fitting climax to Mr. Wang's career and sets a standard of excellence in its field. Let us hope that young scholars in Asia and the West will take note.\n\nJOAN LEBOLD COHEN*\n\n* Joan Lebold Cohen, art historian and photographer, is a lecturer at Tufts University and the School of the Museum of Fine Arts, Boston. Her most recent books discuss various aspects of contemporary Chinese painting: The New Chinese Painting, 1949-1986 (1987) and Yunnan School, a Renaissance in Chinese Painting (1988).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "236\n\nnames in Mandarin (Wade-Giles). This book is about South China. The whole \"feel\" of the place and its people is somehow different if it and they masquerade as something else: had Cantonese Romanization been used, the identification of the two villages named at pp. 126-127 need not have been explained, to cite one example. The late K.M.A. Barnett said the same when he reviewed my book, The Rural Communities of Hong Kong, in Vol. 24 of this Journal, when I was another victim of the system. Frankly, I should have known better, having even more to buck convention than Dr. Murray!\n\nJames Hayes\n\nJerry Dennerline, Qian Mu and the World of Seven Mansions, New Haven: Yale University Press, 1988.\n\nWhen Qian Mu (Ch'ien Mu) returned to the Chinese University some years ago on the occasion of the founding of the series of lectures that bears his name, students flocked to hear him even though few could have understood his Jiangsu dialect that passed for Mandarin. I have always looked upon that incident as being highly symbolic of the call of Chinese nationalism, of the attraction that the unity of Chinese culture held for Chinese students, and of their propensity to accept as wisdom what they could not understand.\n\nQian Mu symbolizes Chinese culture, untainted by Westernism or party politics. Qian Mu was my colleagues' teacher. He founded New Asia College that became a part of the Chinese University, in Hong Kong and not Taiwan, driven by nothing except his determination that scholarship should be pursued for its own sake. My colleagues at the Chinese University recall with nostalgia the comradeship they felt as students of New Asia in the 1950s. Despite Hong Kong's colonial status, and despite the 1949 Revolution, in New Asia they studied the Chinese classics as the fundamental philosophy that would remain forever Chinese. You cannot but marvel at the confidence that was inspired by this great man, and you can understand why students would turn to him for intellectual leadership.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "23\n\n2\n\nChina: The Land and the People (New York, William Sloane Associates. 1948), pp. 152-153.\n\n3\n\nA most useful survey is given in chapter 4, Autonomous Hong Kong, 1972-1982, of Ian Scott's Political Change and the Crisis of Legitimacy in Hong Kong (London, Hurst and Company, 1989).\n\n4\n\nMy government service was mostly spent in departments and in direct contact with the population.\n\n5\n\nLin Yutang, My Country and My People (New York, Halcyon House, 1938), pp. 203-206.\n\n6\n\nMy The Hong Kong Region 1850-1911: Institutions and Leadership in Town and Countryside (Hamden, Connecticut, Archon Books, 1977) and The Rural Communities of Hong Kong: Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983) are directed at this theme. See especially the Introduction to the former, at pp. 11-13. See also David Faure, \"The Hong Kong History Project”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 27 (1987), p. 261.\n\n7\n\nPersonal letter from Walter Schofield (1888-1968) dated 27 July 1962.\n\n8\n\nAustin Coates, Summary Memoranda on the Southern District of the New Territories, Spring 1955 (Unpublished). He was District Officer between May 1953 and July 1955.\n\n9\n\nEverard Cotes, Signs and Portents in the Far East (London, Methuen & Co., n.d. but 1907), pp. 110-111,\n\n10\n\nRev. R.H. Graves, D.D., Forty Years in China, or China in Transition (Baltimore, R.H. Woodward Company, 1895), pp. 18-19,\n\n11\n\nReginald F. Johnston, Confucianism and Modern China (London, Victor Gollancz Ltd., 1934), p. 66, citing Mencius, Book 1, Part 2, Chapter viii.\n\n12\n\n13\n\nStuart Schram, Mao Tse-tung (Harmondsworth, Penguin Books, 1967), p. 21.\n\n14\n\nHerbert Giles gives numerous examples in the chapter \"Democratic China\" at pp. 75-106 of his China and the Chinese (New York, The Columbia University Press, 1912). Many others are cited by Kung-Chuan Hsiao, Rural China, Imperial Control in the Nineteenth Century (Seattle, University of Washington Press, 1960), pp. 433-440.\n\n15\n\nI am uncertain whether this record was engraved on a stone which has since been lost, or whether it only ever existed on paper. Either way, the original is now lost, and I cannot now recall who was kind enough to give me a copy.\n\n16\n\nMy early lectures came from male and female indigenous New Territories villagers living in remote places at a time when modernization had not yet set in; it was seemingly part of the tradition.\n\n17\n\nIn Leonard A. Lyall, China (London, Ernest Benn. 1944). p. 99.\n\n18\n\nE.R. Hughes, The Invasion of China by the Western World (London, Adam and Charles Black, 1937), p. 157.\n\n19\n\nArthur H. Smith, China in Convulsion (Edinburgh, Oliphant, Anderson and Ferrier. 1901), Vol. 1, p. 6. Striving to convey to his readers and listeners the power of these teachings, he explained that ... the tenets of Confucianism, as a whole and in detail, [are] intellectually and psychologically appropriated by the Chinese as on a par with a law of nature.\n\n20\n\nYang Kang, Daughter, An Autobiographical Novel, (Beijing, Phoenix Books: Foreign Languages Press, 1988) pp. 225-226, and see also pp. 67-74, 80-83 of this fascinating book.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212106,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "G. Knapp, The Chinese House: Craft Symbol, and the Folk Tradition (Hong Kong, Oxford University Press, 1990). Knapp does not cover the paintings and stucco work that were a marked feature of the Kwangtung architectural style. For examples of this fine traditional decorative work, see Rural Architecture in Hong Kong (Hong Kong, Government Information Services Department, 1979).\n\nIn the Hakka villages of the Tsuen Wan district, this \"animal\" was always a unicorn. In Cantonese villages the lion was usual. However, their purpose and motivation was clearly the same. Informants said there were differences in the dance performances of lions and unicorns; unicorns \"crept, bobbed and weaved\", whereas lions would \"stand up and prance\". The musical accompaniment, drums and gongs, was the same, and previously firecrackers had been an indispensable part of any performance by lions or unicorns.\n\nHugh Baker mentions that the Liaos of Sheung Shui were known throughout the New Territories for their unicorn dance team. See the interesting information given in his Sheung Shui, A Chinese Lineage Village (London, Frank Cass & Co., Ltd., 1968), p. 193.\n\nSee my \"Notes on Temples and Shrines on Hong Kong Island\" in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 27 (1987), p. 287.\n\nMonlin Chiang, Tides from the West (New Haven, Yale University Press, 1947), p. 9. John Francis Davis, The Chinese, A General Description of the Empire of China and its Inhabitants (London, Charles Knight, 1836) Vol. 2, pp. 29-30.\n\nFrom the memorial tablet to Mr. Chan Wing-on, Chairman of the Tsuen Wan Rural Committee and Chairman of the 18th Term, New Territories Heung Yee Kuk 1950-52, at the Wing On Pavilion, Fu Yung Shan, Tsuen Wan. Mr. Chan died on 15 October 1956; see Annual Departmental Reports, District Commissioner, New Territories, (1953-54 para. 56, and 1956-57 para. 119).\n\nFrom a “Short History of Yeung Uk Village\" (in Chinese), published at the time of the village resiting in 1965 and written by Yeung's eldest grandson, Mr Yeung Cho-ling. According to the commemorative tablet, the grave was repaired on a lucky day in the middle month of the autumn season in the 10th year of Kuang Hsu, that is in September-October 1884.\n\n1736; but in fact the ping-san year is the 1st year of Ch'ien Lung's long reign. There was probably another, less altruistic factor at work here too: since it was believed that the graves of good people have a beneficial effect on the fortunes of their family for generations to come. It is implicit in this case that the good influences of the grave were not yet spent.\n\nFor a more recent example from Tsing Yi Island, see my Rural Communities, op. cit., p. 143.\n\nContents more than values, I suggest? Wolfram Eberhard, Cantonese Ballads (Munich State Library Collection) (Taipei, The Orient Cultural Service, 1972), p.2.\n\nR. David Arkush, \"Orthodoxy and heterodoxy in Twentieth-Century Chinese Peasant Proverbs\" at pp. 310-335 of Kwang-Ching Liu (ed.) Orthodoxy in Late Imperial China (Berkeley, University of California Press, 1990).\n\nHelen Kwok and Mini Chan, Fossils From a Rural Past, A Study of Extant Cantonese Children's Songs (Hong Kong, Hong Kong University Press, 1990), pp. 17, 29.\n\nLucien Bianco, Origins of the Chinese Revolution, 1915-1949, (Stanford, Stanford University Press, 1971), successively pp.126, 94-95.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "213\n\nand older brothers, discussing the possible future vocation he might take up. Becoming a minister or missionary was considered, but that was \"dependent on my becoming a true Christian, and I knew that I was not then such\". He decided to put off all final decisions and become a teacher (9) \"till my mind should become in a more settled condition on the great subject of religion”. Living with his older brother, George, in London in the interim, James went to hear many preachers, but was particularly impressed by the minister of Weigh House Chapel, a Mr. Thomas Binney. (Two years later, when he entered seminary and studied Chinese at the University of London, he made the extra effort to hear Binney's sermons \"frequently and always to my benefit^^.) Later, he heard a message by a famous Congregational minister, Dr. Me'all, on the vow of Jacob in Genesis 28. This encounter set in motion the determination on James' part to be a \"truer and more consistent servant of Christ'. These events took place in 1835 and 1836. Finally, while teaching mathematics and Latin in a school in Blackburn, James joined the Congregational Church in Blackburn. His comment on this commitment reflects his sense of duty and spiritual fulfillment: \"The doing what is right always brings with it an exhilaration of spirit, and gives concentration to the powers of the mind\". There is no note here of an emotionally ecstatic experience, but there is the overcoming of a deep and pressing burden of spiritual accountability. He completed this autobiographical account with the quotation of Biblical passages (predominantly Philippians 3:13-14) and with the Christian witness' simple statement; now he was following Christ, and Christ, he was assured, would not leave him. See James Legge, \"Notes of My Life\", op. cit., pp. 58-67.