[
    {
        "id": 208356,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "64\n\nGÖRAN AIJMER\n\nA chronicler of Yuanjiang2 states that people used cut paper 'to hang money on the mountain'. This was called 'to drink wine on the grave and hang up.' The chronicler goes on to say:\n\nIf it is graves of newly buried, then there is affection. On Earth God Day and earlier, one suspends and sweeps. The proverb says: For the new graves one does not pass she. For old graves one suspends when thirty nights have passed.14 A record of local customs in Yiyang tells us that at Qingming to sweep the graves were repaired. This was called sao mu 'the graves'. Paper money was suspended on the graves. This was called gua shan 'to hang up on the mountain'.15 From Baling we learn that, in the Qingming solar period, women hung up cut paper strips on the graves. It was called gua fen 'to hang on the grave'. Paper money was burnt and wine poured out. It is said that this practice gave rise to much mournful thought 哀思.16\n\nIn Anxiang it was the practice that 'scholars' and 'commoners' swept their grave mounds: Officials arrange money, prepare cattle, and arrange in order wine. Thereby are made ji sacrifices.17\n\nIn Hanzhou the graves were swept and there was much offering.18 In Jingshan the graves were visited, there were ji offerings, sweeping, and suspension of paper money on them.19 Similarly, in Wuchang, the old graves were swept and paper money hung up on them. Here people encircled the grave wailing loudly.20\n\nIn Chongyang everyone made ji offerings at the graves. People used 'top branches' with paper money on top of the graves.21 In Yingshan it was the practice to construct offering tables in front of the graves. This was called 'to welcome (the ancestors?) to return'. This celebration was continued up to the end of the moon.22\n\nI said above that Qingming is a period of about fifteen days. When our sources mention visits to the graves we may assume that these were spread out over this duration. It may well be that the visits were initiated on the Qingming day, the first day of the solar period: I will soon provide some evidence for the importance of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208364,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "GÖRAN AIJMER\n\nfor wine are used, jiu H, and it's 'sweet wine'. It is hard to tell from the data whether different kinds of wine were used on different occasions. More generally, we may remember that wine is manufactured from rice; in fact, it is rice transmuted into liquid form.\n\n7. Food\n\nFood was sacrificed and eaten on the graves after they had been swept. Again, the lack of detailed data makes it difficult to interpret the presenting of food as a ritual act. Some notes could be observed here. In Yiyang people ate 'stalks and grass', which, being unusual food, probably signified 'non-rice' or 'non-food'.65 We are told that in Anxiang officials prepared 'cattle'. The term may have a more narrow sense of 'beef'. Meat seems to have been paired with rice wine in many sacrifices throughout the area: on the Lantern Festival (in the first moon) in Jiangling, on Earth God Day in Wuling and Zhongxiang,7 on the Dragon Boat Festival (in the fifth moon) in the Yozhou prefecture (around Baling), and Yunmeng #,68 on Zhongyuan (in the seventh moon) in Wuling,69 and on Churia, New Year Eve, in Jiangling, Hanzhou, Jingshan, Chongyang, and Yingshan.70\n\nAgain, in the temple dedicated to General Goan in Mienyang, mentioned above, the offerings on the 13th day of the fifth moon consisted of 'cattle' meat and sweet wine. A chronicler mentions that in Tauyuan, at mourning, there was an 'excess' of slaughtering.71\n\nIf we assume that the wide category of sheng-cattle-indicates that cows, oxen and buffalos, and such bovine animals were of primary interest as slaughtering animals on Qingming (although pigs may have been included in the category), it may be interesting to associate that circumstance not only with the excessive