[
    {
        "id": 207993,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "16\n\nLEIGH WRIGHT\n\nporcelain cup full, the size of an egg, of a distilled liquor made from rice. We ate also rice and sweetmeats, using spoons of gold shaped like our own. In the place where we passed the two nights, there were always burning two torches of white wax, placed on tall chandeliers of silver, and two oil lamps of four wicks each, while two men watched to look after them. Next morning we came on the same elephants to the sea-side, where, forthwith, there were ready for us two praus, in which we were re-conducted to the ships. The city is entirely built in the salt water, the king's house and those of some chieftains excepted. It contains 25,000 fires or families. The houses are all of wood, and stand on strong piles to keep them high from the ground. When the flood tides make, the women, in boats go through the city selling necessaries. In front of the king's palace there is a rampart constructed of large bricks, with barbacans in the manner of a fortress, on which are mounted fifty-six brass, and six iron cannon. During the two days we passed in the city many of them were discharged. That king is a Moro and his name Raja Siripada. He was forty years old and corpulent. No one serves him except women who are the daughters of chiefs. He never goes outside of his palace, unless when he goes hunting, and no one is allowed to talk with him except through the speaking-tube. He has scribes, called Xiricoles who wrote down his deeds on very thin tree bark.\n\nThus Pigafetta's description of Brunei.\n\nII\n\nThe nature of the traditional kingdom in the Malay world differs markedly from the western conception of state. In very general terms it consisted of a ruler and his followers whose kampong or court was at a relatively strategic location such as on a narrow strait, (e.g. Malacca), at the mouth of a large river, or at the confluence of two streams where his forces could collect tolls on water traffic and his city could act as a trading center or entrepot. From his court the sultan's power radiated outward along the coasts, up rivers and along waterways as far as both his revenue collectors could operate, and his ecclesiastical title as sultan was respected. His kingdom or “empire” had no bounds as such. He \"owned\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208116,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n-\n\n139\n\nwith a deft sweep of the foot, does one see more than an ankle.\n\nOur friend on the other side is not so particular. He sits in the open space between two counters of his shop, and having rolled his cotton singlet up into his armpits, fans with languid strokes a portly form, naked to a very low waist. Now the road begins to widen. It is almost four strides across at this point, owing no doubt to the zeal of some P.W.D. official, but as the extra width is entirely taken up with stalls extended from the shops, no loss of custom can be said to result.\n\nWe have come through a crowded street, and not seen a scowl or a frown, not been jostled, or hustled. The sweating burdened porters have been given right of way, politely asked for, and as graciously conceded. For in China men respect the burden. There are no cars or even bicycles to upset the stream, but if a European, in the usual hurry to leave a boat or catch a boat walks rapidly through the street, there is sometimes a little awkward eddy in the stream, and people have to step aside into shops while the impatient one passes. Not that the Europeans push or rudely press, for there is perfect good temper, and understanding on both sides; but distinguished foreigners in all countries are apt to be in a hurry, one has to help them on their way.\n\nNow we are in the market place... rows of stalls covered with canvas shades set forth cigarettes and sweets, vegetables, fish and meat. Cooked food is here in plenty, steaming soups and succulent pork: cheap Japanese matches, cottons and tin and hardware: but above all, food. The Chinese like to snatch a snack now and then between the main meals. Many coolies feed entirely on snacks obtained at these stalls, drink a cup of tea, take a cake or a bowl of rice, and put down a few cents before they gird up their loins and pass on to the next task. There is also a restaurant of two storeys here, overlooking the pier, the first storey buttressed by barbers' parlours, resplendent with mirrors and American barbers' chairs made in Canton. This is the Cantonese or Punti ward, here in the centre where drapers' shops, and chandlers, the pawnshop and houses are thickest. The Punti is one of the world's best traders and financiers within his own range, and it is here or hereabouts that the village magnates live and work. Here are the money lenders and fish merchants, the landlords and rulers of the people, the mortgage holders for whom the fishermen mostly work. This is the down town section, and the operations are probably",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "128\n\nNOTES AND QUERIES\n\nand a cooked pig's head with the tail attached to it signifying a good start and a good end to the marriage. Everyone sensing that the ceremony is about to begin crowds into the chi tong to be sure of getting a good view. More firecrackers are set off, and in a good-natured fashion the cymbals player is told to shut up so that the proceedings can begin. The groom and his elder brother, who is there in place of the father who had died, kneel together on the straw mat in front of the altar. This they do three times, holding 3 sticks of incense and standing and bowing as the m/c, a village elder, chants. All done in good fun as they are told to bow lower, last time wasn't low enough! During this time they drink a cup of Chinese wine.