\n\nIn his eighteen months at the Blackburn school, James taught the upper class boys, who were only a few years younger than himself, mathematics and passages from a number of classical Latin sources. The young teacher later admitted that two texts he taught during this period left a deep impression upon him: Lactantius' Institutiones Divinae (Antwerp, 1539) and Boethius' Consolatio Philosophiae. The latter is particularly important because of the Augustinian commitment to which Boethius was bound: that philosophy could be an aid to and lead one on from the search for human understanding to a humble acceptance of a guiding trust in the living God. In addition, the well-structured poetic strains of Boethius may also have had a continuing impact in Legge's rendering of Chinese poetry, but by his own statement, it appears that George Buchanan's style was more often in mind as a model for translating. See \"Notes Of My Life\", op. cit., pp. 65-66, 72.\n\nT\n\nFor details on Legge's Highbury College experience and first studies in Chinese, see \"Notes Of My Life\", op. cit., pp. 80-87, 102-105.\n\n411\n\nBrian Harrison has written about Legge's attitudes at the Malacca site, arguing that he was a young and inexperienced missionary who stubbornly refused to adopt an older missionary's and other administrators' attitudes toward the College. Other research has challenged this opinion, showing Legge to have been stubbornly opposed to practices which he believed were not only religiously and ethically unacceptable, but also more aligned with both the London office and the original plans of Morrison and Milne. See Brian Harrison, Waiting For China: The Anglo-Chinese College At Malacca, 1818-1843, And Early Nineteenth-Century Missions (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1979) and R. L. O'Sullivan, \"The Departure of the London Missionary Society from Malacca,\" Journal of The Malaysian Historical Society 23 (1980), pp. 75-83.\n\n41\n\nSee The Rambles of the Emperor Ching Tih in Keang Nan, A Chinese Tale. (Vol. 1, 320 pages; Vol. 2, 322 pages) trans. Tsin Shen, ed. James Legge (London: Longman, Brown, Green and Longman, 1843). The second work was attributed to Legge by Alexander Wylie, who [according to Dr. R. Gary Tiedemann, currently of the School of Oriental and African Studies at the University of London] was also tutored in elementary Chinese by Legge during the latter's first furlough (1846-1847) See A Lexilogus of the English, Malay, And Chinese Languages; comprehending the vernacular idioms of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 338,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "315\n\nDespite their conflict in the Crimea in 1855 the British and the Russians never turned the Great Game into all-out war: There the risks and horrors were in the local tribal scene — agents unmasked and beheaded or just disappearing, and mobs lynching unwelcome interlopers. A dreadful interlude was the British penetration of Tibet in order to check the rival influence, causing the slaughter with modern weapons of hundreds of ill-armed monks.\n\nHow did the Great Game end? Officially, when both sides were tired of it, by an Anglo-Russian Convention of 1907. Britain was by then seeing Germany as a more immediate potential enemy, and Great Power attentions were focused more sharply on Europe and less on any Russian ambitions in the East. Today there are no Great Games but rather a series of smaller games in Bosnia, the Gulf, Cambodia by smaller men unaware of any code or rules. Strange to recall far-off days when Russian and British officers, meeting inadvertently somewhere in the wild Pamirs, would ask each other to dinner and apologise for their governments' cussedness.\n\n—\n\nThe Great Game is a long, intricate and absorbing tale and Hopkirk tells it with unflagging enthusiasm, reflected in his lively writing-style. His is not a book garnished with footnotes for the historian (though it has a good index) but for the general reader it provides an excellent introduction to the amazing and still largely unknown and unreported world of Central Asia.\n\nANTHONY LAWRENCE\n\nAleko E. Lilius. I Sailed with Chinese Pirates (Hong Kong Oxford University Press reprint 1991) 245 pp illus.\n\nAs this is a re-print of a book first published in 1930 its relevance to present-day events is necessarily limited. The author, a United States citizen of Finnish origin, reveals himself as a journalist of extraordinary drive, pertinacity and courage but he is very much a creature of a pre-World War II colonial era when Western attitudes towards Chinese (even dangerous-looking pirates) were condescending and patronising in a way which reads quaintly today. Which is a pity, because with a different approach and greater knowledge of Cantonese and the coastal people of Southern China it might have been possible to produce a valuable study of the motives, pressures",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212420,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 362,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "339\n\nAs Spence and other students of history are well aware, circumstances in later years forced the Empress Dowager to implement even more radical reform measures than the ones her nephew the Emperor tried to put in place. But those came too late to save the dynasty.\n\nFRANK CHING\n\nWong Siu-Lun, Emigrant Entrepreneurs Shanghai Industrialists in Hong Kong: Oxford University Press, 1988. xii+244pp. Bibliography. Index\n\nThe role of the Shanghai industrialists in the post-War development of Hong Kong is a tale often told. A comprehensive, authoritative and readable book on this subject would be a welcome addition to those interested in modern Hong Kong history. Unfortunately, Professor Wong's book does not justify such a welcome.\n\nThis book is the result of research performed by the author over a period of ten years. His objective is to provide a detailed account of (the Shanghainese group's) industrial accomplishments to fill a gap in our knowledge about the process of industrialization in Hong Kong, which he hoped would 'help to answer two theoretical questions. First, why do people with common regional origins often congregate in particular economic spheres? Second, what are the distinctive features of Chinese industrial entrepreneurship?' His research was based on his B.Litt. thesis at Oxford, conducted in 1975, and was supplemented by interviews conducted after his return to Hong Kong. However, it was not until 1985 that he was able to undertake a thorough revision, resulting in the publication of this manuscript.\n\nAs a sociological study, this book was probably destined not to appeal to a businessman such as me. In any case, I found this book to be extremely dry, one of the dangers of releasing to the general public work originally done for an academic audience. There were and are a number of colourful characters among the Shanghai textile industrialists, but little of this is reflected in this book; there is no sauce to go with the meat. Names of individuals are sometimes disguised and textile mills are numbered; suitable perhaps for an academic thesis, but not for a more general audience.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212429,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 371,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "348\n\nthe police, the courts and the judiciary, and correctional services. Among the topics examined are armed robbery, drug abuse, vice, commercial crime, illegal immigration, and smuggling.\n\nWacks, Raymond, editor, HUMAN RIGHTS IN HONG KONG, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1992. xxiii + 542 pp. Index. In this important work fourteen scholars at the University of Hong Kong examine the future of human rights in Hong Kong in the context of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region, which comes into effect on 1 July 1997, the Bill of Rights, enacted in Hong Kong in June 1991, and international conventions and statutes that guarantee human rights. The editor is Professor of Law and Head of the Department of Law at the University of Hong Kong.\n\nWolf, Margery, THRICE TOLD TALE: FEMINISM, POSTMODERNISM AND ETHNOGRAPHIC RESPONSIBILITY, Stanford: Stanford University Press, 1992. 153 pp. Bibliography. Index. Even for the non-specialists who are not concerned with scholarly arguments over research methods and terminology, the tales Professor Wolf tells are fascinating.\n\nPang Pang, THE DEATH OF HU YAOBANG, translated from the Chinese by Si Ren, paperback. Honolulu: University of Hawaii Center for Chinese Studies, 1989. viii + 74pp. The book was written immediately after the death of Hu Yaobang on 15 April 1989, before the events of June that year. It is an account of Hu's last days in the Beijing Hospital, juxtaposed with revealing interviews with people closest to Hu. Very good easy reading.\n\nPeters, Emrys L., THE BEDOUIN OF CYRENAICA: STUDIES IN PERSONAL AND CORPORATE POWER. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. Emrys L. Peters articles, edited by Jack Goody and Emanuel Marx, for the interested reader and anthropological students.\n\nRoberts, Priscilla (editor), SINO-AMERICAN RELATIONS SINCE 1900, Hong Kong: Centre of Asian Studies, 1991. iv + 563 pp. This important volume on Sino-American relations in the 20th century consists of papers presented at an international conference held at the University of Hong Kong in January 1990. There are more than 30 papers presented in Chinese and English. The Chinese papers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212502,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "36\n\nKong, Capital Communications Lid\n\nHo, Ping-ti 1966a. Zhongguo huiguan shilun (On the history of Landsmannschaften in China). Taibei, Shihuo Chubanshe.