slaughtering which was part of the mourning practices in Tauyuan, but also with the display of a clay oxen at the Lichum 'Establishment of Spring' festival around the 5th of February in the solar calendar.72 In Chongyang the 5th day of the fifth moon was called niu ri ✈ a Ox Day. Then the buffalos or cows were fed, and it was not allowed to whip the beasts or swear at them on this day.73 These practices seem all to have a close link with agriculture.74\n\nThe fact that cattle was modelled in clay seems to indicate that the nature of cattle was earthly. The breaking of the clay oxen may,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208366,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "74\n\nGÖRAN AIJMER\n\nconnection between the rice growth cycle, the agricultural activities and the grave ancestors, a connection suggested already by the information from Wuchang and Chongyang, quoted above, that grave worship was conducted on She ri.\n\n9. Willow Twigs.\n\nIn Wuling people inserted willow twigs over their doors and also carried willow twigs in their hair. There was a term for this custom: neng pixie 'ability to punish evil'. The same convention was observed in other places in the Dongting area, like Taoyuan,80 Hanzhou,81 Jingshan,82 Chongyang, where it was called 'nun lo'83 'tender willow', and Yingshan.84 It seems as if the twigs were protective and their function was to guard the house, or doorways, and the individuals living behind them. It is hard to say against what willow provided protection. It is interesting, though, to note that willow twigs were used in Jiangling on the full moon day of the first moon when, again, they were inserted above the doors.85\n\n10. Strolling in the Wilderness and Treading on the Green.\n\nSeveral chroniclers report that Qingming was an occasion for strolls and wanderings away from built-up areas. These excursions may well be seen in connection with the visits to the graves, the latter being situated outside the villages. Such ramblings in the countryside are recorded from the prefecture Changde (around Wuling),86 Hanzhou,87 Chongyang,88 and Wuchang.89 From the latter two places it is also reported that men and women 'tread on the green', ta qing, in connection with their strolls in the 'wilderness'. The latter term seems to be a name for strolling and eating al fresco. Earlier I have interpreted this practice as a feature which stresses periphery as contrasted with centre, the latter being emphasized, for instance, at Duanwu. It is interesting to note that the chronicler of Changde says that there were no such customs in that area as ta qing or qui qian 'swinging'. Swinging is reported as part of the Lantern Festival in Zhongxiang,91 Swings are referred to in a Liang dynasty calendar, Jingchu suishi ji,92 in connection with the Cold Food festival. Ta qing was part of the Flower Dawn celebrations in Zhongxiang,93 in this area generally observed on the second full moon of the lunar year. It is probable that a number of notions were expressed in such\n\n90\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208373,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "QINGMING FESTIVAL IN CENTRAL CHINA\n\n81\n\n39 See Maurice Freedman: Geomancy. Proceedings of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland for 1968. London\n\n1.15.\n\n40 Aijmer, A Structural Approach...p. 95,\n\n41 GJTSJC VI:1223 *** 126.\n\n42 Maurice Freedman, Chinese Lineage and Society: Fukien and Kwangtung. London School of Economics Monographs on Social Anthropology No. 33. London: Athlone Press, 1966.\n\n1* For instance, Lewis Hodous provides an account in his Folkways in China, London: Arthur Probstain, 1929, p. 92. Hodous draws mainly on his long Fujian experience.\n\n44 Aijmer, A Structural Approach\n\np.96.\n\n45 Aijmer, The Dragon Boat Festival, p. 77f.\n\n46 GJTSJC VI:1193, &$ 26.\n\n47 GJTSJC II:51, 6a. A Similar arrangement occurred in Youxian, GJTSJC II:51, 19b.\n\n48 Aijmer, The Dragon Boat Festival, pp. 78f.