\n\nThen the bride arrives, goes to kneel next to the groom and the bowing, drinking wine, and burning incense takes place again. A message is then read out to the bride by the village elder, reminding her to be kind to her mother-in-law, look after the house well, and be good and obedient to her husband, etc. The groom promises nothing! The bride then stands up, and is escorted backwards out of the chi tong by some women, complaining bitterly as she goes that her shoes hurt. The elder brother rejoins the groom at the altar for more bowing and then the ceremony is over, but not before the bride has changed her shoes to signify the start of a new life. She then comes back to the chi tong and offers the village elders and her new parents-in-law a cup of tea, symbolising her new status in their home.\n\nOutside there are more firecrackers being set off, Chinese music playing loudly, and those who tore themselves away from the mah pong to watch the ceremony have now returned to it. During this time the cooks have been busy killing the chickens which were running freely round the village, plucking them, and cooking as many as seven at a time in the big wok. A huge feast (another!) has been prepared, including fish dipped in batter, etc. At last everyone sits down to eat, red packets are distributed to those who have helped or given money to the bride and groom. By 3.30 all is over, and the guests go home, and the new bride and groom settle down to married life before returning the following month to the \"New World” Takeaway in Blackpool.\n\nHong Kong, 1980.\n\nVALERIE Garrett",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "184\n\nto human frailties. I cannot express adequately the depth of my feelings and spiritual belief, as I have no facility with words. I have had my share of grief and joy. I hope I am a stronger, more understanding and more magnanimous person as a result. I am fortunate in having had parents who continue to be a sustaining model for me, a husband who gives me love and companionship, two daughters, a son-in-law and two grandchildren who shower me with affection; for my sisters and their children who make my life richer by their unstinting gift of love; and for many relatives and friends whose generosity and fellowship often overwhelm me. Surely my cup runneth over! If I have hurt or offended anyone, it is because I am so human. In the end, I thank God, from whom all blessings flow, and hope that I will leave this world with dignity and without fear, with the prayer that Tennyson wrote in \"Crossing the Bar\".\n\n\"Sunset and evening star,\n\nAnd one clear call for me!\n\nAnd may there be no moaning at the bar,\n\nWhen I put out to sea,\n\nBut such a tide as moving seems asleep,\n\nToo full for sound and foam,\n\nWhen that which drew from out the boundless deep\n\nTurns again home.\n\nTwilight and evening bell,\n\nAnd after that the dark!\n\nAnd may there be no sadness of farewell,\n\nWhen I embark;\n\nFor tho' from out our bourns of Time and Place\n\nThe flood may bear me far,\n\nI hope to see my Pilot face to face\n\nWhen I have crost the bar.\"\n\n11",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "66\n\nAnother time the alarm went, due to a slight misunderstanding at one of the gates. It was approaching dusk and the sailor sentry, who had no doubt been standing guard at this particular gate at the back of the Concession for some time, was beginning to get bored. The gates, of wood, with a small window through which persons on the far side could be inspected, were open. Outside stood a row of hawker's stands, for the most part purveying cooked foods to the coolies who passed in and out. The stand nearest to the sentry held a large copper pan, of the sort in which rice is cooked, over a small fire. At the moment the pan was empty, and the sentry, being of an enquiring mind, wondered what would happen if he put a rifle cartridge in it. The experiment produced a loud bang and several holes through the bottom of the pan. An infuriated hawker, supported by increasing numbers of excited fellow tradesmen, shouted curses at the sentry and loudly demanded large sums of money in compensation for the damage done. At the sound of the explosion the naval guard in a near-by house turned out. The petty officer in charge was a great barrel of a man, an old tarpaulin of long service in many parts of the world where opportunities for cultivation of that diplomatic tact, in which the Royal Navy is so accomplished, must have been numerous. In less time than it takes to tell he had the situation well in hand, had paid one dollar compensation for the damage done, had closed the gates, and had nipped an incipient riot in the bud. It was considered unwise to allow a \"matelot\" of such an enquiring mind ashore again, and for the remainder of that destroyer's stay at Kiu Kiang he was confined to his ship.