\n\n1966b. The Geographical Distribution of Hui-kuan (Landsmannschaften) in Central Upper Yangtze Provinces. In Tsing Hua Journal of Chinese Studies 5/2 120-52\n\nHonig, Emily. 1992. Creating Chinese Ethnicity Subet People in Shanghai 1850-1980. New Haven and London, Yale University Press.\n\nHunter, William C 1882 'Fan Kwae' at Canton Before Treaty Days, 1825-1844, London Kegan Paul, Trench & Co\n\nKing, Frank H. H. 1983. edited. Eastern Banking Essays in the History of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation London, Athlone Press\n\nKeswick, Maggie 1982. The Thistle and the Jade: A Celebration of 150 Years of Jardine, Matherson & Company London, Octopus.\n\nLai, Chi-kong. 1992 The Qing State and Merchant Enterprise: the China Merchants' Company, 1872-1902. In Jane K. Leonard (edited) 139-56.\n\nLee, Pui Tak. 1990 Kindai Chugoku ni okeru kōsho Kigyō no rekishi teki tenkai Kanyahyōkōshi wo jirei toshite (The historical Origins of Commercial and Industrial Enterprises in China, the Case of Han-yeh-p'ing Coal & Iron Company Limited, 1896-1991) M Litt. Thesis. University of Tokyo.\n\nLeonard, Jane K 1992. edited; To Achieve Wealth and Security, the Qing Imperial State and the Economy, 1644-1911. Ithaca, East Asia Program, Cornell University\n\nLeung, Yuensang 1982 Regional Rivalry in Mid-nineteenth Century Shanghai. Cantonese vs Ningpo Men. In Ch'ing-shih wen-t'i: 4/8; 29-50.\n\n1986. The Shanghai-Tientsin Connection. Li Hung-chang's Political Control over Shanghai during the Late Ch'ing Period In Chinese Studies 4/1 315-31\n\n1990 The Shanghai Taotai: Linkage Man in a Changing Society, 1843-90 Singapore. National Singapore University Press\n\nLiu, Kwang-ching 1979 Credit Facilities in China's Early Industrialization The Background and Implications of Hsu Jun's Bankruptcy in 1883. In Modern Chinese Economic History 499-509, Edited by Chiming Hou Taibei, Institute of Economics, Academia Sinica\n\n1982 A Chinese Entrepreneur In Maggie Keswick (edited) 103-30.\n\n— 1990. Jinshi Shixuang yu Xincheng Qiye (The new thoughts and modern enterprises) Taibei, Lianjing Chuban Shiye Gongsi\n\nMann, Susan Jones 1972. Finance in Ningpo the 'Ch'ien Chuang', 1750-1880 In W E. Willmott (edited) 47-78\n\n1974 The Ningpo Pang and Financial Power at Shanghai In Mark Elvin & G. William Skinner (edited) 73-96\n\n— 1976. Merchant Investment, Commercialization, and Social Change in the Ningpo Area In Reform in Nineteenth-Century China 41-8. Edited by Paul A, Cohen Cambridge and Massachusetts, Harvard University Press.\n\nMcElderry, Andrea Lee 1992 Guarantors and Guarantees in Qing Government-Bussiness Relations In Jane K. Leonard (edited) 119-38\n\n1993 Guarantors in China's Treaty Ports the Evolution of Employee Bonding Unpublished paper presented at the 34th International Congress on Asian and North African Studies, Hong Kong\n\nMei, June 1979 Socioeconomic Origins of Emigration Guangdong to California, 1850-1882 In Explorations in Economic History 7/4 451-73\n\nQing Xu Yuzhi xiansheng ruḥ zixu nianpu (Chronological autobiography of Xu Run) Reprinted in 1981\n\nQuan, Hansheng 1972 Zhongguo Jingjishi luncong (Collected essays on Chinese economic",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212670,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "BOOK REVIEWS \n\n205 \n\nAnn Paludan. Chinese Tomb Figurines, Hong Kong: Oxford University Press Images of Asia series, 1994, 66 pages. Illustrations. Chronology. Bibliography. Index. HK$95 \n\nIt is always a joy to behold a book by Ann Paludan, whether as a scholarly study or for general reading. Her smaller work, The Ming Tombs (Images of Asia 1991), possesses the same high quality of meticulous attention to scholarship as The Imperial Ming Tombs (Yale 1981), an academic publication. The book under consideration here, Chinese Tomb Figurines, is a smaller rendition of her The Chinese Spirit Road: The Classical Tradition of Stone Tomb Statuary (Yale 1991). \n\nThere is no need to have a trained eye or any knowledge of Chinese aesthetics to appreciate tomb figurines as they are shown by Paludan. She describes two types of figurines found in ancient tombs from the pre-Han era to the end of the Tang dynasty in chronological order - those made of clay and those made of stone. Despite their ‘ambivalent' attitude towards objects specifically made for tomb use, the Chinese 'dead were provided with replicas of worldly goods or talismans to help them' in their life in the nether world. Among the figurines reproduced in the book are mounted horsemen; acrobats and musicians; jesters and storytellers; houses for humans and a sty for pigs; and, above all, the ubiquitous 'fat lady' of the Tang dynasty. \n\nIt is wondrous indeed to wander into the countryside of ancient China through the figurines, not unlike perusing Egyptian relics at the Metropolitan Museum for the first time. Readers will encounter colour, pageantry, glorious ceremonies and mundane everyday happenings; and, above all, 'there are no representations of death, illness, mutilation, or violence.' There is, on the other hand, a great deal of humour for readers to savour. \n\nWEI PEH TI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "162\n\nIt was clear when I gave the Ezekiel Abraham Memorial Lecture in 1987 that strong feelings still remained,\n\nKranzler, 745.\n\n7 The Hankow Daily News July 13, 1917,\n\n1.\n\nStatistics differ. Even the Encyclopaedia Judaica gives different numbers on different pages. Without scrutinizing temple rolls, it is difficult to ascertain the number of Jews in Shanghai at a given time, but it can be estimated to be less than 2,000 from 1920 through the early 1930s.\n\nDavid Kranzler gave the following figures: On 25 March, 1934, there were 1,671 Jewish adults and children in Shanghai (881 male and 790 female), including Sephardic Jews as well as the Ashkenazi community. A little more than ten years later, 14,245 persons (8,283 male, 5,962 female) were classified as Jewish refugees in Shanghai in November 1944. Of these, 8,114 had come from Germany, 1,248 from Poland, 3,942 from Austria, and 236 from Czechoslovakia. Between 1939 and 1946, there had been 418 births, 366 marriages, 104 divorces, and 1,726 deaths among the Jewish population in Shanghai.\n\n40 Hans and Lala Diestel, respectably bourgeois before the Japanese occupation, ground assorted grains in their living-room by hand, using a Chinese millstone, selling the meal to the Red Cross for cash. Later on, they operated a factory making shoes, employing Jewish refugees. 'There was never any problem with raw materials,” related the indefatigable Mr Diestel, who was born in Tsingtao, 'because the Japanese thought that I was German.' Betty Peh-t'i Wei, Shanghai, Crucible of Modern China, Hong Kong, New York and Oxford: Oxford University Press, 1987, 252.\n\n\" Conversation with Ezekiel Abraham in Hong Kong. Also, see Joseph and Lynn Silverstein, 'David Marshall and Jewish Emigration from China', China Quarterly, (London 1979).\n\n12 The New York Times, 27 February, 1983.\n\n13\n\nOld Chronicle of Hong Kong November 1870.\n\n14 Hong Kong Telegram 4 May, 1904. Shanghai dispatch.\n\n15\n\nWei, 252.\n\n16 The China Mail, 24 September, 1918,\n\n17\n\nI am sorry that I have lost the date of this issue of the Hong Kong newspaper.\n\n10 His will was probated in Hong Kong in 1886.\n\n19 Left Sassoon and Company 21 January, 1891\n\n20\n\nMerchant. His will, witnessed by Hardoon, was probated in 1893.\n\n21 The obituary in the South China Morning Post. 8 August, 1979, identified Mrs Ezra as Mozelle Robinson Ezra of Shanghai. Edward Ezra and Mozelle Sopher were married in 1907\n\n22 People's Daily (Beijing), 15 October, 1991, 2.\n\n21\n\nChinese sources insist that he worked as a door keeper. At least he had control over accessibility to the boss\n\n24\n\nComplaints included members riding to services on the Sabbath and High Holy Days rather than travelling on foot",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213056,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "104\n\n\"LMS Box 15, 1903. No 277 Dr Gibson to Mr Thompson, 8 December 1903\n\n32 Paterson, op. cit.\n\n17 LMS Box 16, 1904-5 No 284 Dr Sibree to Mr. Cousins, 20 December, 1904 LMS Box 16, 1905 No 286 Dr Sibree to Mr. Cousins, 3 January, 1905\n\n14 LMS Box 16, 1905 No 286 Mr Pearce to Mr Cousins, 28 January, 1905\n\nLMS Box 16, 1904-5 No 284. Dr Sibree to Mr Cousins, 20 December, 1904\n\n16 LMS Box 16, 1904-5 No 284 Dr Sibree to Mr. Cousins, 20 December, 1904\n\n17 The Hongkong Government Gazette, 5th May, 1900, p 639.\n\n38 LMS Box 16, 1905 No 286 Dr. Sibree to Mr Cousins, 3 January, 1905\n\n39 LMS Box 16, 1905, No 286 Mr Pearce to Mr Cousins, 28 January, 1905 Minutes of the Hongkong District Committee Annual Meeting 1904\n\n40 The letter of 13 March, 1903, from Mr. Cousins notifying the appointment of Dr Sibree was replied to by Mr Pearce on 16 April. On 15 May, Dr Gibson penned his request for a male medical locum See LMS Box 15, 1903, No 274, TW Pearce to Rev G Cousins, 16 April, 1903 and ibid, Dr Gibson to Mr Cousins, 15 May, 1903\n\nLMS Box 16, 1905 No 288 Dr Mitchell to Rev. Geo Cousins 20 April, 1906\n\n42 ibid\n\nIt is interesting that this situation obtained in Hong Kong, even though Chinese women doctors were being trained in China Without evidence, it is probable that their work was restricted to women and children, given the still strong cultural separation in matters of 'privacy' See G H. Choa, \"Heal the Sick\" was Then Motto The Protestant Medical Missionaries in China (Hong Kong Chinese University Press, 1990)\n\n44 LMS Box 16, 1905 No 288. Dr Mitchell to Rev. Geo Cousins, 20 April, 1906\n\n45 LMS Box 17, 1908 Memorandum to the Directors re communication, Chinese Gentlemen per Hon. A W Brewin, 26 March, 1908,\n\n40\n\nDorothy Broom, ‘Masculine Medicine, Feminine Illness Gender and Health', in Gillian M. Lupton and Jake M. Najman (eds). Sociology of Health and Illness Australian Readings (Melbourne Macmillan, 1989)\n\n47 LMS Box 16, 1906 No 295. Mr. Pearce to Rev. G. Cousins, 9 October, 1906\n\n48\n\nLMS Box 16, 1906-07 No 295, Mr Pearce to Rev. G. Cousins, 9 October, 1906.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213143,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "193\n\nH\n\nDetails of the early Hakka examination successes are known from a recently recovered genealogy, of the Chan (陳) lineage of Nam Chung. It is understood that a copy of this genealogy will be deposited with the Hong Kong Museum of History. I am indebted to Mr Chan Wing-hot for drawing my attention to the information in this genealogy.