\n\n49 There were probably several kinds of paper money in use. The yellow kind referred to above was in all likelihood the 'gold variety. As our sources do not carry information in detail on this subject we must leave such further implications aside.\n\n50 I have notes from Gongan (GJTSJC VI:1193, * 36), Hanzhou (VI:1130, 風俗长 Ib), Zhongxiang (VI:1142: #6# 1b, 2b), Jingshan (VI:1142, & 3a) Chongyang (VI:1120 † 4a, 5a), and Tongshan (VI:1120, Afb† 6a).\n\n51 I have found notes from Baling (GJTSJC VI: 1223, K## 2b, ennt juan 11:6a), Wuchang (GJTSJC VI:1120, ✩ 26), Chongyang (VI:1120, £#* 46), Tongshan (VI:1120, ### 6b) and Yingshan (VI:1166, BB‡ 4b).\n\n52 Freedman, Chinese Lineage and Society. pp. 140f.\n\n53 Other names for this festival used in the region are Yulan dahui, 王蘭大會 Yulan penhui 盂蘭盆會,and Duwang dahui 度亡大會\n\nAll are Buddhist terms.\n\n54 I have, at present, no information from the Dongting area on the handling of paper money at funerals, for instance.\n\n55 GJTSJC VI:1223, # 2b.\n\n56 GJTSJC VI:1193, £&$ 26.\n\n57 GJTSJC VI:1142, R&* 3a.\n\n58 GJTSJC VI:1193, # 2a.\n\n59 GJTSJC VI:1259, 6 2a.\n\n60 GJTSJC VI:1130, &‡ 2a.\n\n61 GJTSJC VI:1120, K✩‡ 4b.\n\n62 GJTSJC VI:1166, ### 46.\n\n63 GJTSJC VI:1142, ‡ 4a.\n\n64 GJTSJC VI:1142, &* 2ab.\n\n65 mm, juan 2:96.\n\n66 GJTSJC VI:1193, R 2a.\n\n67 GJTSJC VI:1259, ✩ lb; 1142, * 2a.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208374,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "82\n\n68 GJTSJC II:51, 19b.\n\nGÖRAN AUMER\n\n69 GJTSJC VI:1259, RG 2a.\n\n70 GJTSJC VI:1193, 風俗考 26; 1130, 風俗考 2a; 1142, 風俗考 38; 1120, 風俗考 5a; 1166, 風俗考 5a.\n\n71 GJTSJC VI: 1259, + 2ab. For two interesting discussions on foodstuffs as part of offering rituals, and in terms of cooked and raw food, see Emily M. Ahern, The Cult of the Dead in a Chinese Village. Stanford: Stanford University Press, 1973, pp. 167-170, and Arthur P. Wolf: Gods, Ghosts, and Ancestors, pp. 131-182 in Arthur P. Wolf (ed.), Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford, Cal.: Stanford University Press, 1974.\n\n72 Chroniclers report this custom from Hanzhou (GJTSJC VI:1130, 1b), Jingshan (VI:1142, 3a), Zhongxiang (VI:1142, 6b), Chongyang (VI:1120, 4a), and Yingshan (VI:1166, 3b, 4a).\n\n73 GJTSJC VI:1120, 4a.\n\n74 A local tradition from Daye (GJTSJC VI: ... 17a) tells of a persecuted jiao dragon that turned itself into an ox island in a river; this was henceforth called Bull Island. A similar transmutation is mentioned in a legend referring to the Yuan River; see E. T. C. Werner, A Dictionary of Chinese Mythology, Shanghai: Kelly and Walsh Ltd. 1932, p. 116f.\n\n75 In Tongshan, there was an idea of a pair of Earth Gods, She Gong and She Mu. I have no other evidence for ideas of a female counterpart in the Dongting area; GJTSJC VI:1120, 6b.\n\n76 GJTSJC VI:1193, 2a. This may be compared to the use of a mixture of rice and red beans, sometimes contained in a pot, on other ritual occasions; see Aijmer, The Dragon Boat Festival, p. 76.\n\n77 GJTSJC VI:1259, 1b.\n\n78 GJTSJC VI:1142, 2a.\n\n79 GJTSJC VI:1259, 1b.\n\n80 #Ma juan 3: 8a. 風俗考\n\n81 GJTSJC VI:1120, 4b.\n\n82 GJTSJC VI:1142, 4b.\n\n83 GJTSJC VI:1120, 3a.\n\n## 4b.\n\n84 GJTSJC VI:1166, 4b. 風俗考\n\n85 GJTSJC VI:1193, 2a. 荆楚歲時記 Seasons in Jing and Chu. Auth. Tsung Lin\n\n86, juan 13:4a.\n\n87 GJTSJC VI:1130, 1b. 風俗考\n\n88 GJTSJC VI:1120, 4b.\n\n89 GJTSJC VI:1120, 2b.\n\n90 Aijmer, A Structural Approach... p. 95.\n\n91 GJTSJC VI:1142, 1b, 2b.\n\n92 荊楚歲時記 7b. 風俗考 16, 2b. M16\n\n93 GJTSJC VI:1142, 2a.\n\n94 loc. cit.\n\n95 GJTSJC VI:1166, 5b. Records of the ... Ed: MELAR‡ n.d.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210796,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "130\n\nD.L. MICHALK\n\nernment looked to Hainan to rapidly expand production of rubber, coffee and tropical fruit as these were in short supply and could only be grown in small quantities in parts of Yunnan Province. However, in spite of this encouragement and efforts by the Hainanese, only 20 per cent of the Island's arable land was under production in 1965 (Kirk, 1965).