\n\nLate on an afternoon early in January, 1927, as the river water swirled past the hulks under the hard light of the wintry sun, a strange tall man walked down the Bund, accompanied by a number of Chinese dressed in civilian clothes. He wore the collarless buttoned-up jacket, the knee-high black leather boots, and the little leather-peaked brown cap, of one of Borodin's officers. His companions were members of the Revolutionary Kuo Min Tang party. They moved along looking at the houses, at the cross-roads, and at the foreshore, talking and gesticulating. Outside the Consulate they paused to read the pink posters and the green posters. They were planning the organisation of riots, the object of which would be to draw fire from the British sailors guarding the gates. The bodies of a few dead Chinese rioters, shot by the blackguard Imperialists, would provide excellent fuel to inflame still further the feelings of an excited populace; and would at the same time give ammunition for the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212402,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 344,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "321\n\nDudden's work is essentially narrative history based upon Western-language secondary sources. Beginning with a summary of early American involvement in the China trade, he proceeds to describe the United States' acquisition of and subsequent relations with Alaska, Hawaii, and the Philippines. After surveying the contrasting course of American dealings with Japan and China up to World War I, he covers the Pacific War, the beginning of the Cold War, and American intervention in Korea and Vietnam. A final chapter deals with the somewhat ambiguous developments of the past two decades.\n\nThe early portion of the book tells the fascinating story of how the American Republic gained its two last states and its largest colony. An irredeemably commercial nation, the United States purchased two large tracts of its own territory, Louisiana from the Emperor Napoleon I of France in 1803 and Alaska from the Russian Tsar Alexander II in 1867. Until 1910 the near exclusive domain of fur trading companies and gold miners, Alaska's sparse population and remoteness meant that, despite its mineral wealth, only in 1958 did it win statehood. Not until 1778, when Captain James Cook's final expedition landed there, did Westerners discover the Hawaiian islands, \"the most isolated archipelago in the world\". Once found, they became a magnet attracting American whalers, merchants, and missionaries. In the 1820s the last group assisted Queen Kaahumanu, one of the widows of King Kamehameha the Great, 'a six-foot, three-hundred-pound, strong-willed beauty', to overthrow the dominant religious kapu system which among other things banned women from exercising political power. From then onwards successive rulers were under the tutelage of Americans, who eliminated the native religion, advised the monarchs, and introduced private property rights in land. Soon afterwards, American sugar and pineapple interests acquired large holdings, which would dominate Hawaiian economic and political life until after World War II. In the 1890s the efforts of the anti-American Queen Liliuokalani to restore the powers of the monarchy led to a coup, backed by American sugar interests, and suggestions that the United States annex the islands, also long coveted by French, German, and British imperialists. Congress initially rejected the suggestion, but in 1898, in the war-generated expansionism of the Spanish-American War, reversed itself. Hawaii would become a major American naval base, a centre of tourism, and a focus of Japanese immigration: the attack on Pearl Harbour",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212422,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 364,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "341\n\ndegradation and contempt. Questions of reform or revolution, democracy or proletarian dictatorship were deeply exercising the minds of those bent on national salvation, personal power, or both.\n\nMen seized on new ideas and later changed their attitudes under the influence of both local pressures and growing familiarity with western political theories. The moves of the major actors rarely seem to have been clear-cut or consistent.\n\nThe aim of the author here, Michael Y.L. Luk (a Senior History Lecturer at the University of Hong Kong) is to trace the thinking of leaders of the Chinese Communist Party and their attempts to develop an agreed ideology. He is also concerned to show how the outcome of these attempts would in time affect the party's whole political destiny.\n\nThis is a book for scholars and students, a dissertation not aimed at the general reader. The interplay of ideas on the part of the activists and theoreticians has its own dense vocabulary, and the writing and presentation are uncompromisingly academic.\n\nHowever Luk fully achieves his purpose. The book records the varying convictions of visionaries and men of action at a crucial time in the history of China and gives a penetrating view of the way men thought and the policies they accepted in those years of warlords, Sun Yat-sen republicanism, and struggling political parties.\n\nTwo influences emerge clearly first, that of the Russian Revolution echoing round the world, and the writings of Lenin on colonialism. Secondly the indigenous thinking of left-wing Chinese intellectuals, notably Li Dazhao and Chen Duxiu. Why did the Chinese avant-garde listen to the voice of the Russians and brush aside the teaching of a Dewey or Hu-shih? Almost until the official founding of the Chinese Communist Party (CCP) in 1921 it was the Americans who had exercised a major influence. But new universities and hospitals and the YMCA seem to have provided an insufficient answer to the frustrations of Chinese life. Revolution was in the air and it was the Russian experts who moved in to show the Chinese enthusiasts how to organise it.