\n\nQ Seen 8\n\nAt the time of the Block Crown Lease (1905), 12.68 acres of saltpans were recorded. However, the serious inadequacies of the first survey here led to another being conducted in 1912, when 17.11 acres were recorded. However, in 1912 two areas were left unclaimed, probably because storms had breached their bunds and ruined them. These two areas totalled about 3.3 acres. In addition, there were about 0.6 acres of houses, huts, and waste within the saltpan reclamation, which, therefore, totalled about 21.2 acres. The saltpans were very valuable property in the nineteenth century - the Basel missionaries (see below, n. 17) record the sale of a share by a Tam Shui Hang villager in 1882 for \"several hundreds of dollars\" (Basel Mission archive, doc. AT-16, Nr. 45). In the 1920s, however, and still more in the 1930s, cheap imported salt caused ever-growing problems, which led to the closure of the saltworks before the War. A bridge was built to the saltpans in 1934 (Administrative Reports for the Year 1934, App. J, \"Report on the New Territories for 1934\", p. J17). After the War, the abandoned saltworks became the site of a major squatter settlement, recently cleared. Today, the saltpan area has disappeared under new reclamation, and all that remains is a new Tin Hau Temple, replacing the old one previously on the saltpans, built on a new site on the new waterfront.\n\nFor details of the history of the temples in the area, on the settlement of the Hakka in the area, the reclamation projects they undertook, the founding and management of the market at Sha Tau Kok, and the functioning of the Shap Yeuk as the district management body, see P.H. Hase, \"The Alliance of Ten Settlements and Polities in the Sha Tau Kok Area\", in D. Faure and H.S. Siu, eds., Down to Earth: The Territorial Bond in South China, Stanford University Press, 1995.\n\n12. No details on the earlier history of the temple survived the very full restoration of 1894, but Shan Tsun elders believe it to be very old.\n\n13. In the 1688 Gazetteer (Ch. 3) a ferry “along the coast” is mentioned called the \"Ma Tseuk Ling Ferry\". There can be no doubt that this is the ferry to Sha Yue Chung (Shayuchong, etc.), 12 miles down the coast. Ma Tseuk Ling, at the head of Starling Inlet, is the nearest old village to the Wu Shek Kok Temple (Wu Shek Kok village - probably a foundation of the early nineteenth century). The coasts of Starling Inlet within two or three miles of Ma Tseuk Ling were blocked with mudflats and mangrove everywhere except at Wu Shek Kok, where alone a hill falls steeply into the sea. Wu Shek Kok is, therefore, the only possible site for a \"Ma Tseuk Ling Ferry\" landing place. The Ma Tseuk Ling villagers owned the Wu Shek Kok Temple, and the Ma Tseuk Ling military post (1688 Gazetteer, ch. 7), was at Shek Chung Au, just a few hundred yards from Wu Shek Kok. These Ma Tseuk Ling connections with the Wu Shek Kok area strongly suggest that the Wu Shek Kok hill was regarded as forming part of the Ma Tseuk Ling area. Later, Wu Shek Kok formed part of the Ma Tseuk Ling Yeuk of the Shap Yeuk.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213171,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "221\n\nBOOK REVIEWS\n\nEdward Seidensticker, Low City, High City Tokyo from Edo to the Earthquake how the shogun's ancient capital became a great modern city, 1867-1923 (Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts. 1991) and Tokyo Rising The City since the Great Earthquake.\n\nThese two volumes by Edward Seidensticker may well be the envy of every university press they are books which deserve to be on every scholar's shelf, which should be assigned regularly to students in classes and which are desirable reading for amateur historians and tourists alike. Certainly popular enough to be published in paperback as well as hardback, the books have also been made major selections in at least one book club. Profits like these are the staff of life to all the other worthy academic books which never make back their cost.\n\nSeidensticker is, first and foremost, a translator of Japanese literature and a commentator on the literary arts in Japan. His has long been an esteemed name in the field, holding with Donald Keene (likewise a professor of Japanese literature at Columbia University) pre-eminent position in the field. He crowned his “serious” career with a new translation of Lady Murasaki's The Tale of Genji, the first novel in Japan as well as in the world. Initially questioned for challenging the masterful translation by Arthur Waley, Seidensticker's translation has now been accorded pride of place in the field. It hews closer to the words that Murasaki wrote, yet it parses well too, even if it is not so splendid a piece of English literature as Waley's work.\n\nIn addition to literature, however, it is evident that Seidensticker has long been smitten by the city of Tokyo. He has collected enough trivia about the city, combined it with urban history and literary information, and achieved a series of insights into the city, the culture which vibrates through it, and the history of the development of Japan's largest urban centre. These he weaves together with light delicacy into a pair of books that are readable, interesting, entertaining and informative.\n\nSeidensticker begins Low City, High City by stating his intention to write primarily about the plebeian portion of the city, leaving the more patrician High City for the moment and stating about it that 'Another book asks to be written.' Fortunately, after the success of Low City, he replied to the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "194\n\nBaddeley, John Frederick (1854-1940) ed, Russia, Mongolia, China, London Macmillan, 1919 (NY B Franklin 1967 mostly memoirs of Russian envoys from beginning of 17th century to end of reign of Alexander I).\n\nBaikov, Feodor Isakovich, An Account of Two Voyages. First of Feodor Isakovitz Backhoff to China, Second Zachary Wagener, a Native of Dresden also in China, in Churchill, Awnsham, compilers, A Collection of Voyages and Travels. London, 1744, v 2, 474-478\n\nBall, Benjamin Lincoln, Rambles in Eastern Asia, Including China During Several Years' Residence (1848-1850), Boston J French, 1856.\n\nBarnett, Eugene Epperson. As I Look Back, Recollections of Growing Up and Twenty-six Years in Pre-Communist China 1888-1936, typescript\n\nBarr, Patricia Miriam, To China with Love, the Lives and Times of Protestant Missionaries in China 1860-1900, London Secker and Warburg, 1972\n\nBarrow, Sir John, Travels in China, London T Cadell and W Davis, 1806 (Listed in Yale University Library catalog as Some Account of the Public Life, and Selection from the Unpublished Writings, of the Earl of Macartney and the date of publication is given as 1807)\n\nBarzini, Luigi, Pekin to Paris, An Account of Prince Borghese's Journey Across Two Continents in a Motor-Car, translated from the Italian, London, 1907,\n\nBates, Lincoln Wallace Jr, The Russian Road to China, Boston and New York, Houghton Mifflin, 1910.\n\nBeattie, Hilary J, Protestant Missions and Opium in China, 1858-1895, Papers on China, 22A 115-156 (1969)\n\nBecker, C H, et al, The Reorganization of Education in China, Paris. League of Nations, 1932\n\nBell, John, A Journey From St Petersburg to Pekin 1719-22, edited with an Introduction by J L Stevenson, Edinburgh Edinburgh University Press. (NY Barnes and Noble reprint 1966)\n\nBennett, Adrian A, John Fryer the Introduction of Western Science and Technology into Nineteenth-Century China, Cambridge, Mass. Harvard University Press, 1967\n\nBergeron, Marie Ina, Letters a Yeou-wen, Souvenirs de Chine, Tours Mame, 1973\n\nBerry-Hart, Alice, Ching-a-Ring-a-Ring-Ching or Three Victorian Sisters in Shanghai, London. Rex Collins, 1977)\n\nBillingsley, Phil, Bandits in Republican China, Stanford Stanford University Press, 1988",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213386,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "196\n\nCambridge History of China, edited by Denis Twitchett et al, Cambridge: Cambridge University Press, 1978+\n\nCampbell, Charles S. Special Business Interests and the Open Door Policy, New Haven: Yale University Press, 1951\n\nCarlson, Evans Fordyce. Twin Stars of China, the Behind the Scenes Story of China's Valiant Struggle for Existence by a US Marine Who Lived and Moved with the People, New York: Dodd, Mead, 1940\n\nCarr, Henry. Riding the Tiger: An American Newspaper Man in the Orient, Boston and New York: Houghton Mifflin, 1934\n\nChang, Sul-jeung. The Jews in Kaifeng. Reflections on Sino-Judaic History, Monographs of the Jewish Historical Society of Hong Kong, vol. II, Hong Kong: Jewish Chronicle, 1986.\n\nChardin, Pacifique Marie. Les Missions Franciscaines en Chine, Paris: Auguste Picard, 1915\n\nCh'en, Yuan. Western and Central Asians in China Under the Mongols, translated from the Chinese and annotated by Ch'en Hsing-hai and L. Carrington Goodrich, Los Angeles: Monumenta Serica, 1966\n\nChester, Ruth (Professor of Chemistry and Associate Dean of Ginling College), 'Women in Wartime China', broadcast May 1941 from Chengtu, in United China Relief Series Inc.