\n\nAlthough significant achievement was made in the agricultural sector, this was overshadowed by advances made in industry. Only a few, poorly equipped machine repair shops were operative at the time of Liberation, but by 1965 more than 20 farming and other machinery plants were producing 73 kinds of new products, 38 of which were in serial production (Kirk, 1965). Among the latter were peanut planters, water turbine pumps, threshers, husking mills, coconut processing machines and fluorescent lamps for deep-sea fishing. Processing factories including food canneries, sugar refineries, textile mills and rubber footwear plants not only increased in variety, but also in product quality and economic efficiency (Kirk, 1965).\n\nDuring this period, Hainan assumed greater military importance: first in response to the conflict involving French and American forces in Vietnam, and more recently to the Soviet-backed military and political takeover of Laos and Cambodia by Vietnam. This importance was further enhanced by the 1979 Sino-Vietnamese war and the discovery of oil and natural gas by American and French joint-ventures in the Gulf of Tonkin and the South China Sea. As a first line of defence, China maintains constant surveillance from the air supported by a formidable naval force of 300,000 stationed in Hainan and the Leizhou Peninsula plus strategically placed missile bases (Hollingworth, 1982). Initially, military personnel were engaged in road construction, installation of communication networks and improvement of defence positions, but in these more settled times, they have played a key role in the agricultural and industrial development of Hainan (China Daily, August 11, 1983).\n\nIn spite of these efforts, however, development of Hainan's resources proceeded too slowly to raise the living standard to keep pace with the national average (Wu and Zhi, 1981). While the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212491,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "25\n\nItem\n\nTable 5\n\nXu Run's Investment in Modern Enterprises\n\n  \n    Company\n    Amount (T)\n    %\n    Place\n  \n  \n    China Merchants' Steam Navigation Co\n    480,000\n    33.44\n    Shanghai\n  \n  \n    Yun Wo Insurance Co.\n    100,000\n    \n    Shanghai\n  \n  \n    Chi Wo Insurance Co.\n    50,000\n    10 45\n    Shanghai\n  \n  \n    Kaiping Coal Mines\n    150,000\n    \n    Tianjin\n  \n  \n    Guichi Coal Mines\n    100,000\n    \n    Anhui\n  \n  \n    Sanshan Silver Mines\n    60,000\n    \n    Rehe\n  \n  \n    Pingchuan Copper Mines\n    60,000\n    \n    \n  \n  \n    Jinzhou Mines\n    50,000\n    \n    \n  \n  \n    Other Mines\n    10,000\n    29 96\n    \n  \n  \n    Shanghai Cotton Mill\n    50,000\n    \n    Shanghai\n  \n  \n    Shang Jinglun Cotton Mill\n    170,000\n    \n    Shanghai\n  \n  \n    Craseman & Hagen's Filanda (Yantai Saosi Ju)\n    10,200\n    \n    Yantai\n  \n  \n    Paper Manufactury\n    20,000\n    \n    Shanghai\n  \n  \n    Chinese Glass Works Co.\n    30,000\n    \n    Shanghai\n  \n  \n    Shanghai Dairy Farm Co.\n    30,000\n    \n    Shanghai\n  \n  \n    Hong Kong Liyuan Sugar Refinery\n    30,000\n    \n    Hong Kong\n  \n  \n    Tianyi Land Reclamation Co\n    5,000\n    \n    Jinzhou\n  \n  \n    Taggu Cultivation Co.\n    30,000\n    2.44\n    Tianjin\n  \n  \n    Zhongshan Tongyi Ranyuan Cultivation Co\n    1,000($)\n    \n    Guangdong\n  \n  \n    Total\n    1,435,200\n    99.99\n    \n  \n\n(+$1,000)*\n\n* Mexican dollars have not been added in the total or calculated in the percentage\n\nSource: Xu Run, Qing Xu Yuzhi Xiansheng Run Zixu Nianpu.