\n\nYet although Marxism-Leninism entered China as a brand-new",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212423,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 365,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "342\n\nview of the world, its acceptance had been prepared by anarchist and socialist ideas already current since the nineties. Li Dazhao and Chen Duxiu were the progenitors of the Chinese Communist movement. Both were university intellectuals. And, as Luk points out, although Chen Duxiu has been portrayed as a determinist who favoured bourgeois leadership and a bourgeois dominated period after national revolution, this view of him is unfounded. He believed in revolution by the masses and saw, early on, the importance of the peasants as a means of achieving it.\n\nLuk awards a relatively minor role to Mao Zedong in the development of party ideology and buries, once and for all, the simplistic idea propagated by some popular writers that Mao's was the first lone voice that revolution was possible only through the countryside. Mao brought the weight of personal knowledge and experience to bear on the question, but there were others, more influential, who thought as he did.\n\nThe greatest difficulty experienced by the Communist party-founders in China was in applying Russian Bolshevik doctrine to a Chinese situation. What did Lenin mean by \"feudal conditions\"? How important was the Chinese proletariat, numbering only a few millions, even though for the Russians its role was crucial? There were many more such questions giving rise to internal contradictions and differences.\n\nThe Communists in China, as we know, joined the Guomindang as a \"bloc-within\" and in 1927 Chiang Kaishek turned on his unwelcome allies and nearly destroyed them. But despite this catastrophic set back the ideologies already developed in the party were largely maintained. According to Luk, Mao Zedong was later to take over all the main ingredients of the revolutionary model of the 1920s. The major difference now was that the CCP, after 1927, was on the one hand more determined to establish itself as an independent political and military force and on the other hand, was by now well aware of the limits of class struggle and willing to adjust its policies accordingly. It is said that, to carry out revolution successfully, both ideology and organisation are indispensable. By the late nineteen-thirties the CCP had developed both these weapons to a formidable degree.\n\nANTHONY LAWRENCE",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212584,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "118\n\nThis obelisk, now in the Government Cemetery, stood then at the junction of Queen's Road East and Leighton Road. It commemorates officers and men of HMS Vestal who, in 1847, were killed, drowned or died in Hong Kong.\n\nCremation\n\nIn this study cremation took place two days after the funeral service because the previous day was inauspicious. Only close family members sat in the hearse accompanying the body to Cape Collinson Crematorium. The ceremony was simple. All relations made three bows, each of the three sisters poured one cup of rice wine which was placed together with food on the altar. The dead person's 'spirit shrine', made of rattan and paper, was burned. The family then crossed back over the Harbour to the Buddhist Hall to pay respects. There a group of lay nuns, who addressed one another as 'brother' (兄弟), chanted mantras.\n\nAlthough until AD 1370 bodies of Buddhist laity were frequently cremated3, the Han Chinese have a long tradition of burial with human remains returning to nature and affecting feng shui. The body should remain in contact with earth, it is traditionally believed. The final resting place should have good soil, luxuriant trees and grass. This belief is still strong in some quarters. To beat an April 1st, 1993, deadline, after which all corpses in Jiangsu Province have been cremated, 40 old people committed mass suicide in March so that they could receive a traditional burial.\n\nBurial has been considered more desirable by Han Chinese than the custom of many Muslim Chinese minority groups with bodies being eaten by vultures.32 The Book of Changes (I Ching) records that in primitive society Han Chinese left their dead in the wilderness, covered with leaves. Later, when they came to believe souls went on to another world, they began to protect bodies by placing them in graves.\n\n34\n\n33\n\nHong Kong, like China, has for several years campaigned in favour of cremation. Feudal superstitions have had to be overcome. In 1958/59, only 1.65 per cent of corpses were cremated. In 1989/90, the figure stood at 70 per cent. Because of chronic land shortage there are few cemeteries in Hong Kong where the body can rest in perpetuity. When buried they are usually exhumed after six years (times have varied from five to 10 years). The bones (designated yang, but flesh is yin)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212957,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "position, to avoid total loss of face for them.\n\nIt has been pointed out by Elizabeth Croll that the party cadres were very much concerned about the scale of wedding banquets which was a symbol of their status and a means to induce favourable attitudes from others. However, these incidents had been condemned by the government-controlled media, and face had been denounced as belonging to the lot of feudal ills which had to be discontinued in the socialist era (Croll, 1981: 124-126). Surprisingly, despite this denunciation, the concept of face or the word itself did not disappear altogether in the press. As a matter of fact, it was even being directly used by government officials and the government media,\n\nOn 19 May 1985, the Chinese soccer team lost to Hong Kong in a World Cup Qualifying Round match. Afterwards, members of the crowd leaving the Beijing Workers' Stadium damaged public properties. They even attacked foreigners, their cars and shouted at them in the capital's streets. News reports and comments which covered this event accused those who created disorder as losing the nation's face.