\n\nChesterton, Ada Elizabeth (Jones). Young China and New Japan, Philadelphia: Lippincott, 1933\n\nChina in the Sixteenth Century, the Journal of Matthew Ricci 1583-1610 translated by Louis J. Gallagher, SJ, New York: Random House, 1953\n\nChina Miscellany, pamphlets and reprints, Shanghai and Hong Kong, 1864-1948\n\nChinese Repository, Macao and Canton, 1832-1851\n\nChinese Travellers, the. Containing a Geographical, Commercial and Political History of China, etc. collected from Du Halde, Le Comte, and other modern travellers, second edition, London: printed for E. and C. Dilly, 1772\n\nChitty, J.R. Things Seen in China, London: Seeley, Service, 1912\n\nChristmas, Margaret C.S. Adventurous Pursuits: Americans and the China Trade 1784-1844, Washington, DC: National Gallery, 1984\n\nClark, Robert Sterling and Arthur de C. Sowerby. Through Shen-Kan: The Account of the Clark Expedition in Northern China, London: T.F. Unwin, 1912",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213387,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 209,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "197\n\nClarke, Samuel R. Among the Fathers in South West China, London China Inland Mission, 1911 (Tarpett Reprint Cifeng-wen Publishing)\n\nCoates, Austin, China Races, Hong Kong. Oxford University Press, 1983\n\nCochran, Sherman, Big Business in China. Sino-foreign Rivalry in the Cigarette Industry, 1890-1940, Cambridge (Mass). Harvard University Press, 1980\n\nCochran, Sherman, and Winston Hsieh, eds. One Day in China, May 21, 1936, New Haven Yale University Press, 1983\n\nCohen, Paul, Christian Missions and Their Impact to 1900, in Cambridge History of China 10, Part I, 543-90\n\n— China and Christianity, the Missionary Movement and the Growth of Chinese Antiforeignism, 1860-1870, Cambridge (Mass). Harvard University Press, 1963\n\nCohen, Warren I, The Chinese Connection. Roger S Greene, Thomas W Lamont, George E Sokolsky and American-East Asian Relations, New York Columbia University Press, 1978\n\nCollins P M. Siberian Journey Down the Amur to the Pacific, 1856-1857, edited by Charles Vevier, Madison University of Wisconsin Press, 1962\n\nCollis, Maurice, Foreign Mud, London Faber and Faber, 1946\n\nCooper, Thomas Thornville, Travels of a Pioneer of Commerce in Pigtail and Petticoats, or An Overland Journey from China Towards India, London John Murray, 1871\n\nCorbett, Charles Hodge, Shantung Christian University (Cheeloo), New York United Board for Christian Colleges in China, 1955\n\nCox, E H M, Plant-Hunting in China. A History of Botanical Exploration in China and the Tibetan Marches, London Collins, 1945 (Hong Kong Reprint Oxford University Press)\n\nCravath, Paul Dreman, Letters Home from the South Sea Islands, China and Japan, 1934, Garden City printed at the Country Life Press, 1934\n\nThe Cree Journals, The Voyages of Edward H Cree. Surgeon RN as related in his private journals 1837-1856, Exeter English Webb and Bower, 1981 (published in the United States as Naval Surgeon)\n\nCressy, C B, China's Geographic Foundations, New York McGraw Hill, 1934\n\nCressy-Marcks, Violet Olivia, Journey Into China. New York Dutton. 1942 (Feb/938C)\n\nCronin, Vincent, The Wise Man from the West, London Hart Davis, 1955\n\nCrow, Carl, Handbook for China, Shanghai Kelly and Walsh. 1933 (Hong Kong Reprint: Oxford University Press)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "201\n\nForsyth, Sidney A, An American Missionary Community in China 1895-1905, Cambridge (Mass), Harvard University Press, 1971\n\nFortune, Robert, Five Year's Wanderings in the Northern Provinces of China, London John Murray, 1844 (Shanghai Reprint University Press)\n\nTwo Visits to the Tea Countries of China and the British Tea Plantations in the Himalaya, London John Murray, 1853\n\nFox, Helen, ed and trans, Abbe David's Diary, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1949\n\nFranck, Harry Alverson, Wandering in Northern China. New York and London The Century Company, 1923\n\n— Roving Through Southern China, New York and London The Century Company, 1925\n\nFranek, Rachel (Harta), I Married a Vagabond the Story of Family of the Wandering Vagabond, New York Appleton-Century 1939.\n\nFritz, Chester, China Journey, Seattle Washington University Press, 1981\n\nGallagher, Louis J ST, trans, The Journals of Matthew Ricci 1583-1610, New York Random House, 1953\n\nGamewell, M N, The Gateway to China Pictures of Shanghai New York Fleming H Revell Company, 1916 (Taipei: Reprint Cheng-wen Publishing)\n\nGarman, Schuyler New Fight on Hua and Gabet. Their Expulsion From Lhasa in 1846. Pacific Eastern Quarterly | 148-63 (1942)\n\nGardner, James. In and Out of Chungking Changteh - Wenchow - Chanchow. Missionary Life, Experience and Adventure During the First of Three Periods of Residence in China, Sydney 1947\n\nGaron, Shirley S. The Chamber of Commerce and the YMCA in Mark Elvin and G William Skinner, eds. The Chinese City Between Two Worlds, Stanford Stanford University Press. 1974 213-238\n\nGaunt Mary Elizabeth Bakewell (b. 1872). A Woman in China, London, Lane, 1914\n\nGeil, William Edgar. A Yankee on the Yangtze, New York Eaton and Mains, 1904 (Copy at Yale published by Methuen in London 1926)\n\nGeneral Description of Shanghae and Its Environs Shanghai The Mission Press, 1850\n\nGoes, Bento de, The Travels of Benedict Goez, a Portuguese Jesuit from Lahore in the Mogul's Empire to China, in 1602. in Pinkerton, John, ed, A General Collection of the Best and Most Interesting Voyages and Travels London 1808-14:577-587)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213392,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "Gordon-Cumming, Constance Frederica, Wanderings in China, Edinburgh Blackwood, 1888\n\nGraham, Gerald S. The China Station Wan and Diplomacy 1830-1860, London Oxford University Press, 1978\n\nGraham, Dorothy, Through The Moon Door the Experiences of an American Resident In Peking, New York JH Sears, 1926 (Bj19j/A2/926g)\n\nGray, John Henry, Walks in the City of Canton, Hong Kong De Souza, 1875\n\nGray, Mrs John Henry, Fourteen Months in Canton, London Macmillan, 1880\n\nGreen, Owen Mortimer, The Foreigner in China, London Hutchison, 1942\n\nGreenberg, Michael, British Trade and the Opening of China 1800-42, Cambridge the University Press, 1951\n\nGriffith, Robert, China fu - China fydd, etc, London Gwasq Livingston, 1935\n\nGue, Caroline, China 13 (An Account of Travel to Treat Trachoma), London Faber and Faber, 1964\n\nGumpach, Johannes von, The Burlingame Mission, a Political Disclosure on the Position and Influence in China of Robert Hart As Confidential Advisor of the Tsungli Yamen, the Dispersion of the Lay-Osborn Flotilla, the Policy of the United States in China, Shanghai, London and New York, 1872\n\nGutzlaff, Charles (Gutzlaff, Karl Frederick), Journal of Three Voyages Along the Coast of China in 1831, 1832, and 1833, London Frederick Westley and A H Davies, 1834\n\nChina Opened, or a Display of the Topography, History, Customs, Manners, Arts, Manufactures, Commerce, Literature, Religion, Jurisprudence, etc of the Chinese Empire. London Smith Elder and Co. 1838\n\nHall, Josef Washington, In the Land of the Laughing Buddha, New York Putnam, 1924.\n\nHao, Yen-p'ing, The Comprador in Nineteenth Century China Bridge Between East and West, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1970\n\nChanging Chinese View of Western Relations 1840-95, Cambridge History of China, vol 11, 142-201\n\nHarkness Ruth, The Baby Giant Panda, New York Garrick and Evans, 1938 (Yale copy entitled The Lady and the Panda, an Adventure)\n\nHarris, George L, The Mission of Matteo Ricci, SJ a Case Study of an Effort at Guided Cultural Change in China From Sixteenth Century, Monumenta Serica XXV 1-168 (1966)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213393,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "Hatt. Virgie Chittenden, Western China, a Journey to Mount Omei, Boston Ticknor and Co, 1888\n\nHedin, Sven Anders, The Silk Road, English translation, New York Dutton, 1938\n\n— My Life As An Explorer, London Cassell, 1926\n\nHillard, Mrs Barnet(Low), My Mother's Journal Hope 1829-1834, Boston Ginn & Libs. 1900\n\nManila, Macao and Cape of Good\n\nHolden, Reuben Andrus, Yale in China, the Mainland, 1901-1957, New Haven The Yale in China Association, 1964\n\nHolm, Puts, My Nestorian Adventure in China, a Popular Account of the Holm-Nestorian Expedition to Sian-fu and as Result, New York and Chicago. Revell, 1923\n\nHomer, Jay, Dawn Watch in China, Boston Houghton Mifflin, 1941\n\nHopkirk, Peter, Foreign Devils on the Silk Road. The Search for the Lost Cities and Treasures of Chinese Central Asia, London John Murray, 1980 (Hong Kong Reprint Oxford University Press)\n\nHosie, A. Three Years in Western China, London Philip, 1897 (Taipei Reprint Cheng-wen Publishing)\n\n—, On the Trail of the Opium Poppy, London, 1934\n\n1\n\nHoy Ching-ming, Foreign Investment and Economic Development in China. 1840-1937 Cambridge (Mass). Harvard University Press, 1965\n\nHsu, Immanuel C.Y., The Rise of Modern China, New York: Oxford University Press. 1970\n\nHuang, Ray, The Lung-ch'ing and Wan-li Reigns 1567-1620, Cambridge History of China, vol 7, 511-84\n\nHue, Ivan, Recollections of a Journey Through Tartary During The Years 1844 1845 and 1846, a condensed translation by Mrs Percy Simmett, London Longman, 1852\n\n- A Journey Through the Chinese Empire, New York, 1855\n\n1\n\nHughes, Mrs Thomas Francis, Among the Sons of Han Notes of Six Years Residence in Various Parts of China and Formosa, London. Innes & Brothers 1887\n\nHume Lotta Carswell, Drama at the Doctor's Gate the Study of Dr. Edward Hume of Yale-in-China, New Haven Yale Association, 1961\n\nHummel, Arthur W, ed., Eminent Chinese of the Ching Period. Washington DC Government Printing Office, 1944 (Taipei Reprint. Cheng-wen Publishing)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213394,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "204\n\nHunter, Jane, The Gospel of Gentility, American Women Missionaries in Turn-of the Century China, New Haven Yale University Press, 1984\n\nHunter, W C. The 'Fan Kwae' at Canton, London Kegan Paul, 1882 (Taipei Reprint Ch'eng-wen Publishing)\n\nHunter, William, Bits of Old China, London K Paul, French, 1885\n\nHutchison, James Lafayette, China Hand, Boston and New York Lothrop, Lee and Shepard, 1936\n\nHutchison, Paul, ed. A Guide to Important Missionary Stations in Eastern China Lying Along the Main Routes of Travel, Shanghai Mission Book Company, 1920\n\nHyatt, Irwin T, Jr, Our Ordered Lives Confess. Three 19th Century Missionaries in East Shantung, Cambridge (Mass). Harvard University Press, 1976\n\nIchiko, Chuzo, Political and Institutional Reform, Cambridge History of China, vol II, 375-415\n\nInglis, Brian, The Opium War, London Hodder and Stoughton, 1976\n\nInternational Mission Council, Christian Education in China, A Study Made by an Education Commission Representing the Mission Boards and Societies Conducting Work in China, New York, 1922\n\nIsaacs, Harold Robert. Images of Asia, New York and London. Harper and Row, 1972\n\nJesuits, Letters from Missions, The Travels of Several Learned Missioners of the Society of Jesus translated from the French in 1713, London printed for R Gosling, 1714\n\n1\n\nJohnston, Alan James, The Footprints of the Pheasant in the Snow, Portland Me Johnston, 1976, 1978\n\nJohnston, R. F, From Peking to Mandalay, London John Murray, 1903 (Taipei