\n\nbut educated in Hong Kong. He first came to Shanghai as an interpreter in the Chinese Maritime Customs in 1859. It is believed that he was introduced by an officer named Horatio Nelson Lay whom Tang had met in Hong Kong. Tang was recruited as a comprador by the Jardine, Matheson & Co. in 1863 but he left in 1872. During the decade of his compradorial career, he invested, planned, organized and assisted in the sale of stocks of a number of enterprises. These enterprises were called modern because they had adopted a new form of ownership, organization and management. Moreover, some of them such as steam navigation and insurance companies were the first to take place in China. Unlike Xu\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212495,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "Table 6\n\nZheng Guanying's Investment in Modern Enterprises\n\n29\n\n  \n    Item\n    Amount (taels)\n    Place\n  \n  \n    Union Steamship Navigation Co.\n    ?\n    Shanghai\n  \n  \n    China Merchants' Steam Navigation Co.\n    1,200\n    Shanghai\n  \n  \n    Yuehan Railway Co.\n    ?\n    Canton\n  \n  \n    Renhe Insurance Co.\nShanghai Cotton Mill\nA Paper Manufactory\nA Glass Work\nA Dairy Co.\n    ?\n?\n50,000\n?\n?\n    Shanghai\nShanghai\n?\n?\nShanghai\n  \n  \n    A Silk Filature\n    ?\n    ?\n  \n  \n    Tongwen Book Co.\n    14,000\n    Shanghai\n  \n  \n    Ma'an shan Coal Mines\n    ?\n    ?\n  \n  \n    Jinzhou Coal Mines\n    100,000\n    ?\n  \n  \n    Jilin Gold Mines\nXuancheng Coal Mines\nShandong Mines\nPingchuan Gold Mines\nMianning Gold Mines\nJianping Gold Mines\nChefoo Coal Mines\nYongping Gold Mines\n    ?\n?\nseveral thousand\n36 shares + 4,320\n20 shares + several thousand\n?\nseveral thousand\n?\n    Shanghai\n?\n?\n?\n?\n?\nPingxiang Coal Mines\nHupei\nNantaiwu Shan Coal Mines\nFujian\n  \n  \n    Chengping Silk\n    several thousand\n    ?\n  \n  \n    Kaiping\nCanton Land\n    5,000\n    Canton\n  \n  \n    Tianjin Kutang Land Reclamation\n    3,000\n    Tianjin\n  \n  \n    A Nacre Co.\n    ?\n    ?\n  \n  \n    A Reclamation Project in Malaya\n    ?\n    Malaya\n  \n  \n    Tianjin Peihailou\n    ?\n    Tianjin\n  \n  \n    A Gambling Co.\n    5,000\n    ?\n  \n  \n    Total\n    232,520+?\n    \n  \n\nSources: Wu Chang-chuan, Cheng Kuan-ying: A Case Study of Merchant Participation in the Self-strengthening Movement (1878-1884): Xia-Dongyuan, Zheng Guanying Zhuan.\n\nearly development of modern Chinese enterprises. As shown in the case of Xu, Tang and Zheng, they not only provided funds to modern",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215119,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "172\n\nof\n\n17\n\nGuo Ziyi, born in Wenzhou in Zhejiang province ca. AD 700 and only deified many years after he had fled from Guo's service [Illustration 8].\n\nGuo, after a dream, became suspicious of Wen's powers to perform miracles, and Wen, realizing the danger he was in, fled and became a butcher. When a heavenly messenger revealed to Wen the evil of taking life, he gave up slaughtering animals and entered a monastery. Later, he moved to a temple dedicated to Tai Shan, the Lord of the Underworld, where he became the senior medium and communicated with the souls of the dead. He was renowned for his ability to bring rain and help devotees stricken by drought.\n\nEpilogue\n\nThese nine individuals, an omnipotent Chinese emperor, and a hero, and general, believed to have been the emperor's personal physician; a powerful victorious general with immense progeny; a garrison commander and the city mandarin who died in defence of an imperial stronghold; and four minor soldiers, referred to as generals who also died for the emperor, have been deified with their images placed on popular religion temple altars within limited areas of south-east China and Taiwan, their legends being eagerly retold by temple custodians and devotees.\n\nThe Rebellion has held Chinese imaginations for centuries - mainly, it would appear, because of the story of the fall of the emperor's concubine bringing to its listeners a mixture of sadness and anger at the weakness of character shown by the emperor.