\" While there are direct proofs of the existence of \"face\" in these \"slips-of-the-tongue\", the question as to how much has been swallowed up or how much has been concealed awaits investigation,\n\nNot only was the nation's face being at stake amidst outbursts of hooliganism, but also in terms of economic activities. GNP figures have been low in China, at least not compatible with a big country. The face of the country, the government and her people, was challenged and threatened in view of the growing strength of other countries. This put China into a dilemma. On the one hand, she could not deny the success of other countries, but on the other, she could not sink behind them or lose face before them due to her sense of national superiority (Hsu, 1981: 411).\n\nTo maintain that China was still a great country, a superior nation under the Communists, the burden was put on the media. Figures in bicycle production in China and India, a rather trivial topic, had been compared to highlight the former's success.\" These types of contents were badly needed in view of the growing exposure of Chinese people to Western products and achievements (Funadashi, 1985: 232).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212985,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "32\n\nIdeologically as James Riordan pointed out, since Marx himself did not talk about physical culture, so practitioners of socialism could find themselves rather free to interpret the functions of sports (Hargreaves, 1982). They might use it to support policies of particular times, political figures and so on without much difficulty. In short, sport is at the disposal of the socialist government runners and their speaking machinery.\n\nThe events chosen in the sample took place within the last four years. Since this paper attempts to study the working of face in present time China, the time of occurrence should be as nearest to the present as possible. In addition to the Olympics and the 1986 Asian Games, two World University Games have been included in the sample so as to increase the sample base. Also, this may provide hints for longitudinal differences in the working of face.\n\nThese events can be regarded as the most important sports events in the world. They are of such an international scale that almost all countries or an overwhelming majority of them in the International Olympic Committee or her Asian counterparts join in. The results are widely reported in papers around the world including China. The depictions of these events and the actual results of the Games could be compared easily, highlighting the journalistic presentation and the potential values involved.\n\nIn these international competitions, China is pitted against other nations. She cannot abstain from comparing her strength in sports with that of other nations in the Games. The competitions may be bitter rivalries, or friendly exchanges of skills, depending on the attitudes, the results and even the articles on the events. China's performance, status, honour etc. would be weighed against those of other nations. Her face would therefore be subject to change each time she participates, and each time she wins or loses.\n\nThese events are also chosen instead of the World Cup, the World Athletics Championships or other World Championships because they consist of a wide variety of sports. China may be strong in some but weak in others. It would be convenient to see how she depicts her own successes and failures in one event and within a short time span, reducing a probable intervening factor of value change if the depictions are picked within a long time frame.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213009,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "56\n\nstandard was reported as rising with Chinese athletes having their hands in it. Elsewhere, others' reactions, say, crowd applause that was supposed to be ceremonial (to athletes marching out in opening ceremony) or to both playing teams or all winning athletes was highlighted as reactions to Chinese athletes or teams. In the soccer tournament (1986), it was said that if China could enter the last eight, competition would be more fierce. Other vivid BIRG could be found in descriptions such as a Japanese swimmer won because he was aware of Chinese success in previous events; Canada's women basketball team which played well against Brazil, had visited China before the tournament (8 August, 1984); scoring rate of football tournament was higher than that in World Cup having previously mentioned that a Chinese scorer was in the top scoring list (30 September, 1986).\n\nWhile praising the victorious Chinese athletes, the press did not forget to modulate their tone a bit. Sometimes, in a report which depicted the gold-winning Chinese team, her rival having equal strength was emphasized (12 July, 1987). Inconsistency, inadequacy, need to learn from rivals were also drawbacks mentioned in reporting victorious events.\n\nAll the face-saving strategies mentioned earlier could be found in the sample. The most popular ones are meta-accounts and silence/negligence. And in the former, deferral is one frequent way of reporting Chinese failures or defeats. It could be either put at the end of a report (29 September, 1986; 29 August 1985), or put off to some later days. Reinstatement of intentions was also used time and again. When Chinese athletes or team could not win the gold medals, the press would state that silver or bronze medals were good enough for the present (women handball, 11 August, 1984; men's high jump, 13 August, 1984; athletic silver medallists, 16 July, 1987; fourth place in medal standing, 19 July 1987). Even if there were no medals to write about, the press would cite breaking national records as positive elements in the performance of Chinese representatives or even concluded that 'victory and failure were not to be so much concerned with' (loss in women's diving, 2 September, 1985).