Reprint Ch'eng-wen Publishing)\n\nTwilight in the Forbidden City, London Victor Gollancz, 1934 (Hong Kong Reprint Oxford University Press)\n\nJones, Francis Clifford, Shanghai and Tientsin, With Special Reference to Foreign interests, London Oxford University Press, 1940\n\nKemp, Emily Georgina (b 1860), The Face of China. Travels in Eastern, Northern, Central and Western China, with Some Accounts of New School, Universities, Missions, New York Duffield and Co. 1909\n\nChinese Mettle, London and New York Hodder and Stoughton, 1921",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213398,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "208\n\nMichie, Alexander, The Englishman in China During the Victorian Era, As Illustrated in the Career of Sir Rutherford Alcock, Edinburgh, 1900 (Taipei Reprint Ch'eng-wen Publishing)\n\nMoges, Marquis de, Recollections of Baron Gros's Embassy to China and Japan in 1857-58, London: R Griffin, 1860\n\nMorrison, G E, An Australian in China, London: Horace Cox, 1895 (Hong Kong Reprint Oxford University Press)\n\nMorse, Edward Sylvester, Glimpses of China and Chinese Homes, Boston: Little Brown, 1902\n\nMorse, H B, The Chronicles of the East India Company Trading to China, London: Oxford University Press, 1925 (Taipei Reprint Ch'eng-wen Publishing)\n\n—, The International Relations of the Chinese Empire, 1910 (Taipei reprint: Ch'eng-wen Publishing, 1978)\n\nMossman, Samuel (editor of North China Herald), General Gordon's Private Diary of His Exploits in China Amplified, London: Sampson et al., 1885\n\nMote, Frederick Wade, China in the Age of Columbus, in Art in the Age of Exploration edited by Jay A Levenson, New Haven: Yale University Press, 1991, 337-350\n\nMoule, A C, Christians in China Before 1550, London and New York, 1930\n\n+\n\nMoule, Arthur Evans, City, Hill and Plain, Stories of Missionary Work in Mid-China 1861-1916, Guilford: printed privately, 1917\n\nMullins, James of St Columban's Missionary Society, Cheerful China, 1925\n\nMurphey, Rhoads, Shanghai, Key to Modern China, Cambridge (Mass): Harvard University Press, 1953\n\nThe Outsiders: the Western Experience in India and China, Ann Arbor: University of Michigan Press, 1976\n\nMyrdal, Jan, Report from a Chinese Village, London: Heinemann, 1965\n\nNagel's Encyclopedia-Guide to China, Geneva: Nagel, Third Edition, 1973\n\nNeedham, Joseph, Chinese Astronomy and the Jesuit Mission: An Encounter of Cultures, London: The China Society, 1958\n\n-, Science and Civilization in China, Cambridge: Cambridge University Press, 1960+\n\nNeil, Desmond, Elegant Flowers, First Steps in China, London: J Murray, 1956\n\n4",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "121\n\n4. Such as Muxía San Lang (p 695), Hagoo Wu Lang (p. 1802), Hupe Wu Lang (p 1802) and Mu Ping San Lang (p. 308)\n\n12 See for example, Yi Yuan of Southern Dynasties15 p. 1, Shoku edition. The passage reportedly appears also in Hua Yang Guo Zhi of earlier Jin dynasty, and the Hou Han Shu of the Southern Dynasties\n\n\"Kainan Xhuan Xin\" 4, Shoku edition pt\n\nHht No Gan p 5 in Shankar edition\n\n14 For Tarshan Shi(4) Lang see p. 297 21b Tarshan Sau Lang | 298 p 24b Huayue San Lung | 300 p 30 and ↑ 301 p 33, Huashan San Lang | 303 p 39. There is even a Ji (7) Lang son of Daryue San Lang in) 305-p-490). By in Xiaoshuo Daguan edition reprinted Yangzhou 1983\n\n** J 4 p 21 in Shrakat edition\n\n\"The Wudu HaYao\", quoted by Wang Jiayon Daojiao Tungan, hengdu Basu Shushe, 1987,\n\n$49\n\nIN\n\nNanbu Xusha, Simoku edition mp4\n\nHong op out p 508\n\n* Quoted by Rolf A. Stein \"Religious Laoism and Popular Religion from the Second to the Seventh Centuries”, in Holmes Welch and Seidel eds. Facets of Taoism. Yale University Press, 1979. He dates the collection as from Tang dynasty (p. 67). The text is in the Daoist Canon, vol 704\n\n4)\n\nGaryu Congkao | 37, p 677 in reprint by Hefei Rennin Chubanshe 1990.\n\n52 Hong mp of, pp. 916, 1692\n\n* The most curious example is abid, pp. 328-110, quoting an abridged document submitted to a temple as petition. The quoted passage gave an additional name of himself in the form Ediscuss here. The quoting passage seems to have overlooked the fact the author of the quoted passage was the husband of the female ghost who made trouble.\n\nDIYLp 41, p 25\n\n\"He may be related to Zhan Hou of Jin dynasty who appeared in a legend about a stone horse and stone rider, related in the Yi Yuan a work of the Southern Dynasties quoted by Taiping Guangji4 (top en ↑ 284 p 1969). Perhaps the same Zhao Hou is referred to by Zhao Hou Nan Fa (Southern Magic) and Zhao Hou Da (register) mentioned by the Ming Daoist manual [Tan Huang Daojiaoling Yu Ce, in the Daoist Canon vol. 1109-1110]. There are a few schools of magic, that calls themselves Nan Fa. One is mentioned in Du Guangting op cit 12 p 5, and another in Hong op cit pp. 1733 and 1736]\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213803,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "126\n\n47\n\nform of incense ashes rather than tablets suggests that the ancestor halls did not use tablets to represent ancestors individually. It is also found in the Yingsheng (\"Reception of the Holy\") dedicated to the main honoured gods during the Jiao festivals, and the Yingshen Guiwei (\"Escorting gods to their places\") during the Hongchao festival of Fanling, both conducted by Cantonese Daoist priests in the New Territories. An elder of Kam Tin compared the Yingsheng ritual with the ancestral hall ritual found in the Qingle ancestral hall of Kam Tin, to which I shall refer below. I am not sure if a cloth “bridge” is used in this ancestral hall ceremony.\n\nOp cit pp 142-144. In a recent visit to Cheng Tau, a woman in her 60s referred to the ancestral hall as a-gong ha (\"the Place of Ancestors\"), which seems to have been the more usual expression for ancestral halls among the Hakka. Compare the expression with Bak-gong ha ('the Place of the Bak-gong earth god'). It is interesting that the title of this category of earth god, whose territory is more limited than the dawang, shares the expression for \"elder brother of grandfather\".\n\nibid p. 224 » 10\n\n174\n\nibid p 160\n\nDiscussion of this aspect of ancestral worship is summarized in C Fred Blake, Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town, The University Press of Hawaii, 1981, pp 92-93, 115 n 1, 116 n 2. A possible example is the case of Wo Hang, N. T. where an ancestral hall of the second fang houses the spirit tablets of the first and second generation. See Allen John Lueck, Lun Chun, Land is to live: A study of the concept of isu in a Hakka Chinese village, New Territories, Hong Kong, unpublished PhD dissertation, Department of Anthropology, University of Chicago, 1985, p 273.\n\nCompare H G H Nelson, \"Ancestor Worship and Burial Practices\", in Arthur P. Wolf ed., Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford University Press, 1974, pp. 263-267, on the shen-ting which fulfilled the functions of domestic altars for the households in each area” in a Cantonese village in the New Territories. He observes that the shenting \"occupy a place half way between [tang ancestral halls] and domestic altars”.\n\nVol under Donga jie (\"Winter festival\")\n\nTON Op cit. pp 147-148\n\nOp cit. p 12\n\nOp cit. p 176\n\n100\n\nIt is interesting to note the distribution and context of Mountain Songs. It is interesting to note that Mountain Songs were sung only by the male villagers (in some festivals with women hired from other villages) in the Cantonese villages whose dialect is known to others as daaih ga wo (\"big family language\"), and which correspond to the area of the five big clans. In some of the other Cantonese villages, e.g. in Shatin and Saikung, Mountain Songs were sung by the women on the eve before a wedding at the bride's home. Mountain Songs, and related pre-marital courtship, was more popular among some female Cantonese villagers in the Kowloon area who cut grasses for sale as fuel. The livelihood of these women, like that of the Hakka immigrants, depended more on the city. I know much less",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "77\n\nhealth and fortune would not be harmed by evil spirits. In fact, these two religious activities are held in Fanling Wai (the settlement of the Pang lineage in Fanling) by the Pangs exclusively. The Pang villagers, be they in Fanling Wai or in other settlements, will enjoy the supernatural benefit from these activities through the descent line of their father or husband.\n\nThis figure was collected from the Lands Department in the North District Office.\n\n12 See Fong, Peter, K. W., op. cit.\n\n\"But the Lees in Wo Hang, Sha Luk Kok recognised that renting village houses out would\n\ninfringe on the values contributing to the maintenance of their community as a whole. The villagers defined occupancy within the village as permanent residence, and the rights for it could only be enjoyed and inherited by their fellow villagers through the male line. Houses were not simply residential structures but constituted Wo Hang as an agnatic village community. The house was a source of the rootedness that permitted the natives to claim identity with their natal village community through their right of occupancy.\" See Allen Chun, op. cit., pp. 249-50.\n\nDavid Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the New Territories, Hong Kong, pp. 2-4. Hong Kong: Oxford University Press.\n\nLiao Hua Chuan, \"Xin Jie Yifan Lai Min Quan Yi Lu You\" (The Origin of the New Territories Indigenous Inhabitant's Prerogative), p. 144, in Lu Yan (Ed.), Xiang Gang Zhang Gu (Legends of Hong Kong), Xiang Gang: Guang Jia Jing, 1987.\n\n16 See GWE Jones, “Rural Housing in Hong Kong\", in Lok, S. K. Wong (Ed.), Housing in Hong Kong: A Multi-Disciplinary Study, Hong Kong: Heinemann Educational Books (Asia), Hong Kong, 1975; Kwok Kam-chau, Planning for Village Development in the New Territories, M.Sc. thesis, The University of Hong Kong, 1987; Allen Chun, op. cit.; and James Hayes, Chinese Customary Law in the New Territories of Hong Kong, paper proceedings of the fourth International Symposium on Asian Studies in 1988.\n\n18 For details, see Heung Yee Kuk (Ed.), Xin Jie Xiao Xing Wu Yu Zheng Ce Te Ji (Special Collection of the New Territories Small House Policy), 1980.\n\n**Of this total of twelve houses, four were built in 1979, five in 1980, two in 1981, and one in 1982.\n\n19 The one allowed to build ding wu on Crown land had to pay a premium of about $4,000 at that time.\n\n20 210 hectares of this new town were designated for residential and commercial development, 50 hectares for industrial development, and 140 hectares for government and community use. See Hong Kong Government, Hong Kong 1984 (Annual Report), p. 132. Hong Kong Government Press.\n\n21 Hong Kong Government, Hong Kong 1985 (Annual Report), p. 183. Hong Kong Government Press.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "beach with his Chinese cook carrying a wok (Chinese frying pan) under his arm, he proclaimed 'Mat ye lei ga? (†1) (meaning \"What is this?'). But to a Cantonese it sounds very much like the word 'America'.\n\nAgain, regarding the appreciation of someone else's humour, a Chinese who has never lived outside China may be unable to laugh at a joke because he has limited knowledge outside his own country. For instance the ideal world has jokingly been said, by Asians, to be an English stately home, Chinese food, an American salary and a Japanese wife. But then another Asian pipes up, \"If you had a Japanese house, English food, a Chinese salary and an American wife you'd be in real trouble!\"\n\nOf course general knowledge, background and nuances often play an important part. For instance if you say in English, 'She's no chicken,' you mean a woman is not young. But in Cantonese it means she is not a prostitute.\n\nChinese and Westerners may face various obstacles before they can laugh at each other's jokes. Nevertheless, as Ezra Pound (1885-1972) the American poet and translator wrote: The sum of human wisdom is not contained in any one language, and no single language is capable of expressing all forms and degrees of human comprehension. Although there is much fine Chinese literature there have been few Chinese Nobel Prize winners. It is unfortunate that many of the finest passages of Chinese writing lose their sparkle when translated into western languages (Ball 1903; 358).\n\nIn a similar way the English language is not always easy for foreigners to appreciate. Tsim Tak-lung, at one time in charge of the Hong Kong Chinese University Press, once said that when enquiring after someone the English reply, ‘As well as can be expected.' 'What on earth does it mean?' asked confused Tsim.\n\nAgain he tells the tale of when he asked someone in a railway carriage in England whether a certain train went to Blanktown. He expected a 'yes' or 'no' answer. Instead he received the reply: 'I should be very surprised if it doesn't!' When the train pulled up at the platform",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214752,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "131\n\nGandi. R.L. Season of Storms: The Siege of Hong Kong 1941, Hong Kong. South China Morning Post, 1982.\n\nGreenhous, B. \"C Force to Hong Kong: A Canadian Catastrophe. 1941-1945. Oxford, Dundurn Press. 1997.\n\n1956.\n\nGuest, F. Escape From the Bloodied Sun, London: Hutchinson, 1956.\n\nHahn, E. \"Preparing for War.\" Ch 48 in White, B.S. ed. Hong Kong: Somewhere Between Heaven and Earth, Hong Kong. Oxford University Press, 1996, pp. 198-205.\n\n1943.\n\nHarrop, P. Hong Kong Incident, London, Eyre and Spottiswoode, 1943.\n\nHay, I. Singapore Repulsed, Edinburgh, Pentland Press, 1998.\n\nHong Kong Government. “Events in Hong Kong on 25th December 1941\", Hong Kong Government Gazette: Special Supplement, 2 July 1948.\n\nJapan Defence Office. The Hong Kong-Cheung Sha Operation, Tokyo, War History Division, 1971. (Japanese publication) [Honkon Chosa Sakusen, Boeichoikenshusho Senshishitzu, Asagumo Shimbunsha, Tokyo, 1971]\n\n1952.\n\nKemp, P. The Middlesex Regiment, Aldershot, Gale and Polden, 1952.\n\nKennedy, Paul, Strategy and Diplomacy: 1870-1945, London, Fontana, 1989.\n\nKo, T.K. and Tong, C.M. Hong Kong: Japanese Occupation Period, Hong Kong, Joint Publishing (HK) Co. Ltd., 1995. (Chinese publication)\n\nKo, T.K. and Wordie, J Ruins of War: a Guide to Hong Kong's Battlefields and Wartime Sites, Hong Kong, Joint Publishing (HK) Co. Ltd., 1996.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "184\n\nLash, Scott and John Urry 1994 Economics of Signs and Space. London, Thousand Oaks, New Delhi. Sage Publications.\n\nLau Siu-Kai and Kuan Hsin-Chi 1988 The Ethos of the Hong Kong Chinese, Hong Kong; The Chinese University of Hong Kong.\n\nLaw, Wing-San 'Managerializing Colonialism' in Chen, Kuan-Hsing (ed.) 1998 Trajectories : Inter-Asian Cultural Studies. London; Routledge.\n\nLemoine, Jacques 1972 'L'Initiation du mort chez les Hmong', L'Homme XII nos. 1-3.\n\nLevi-Strauss, Claude 1963 'Social Structure' in his Structural Anthropology. Middlesex. Harmondsworth Books.\n\nLilley 1988 Staging Hong Kong : gender and performance in transition. London. Curzon Press.\n\nLovell, Nadia 1998 Introduction; Belonging in need of emplacement?' in Locality and Belonging, ed. Nadia Lovell. London and New York. Routledge.\n\nLowenthall, David 1985 The Past is a Foreign Country. Cambridge, New York, Melbourne. Cambridge University Press.\n\nLozada, Eriberto P Jnr. 1998 ‘A Hakka Community in Cyberspace : Diasporic Ethnicity and the Internet' in Sydney Cheung (ed.) On the South China Track: Perspectives on Anthropological Research and Teaching (Hong Kong Institute of Asia-Pacific Studies, Research Mons. No.40). Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong\n\nMaine, Henry 1861 Ancient Law. London. John Murray.\n\nMalinowski, Bronislavski 1945 The Dynamics of Cultural Change : An Enquiry into Racial Relations in Africa (ed.Phyllis Kaberry). New Haven; Yale. London; H.Milford and Oxford University Press.\n\n1944 A Scientific Theory of Culture, and Other Essays. Chapel Hill. University of North Carolina Press.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214806,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "186\n\nNadia Lovell. London and New York; Routledge.\n\nRadcliffe-Brown, Alfred Reginald 1940 ‘On Social Structure', Journal of the Royal Anthropological Institute. LXX.\n\n1957 A Natural Science of Society. Glencoe. Chicago.\n\nSaid, Edward 1978 Orientalism. New York; Vintage Books.\n\nSalaff, Janet and Wong Siu-lun 1997 'Globalization of Hong Kong's People: International Migration and the Family', Hong Kong's Reunion with China: the Global Dimensions, ed. Gerard Postiglione and James Tang, New York. M.E.Sharpe.\n\nSassen, Saskia 1999 Guests and Aliens. New York; The New Press.\n\n1999 'Digital Networks and Power', Spaces of Culture: City - Nation World, ed. Mike Featherstone and Scott Lash. Sage Publications. London, Thousand Oaks, New Delhi.\n\n1997 'Immigration Policy in a Global Economy', SIAS Review, School of Advanced International Studies, Johns Hopkins University, Washington D.C. 17:2 (1-19),\n\nScott, James C 1998 Seeing like a State : how certain schemes to improve the human condition have failed. New Haven. Yale University Press.\n\nSchein, Louisa 2000 Minority Rules: the Miao and the Feminine in China's Cultural Politics. Durham and London. Duke University Press.\n\n1998 'Importing Hmong Brethren to Hmong America : A Not-So-Stateless Transnationalism', Cosmopolitics : Thinking and Feeling beyond the Nation, ed. Pheng Cheah, Bruce Robbins. Minneapolis and London; University of Minnesota Press.\n\nSennett, Richard 1999 'Growth and Failure: the new political economy and its culture', Spaces of Culture: City - Nation - World, ed. Mike Featherstone and Scott Lash. Sage Publications. London,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214826,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "207\n\nold and modern form, they can be found hanging on many walls, even to this day. See Ibid. pp.235-243. Again, as with the religious works, the tracts have Buddhist/Taoist and Confucian connections. The first two are stated in the compilers' Notes to be respectively \"a Buddhist tract\", and the \"work of a literate adhering to Buddhism\". The third was a collection of classical sentences, memorized by schoolboys and often quoted in proverbs, described as the work of a [Confucian] literatus. The last named was by another literatus, again stated to be a Confucianist. The similar work printed earlier in the same Section, the Ch'i Chia or \"About Ruling the Family\" is described as \"the work of a Buddhist writer who is at the same time a Confucianist\". Ibid, pp.208, 222, 234 and 185. The Ch'i Chia, again with Chinese text, translation and Notes, is between pp.158-193.\n\nRefs. \"Instruction\" and cautionary tales could also be found here and there in the texts of opera plays performed all over the country, and were incorporated into the repertoire of traditional tales told by generations of storytellers in towns and villages in all the provinces.\n\n15 From the inside text of the dust cover of Francis C.M. Wei, The Spirit of Chinese Culture (New York, Charles Scribner's Sons, 1947).\n\nGeomancy was probably the most compelling of these beliefs, because it concerned both the living and the dead. In its two main branches, geomancy catered for the tombs of the dead as well as the abodes of the living, with their combined effect upon human destinies,\n\n17 Chiang Monlin, Tides from the West (Taipei, China Cultural Publishing Foundation, 1957 but originally Yale University Press, 1947), p.29. The second element in this credo is of particular interest. In it is made manifest the influence of the religious \"Instruction\" given in the works described above, and the whole thrust of the concern with moral teaching described by Hu Shih,\n\nis Ibid. pp.6, 29. Also the biography in Howard L. Boorman and Richard C. Howard (eds.) Biographical Dictionary of Republican China (New York, Columbia University Press, 1967), Vol.1, p.347.\n\n19 This major aspect of Chinese religious belief is covered in the two final chapters of Mrs. J.G. Cormack's Everyday Customs in China (Edinburgh, The Moray Press, 1935), pp.229-256, entitled \"The Influence of the Spirit World\" and \"Spectres and How to Deal with Them\". See also Soothill, op.cit., pp.262-270",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "226\n\nconcerning the Opium Question and have come to the conclusion that we have no right to date the present eruption to that cause, as we have been insulted, our Trade interfered with, and British subjects have been maltreated long before Opium was mentioned and we have only been too tardy in seeking redress.” Letter of August 21st 1840 from Chusan, from “An Artillery Officer in China, 1840-1842”, Blackwood's, 1964, p. 80.