\n\nSometimes, the losses or defeats were not directly mentioned. Instead, passwords were expressed in the form of interviews with coaches of other teams (women basketball, 7 August, 1984), questions asked to readers and other authorities of how to improve the situation (table-tennis, 26 September, 1986). Only pity, and not lashes were accorded to the Chinese high-jumper, Zhu Jianhua when he lost in the Olympics 1984 and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214952,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "had become a mere staple drink. May be so, but no one would doubt its importance to the Chinese people. 'The cup that cheers but not inebriates' as the Chinese describe it, remains one of the pillars of Chinese social customs.\n\nTea and the British\n\nThe British people's love of tea is proverbial, but it came late, centuries after its pleasures were known to the Chinese. Who introduced tea to the western world? Thoughts naturally turn to Marco Polo. But the Venetian traveller, who wrote vividly and at times with exaggeration of the many marvels of Cathay, did not mention tea; perhaps it was not a favourite drink in the court of Kublai Khan. Instead, credit is sometimes given to another Venetian called Ramusio who in the 16th century wrote enthusiastically about tea. However, this lies in the realms of conjecture. Historically, it is the Dutch who are credited with introducing tea to Europe, around 1610 AD. Europe was slow to respond. Opinions swayed as to its merits or demerits. Within the next hundred years, Europe accepted tea as its best loved beverage, and while it has remained popular in Holland and the rest of Europe, it had never reached the level of popularity it enjoyed in Britain.\n\nStories abound as to when Britain took to tea, but all are agreed that 1660 was a milestone - when Samuel Pepys, that inveterate diarist and Admiralty official, took his first cup of tea and so noted in his diary. It had infiltrated into Britain slowly. First drunk in tea houses, then favoured by the Court, by the beginning of the 18th century, tea had found its way into the home and to the daily table of the common man. It seemed to permeate every aspect of British life. It became a panacea for a multitude of ills and support in difficult times. Confronted by an emergency, tea was the immediate remedy. The Army made its own particular brand of strong sweet tea. 'Let's have a brew' was a great encouraging cry during a lull in fighting. Some would go as far as to assert that it helped the people of Britain to endure the blitz during the Second World War.\n\nBy the end of the 18th century, the rise in tea consumption in Britain was phenomenal. To the British people tea had come to be almost a necessity of life. Afternoon tea had become a treasured custom in every British household, and a whole ritual had evolved as to how to prepare",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214985,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "37\n\nThe labourer gave such details as age, address, knowledge of English, previous occupations and also details of the person, in China, to whom he wanted the Chinese portion of his pay to be sent. He then \"signed\" his contract and his identity card with his thumb-prints, so agreeing to the terms of service. Even though recruited as civilians, all were subject to martial law, including field punishments and courts-martial, conviction sometimes including the death penalty. They were considered as mercenaries.\n\nGroups of fifteen were invited to elect leaders, called Under-gangers. These men usually were more literate or had other qualities of leadership. It was necessary for the British officers and NCOs to treat them with respect at all times, otherwise they \"lost face,\" and their compatriots would then treat them with disdain and not obey their commands.\n\nEquipment and Pay\n\nBeing non-combatants, no Army-type uniform was issued to the labourers. They were issued with summer and winter \"native-style\" clothing. They were also issued with a fur-lined cap made of brown felt, with ear-flaps of grey fur, commonly called the \"Shandong hat\". These hats were modelled on similar hats worn by British troops in the North China garrisons prior to World War I. On arrival in France, labourers managed to acquire other types of headgear, namely civilian cloth caps, Australian bush hats, French Army kepis and even steel helmets. Pictures, whether stills or movies, show labourers of the CLC with a variety of clothing and headgear. European officers and NCOs wore regulation British Army uniforms and insignia, either with an Army General Service Corps badge2 or the insignia of their parent units during prior service.\n\nA cap badge of sorts was issued. Made of copper, it was oval, one inch by one and a half inches, and had the initials \"C.L.C.\" stamped thereon. Gangers wore chevrons on their uniform sleeves. The Chinese were proud of their contribution to the war effort and were ultimately awarded with an official motto Labor Vincit Omnia. [Labour Conquers all].\n\nIn addition to being clothed, fed and accommodated, the labourers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    }
]