\n\n\"The Cree Journals, The Voyages of Edward H. Cree, Surgeon R.N., as Related in his Private Journals, 1837-1856 Edited and with an Introduction by Michael Levien. (Exeter, Webb & Bower, 1981), p. 117.\n\n12\n\nAs, e.g. in Bingham, op.cit., Vol.I, p. 187: \"Captain Elliot assured the Chinese, by proclamations in their language, that no harm was intended to the peaceable inhabitants by the present expedition; that it was caused by Lin's bad treatment of the English; and that the force would only act against the mandarins, officers, and soldiers of the government.\"\n\n13 Bingham, Vol.II, p.171, and Jack Beeching, The Chinese Opium Wars (Hutchinson of London, 1975), p.129.\n\n14 Beeching, p.149. They had done the same in Lower Burma in 1824-26 (George Bruce, The Burma Wars 1824-1886 (London, Hart-Davis, MacGibbon, 1973) pp.33-35.\n\n15 See Michael Howard, George J. Andreopoulos and Mark R. Sheridan (Eds), The Laws of War, Constraints on Warfare in the Western World (New Haven, Yale University Press, 1994), chapter 6, \"The Age of Napoleon”, in which Gunther Rothenberg wrote (p.97) that \"Professional soldiers were well aware of the laws and customs of war between civilized states, and by and large observed them,” and that despite atrocities and violations, their \"basic existence and validity” were never challenged.\n\n16 The most notable example being the firing of a salute of minute guns by the flagship, HMS Blenheim, when Admiral Kuan's body was recovered by his family after the battle of the Bogue in January 1841: see Bingham, Vol.II, p. 151, and Beeching, p. 128.\n\n18\n\nBeeching, pp. 147, 151. Wyndham Baker in Blackwood's p.79. By way of comment he added, “The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215435,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "161\n\nen España 1450-1600, Madrid, 1988, p. 58. Some of the more important writings on Latin American retable-façades, dealing also with those of the Jesuits, Dominicans and other religious orders, include, D. Angulo Iñiguez, E. Marco Dorta, M. J. Buschiazzo, Historia del Arte Hispano-Americano. II, pp. 427-38, 559-66, passim. J. A. Baird Jr., The Churches of Mexico, 1530-1810, University of California, 1962, pp. 22-3, 37-9, passim. A. Benavides, La Arquitectura en el Virreinato del Peru y en la Capitania General de Chile, Santiago, 1941, p. 54, passim. M. Collier, The Sagrario of Lorenzo Rodriguez, Yale University, 1973 (unpublished thesis). E. Harth-Terré, \"El Imafronte de la catedral de Lima”. Arquitecto Peruano, 1941.\n\n\"La obra de la Compañía de Jesus en la arquitectura virreinal peruana\", Mercurio Peruano, 1942. P. Kelemen, Baroque and Rococo in Latin America, New York, 1961, p. 123 passim. A. B. Louchheim, \"The church façades of Lorenzo Rodriguez: A focal point for the study of Mexican Churrigeresque architecture\", Inst. of Fine Arts, New York University, 1941 (unpublished M.A. thesis). G. Navarro, La iglesia de la Compañía de Quito, Madrid, 1930, R. C. Smith, A First History of Latin American Art, The 2nd volume, Washington, 1952, pp. 157-61. M. Toussaint, \"La catedra de Zacatecas y el arte del Virreinato\", Anales instituto de Investigaciones Esteticas, Mexico, 1947.\n\n“La Catedral de Mexico y el Sagrario Metropolitano, Mexico, 1948, H. E. Wethey, Colonial Architecture and Sculpture in Peru, Harvard University Press, 1949, pp. 53-6, 58-60, passim. B. Vargas-Lugo, La iglesia de Sta. Prisca de Taxco, Mexico, 1974.\n\n7\n\n$\n\nLate in the eighteenth century the fronts of Jesuit churches in Guanajuato, Tepotzotlan and elsewhere in Mexico display several of the most important retable-façades. M. Diaz, La Arquitectura de los jesuitas en Nueva España, Mexico, 1982, pp. 78-80. A. von Wuthenau, Tepotzotlan, Mexico, 1941.\n\nGran Enciclopedia Gallega, XXV, Santiago, 1974, pp. 138-9. Carmen Aznar, Summa Artis, XVII, pp. 106-8.\n\nSumma Artis, XVIII, pp. 96-7. F. Checa Goitia, Arquitectura Española del Siglo XVI, XI, Madrid, 1953, pp. 47-8.\n\nImportant carved retables were also produced in northern Europe during the fifteenth century, e.g., that of the Marienkirche, Lübeck, or that by an anonymous master of the School of Cologne, of c. 1434, in Frankfurt Cathedral. In Flemish altarpieces the theme is quite common. W. Kinkel, Der Dom zu Frankfurt am Main, München-Berlin, 1988, p. 18.\n\nPearson, M. N., The New Cambridge History of India: The Portuguese in India, Cambridge, 1987. New Encyclopaedia Britannica, 21, University of Chicago,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215993,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 292,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "226\n\nKangxi was an earlier Manchurian emperor who had followed the movements of Catholic missionaries with great interest, both impressed by some and later revolted by others. His imperial son and successor, the Yongzheng emperor (ruling from 1723-1736), castigated those following the \"Lord Of Heaven\" as heretics (viduan) in his commentary to the seventh maxim of his father. Legge translated and commented on Yongzheng's authoritative interpretations of the Sacred Edict in lectures presented at Oxford's Taylor Institute in 1877, and later published them in Hong Kong under the title \"Imperial Confucianism\" in the sinological journal, China Review 6:3-6 (1878), pp. 147-158, 223-235, 299-310, 363-374. A good discussion of the impact of the Sacred Edict as part of the educative dimension of the Qing dynasty's civil servants is provided in Victor H. Mair, \"Language and Ideology in the Written Popularizations of the Sacred Edict,” in David Johnson, et al., eds., Popular Culture in Late Imperial China (Berkeley: University of California Press, 1985), pp. 325-359.\n\n20. See the description and reflections of a British journalist at the scene in China Mail #803 (July 5, 1860), pp. 106-107.\n\n21. His age was given in Legge's writings on Ch'ea. The fact that he had a son is verified through the records of the Chinese congregation of Union Church in Hong Kong, where a man named Che who joined the church in the late 1860s is identified as \"the son of the martyr.\" This information was gleaned from Carl Smith's archives.\n\n22. Following Lewis Rambo's lead, we will assume that conversion is a “dynamic, multifaceted process of transformation\" including, at the very least, elements of \"cultural, social, personal, and religious systems.\" See Lewis R. Rambo, Understanding Religious Conversion (New Haven: Yale University Press, 1993), pp. 6-7.\n\n23. This is one possible literal rendering of the translated title for the \"Bible\", the phrase also being used as a general reference term in traditional China for the Ruist canon. In contemporary China, that latter association is almost completely lost.\n\n24. One Chinese scholar believes that Wang's influence on Walter Medhurst's translation commitments in the Delegates' Committee were very extensive, but offers no precise historical documentation to support the claim. It is certainly sufficient to know that Wang was Medhurst's \"native informant,\" for the influences could not help but be there, especially when questions of style and phrasing more suitable to Ruist tastes were raised. See Lee Chi-fang, Wáng T'ao (1828-1897): his life, thought, scholarship, and literary achievement (Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International, 1992, printing 1973).\n\n25. This is very generally confirmed in I-Jin Loh's essay, \"Chinese Translations of the Bible\", published as part of An Encyclopedia Of Translation: Chinese-English, English-Chinese, eds. Chan Sin-Wai and David E. Pollard (Hong Kong: Chinese University Press, 1995), pp. 54-69. Loh explicitly states, \"It is generally agreed that the literary style of this version [in both Old Testament and New Testament], which had the benefit of help from a Chinese scholar by the name of Wang Tao, was superior to the rival version [later prepared by American missionaries]\" (p. 57). The \"literary style\" was the form of literary conventions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216237,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 536,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "470\n\nand Society in Hong Kong would have been merited.\n\nClearly a book into which Gillian has put a great deal of effort.\n\nPETER HALLIDAY\n\nPhilip Snow, The Fall of Hong Kong: Britain, China and the Japanese Occupation, Yale University Press, New Haven and London, 348 pages (text), plus 129 pages (notes, bibliography, index), and 16 pages (plates), 2003.\n\nPhilip Snow has done historians of Hong Kong a great service in producing this generally excellent book. His grasp of the sources for the period 1940-1946 is wide. He has consulted archives in London, Hong Kong, Tokyo, and Taipei (although he seems to have missed the Harcourt archive, and the unpublished war-diaries in the Muniments of the Imperial War Museum, in London), and has read very widely, consulting both collections of original documents and secondary material, in Chinese and Japanese as well as in English. The index to the book is excellent - indeed, rather better than merely excellent. The result is a book which will be a standard for many years to come. The plates included, however, are relatively ordinary: more plates, and plates more tightly connected with the text, would have been valuable. More photographs of the major figures of the Occupation period, both Japanese and local Chinese, would have been very welcome. As so often, alas, better maps would have benefited the book greatly.\n\nDespite the title, the book has relatively little to say on the Battle of Hong Kong, the actual progress of the fighting in Hong Kong, or the fall of Hong Kong: presumably because there are other books which cover the actual fighting well. What the book does above all is illustrate in detail, and very convincingly, the months leading up to the Battle (the Governorship of Sir Mark Young), the developments in Hong Kong under the Japanese, and the post-war period of the Harcourt and restored Mark Young administrations. None of these periods has been entirely adequately covered elsewhere, and this book is the more valuable in consequence,\n\nThe book is particularly valuable in clearly identifying the changes which took place in Japanese attitudes to Hong Kong in the 3 years and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]