\n\nA Chinese Biographical Dictionary published in 1898 in London by Bernard Quaritch\n\n2 In Hunan province and the Yangzi valley in general, Lao Lang, the patron of the theatre, of musicians and actors, has been identified in a number of places as a deified human named Zhuang Zong. He was said to be the patron of Peking opera but only of such groups touring central China. His image in Hunan portrayed him as a clean-shaven, white-faced young man without any special",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215305,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "30\n\nspring within the wider New Year duration.\" At Li Chun ritual acts signalled various agricultural tasks. The She festival was more timely in relation to actual agrarian operations starting up at this season, but rituals did not directly depict the cultivation of the earth.\n\nShamanistic activities were common at several ritual celebrations in the area under scrutiny here. A chronicler from Hanzhou Magistracy in Hanyang Prefecture says that the people along the Jiang and the Han18 love wu sorcerers and regard demons as important.19 Singing, dancing and drumming wu and xi contributed to the efficacy of the rituals in that they summoned the shen spirits. The mention here of both wu and xi is best understood as indicating that the shamanistic acts were performed by officiants recruited from both genders—but we cannot be sure. What kind of shen spirits were invited by their activities is, again, not clear. If in the singular, the word might refer to the She, if in the plural, it might have been spirits in general, or, perhaps, the spirits of the dead. We have seen above that sometimes the She was connoted with death and the dead. Invoking and inviting the dead—should that be the correct understanding—would then, no doubt, have had further agricultural connotations.20\n\nWhat speaks in favour of the former interpretation is a note deriving from Yiyang Magistracy (in Changsha Prefecture), but which actually refers to a practice of the third day of the third moon, a day called Shang Si E or 'Upper Si'. On this day there were splendid processions in the country villages by the She altars where people sacrificed to the du shen 'the earth spirit(s)'. Droning drums were prominent instruments in these processions. This was called qi nian—'to pray for the year'.21 A similar report, already mentioned and referring to the same day, is found in the records of Yingshan where it is said that people worshipped the She by jiao libations.\n\n17\n\nWe may note that there was another occasion for celebrating the\n\nAijmer 2002, Chapter. 15.\n\n18 Hanzhou is situated by the confluence of the River Yangzi (the Jiang) and the River Han.\n\n19 古今圖書集成. 1888. VI, 1130: 風俗考 1b\n\n20 古今圖書集成, 1888. VI, 1142: 風俗考 2a\n\n21 益陽縣志. 1874. 卷 24b.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "THE POPULAR RELIGION GODS\n\nTHE HAINANESE\n\nKEITH STEVENS\n\n43\n\nIntroduction\n\nThis article is a study of the popular religion gods to be found on the altars of Chinese folk religion temples on the island of Hainan as well as in 'Hainanese temples' within the confines of former colonial territories in south-east Asia. I will be endeavouring to isolate the purely Han Chinese Hainanese deities from those of their surrounding neighbours, the non-Han minority peoples on Hainan itself as well as from emigrant Han Chinese communities in south-east Asia. The latter includes emigrants who speak the Han linguistic groups of Hakka, Hokkien (and its sub-groups including Minnan and Hengwa (Xinghua)), Cantonese (and two of its sub-groups) and Guangxi, as well as the smaller groups such as Chaozhou [Swatowese].\n\nThe tropical island of Hainan, literally \"South of the Ocean,\" lies off the south coast of China and was formerly part of Guangdong province. In 1988 it became a province in its own right. 150 miles in length and 100 in breadth, it is one sixth the size of Great Britain and Northern Ireland, half the size of Ceylon and four times the size of Cyprus, with its main port of Haikou and the provincial capital, Qiongzhou, both on its northern coast.\n\nSeparating the island of Hainan from the mainland is the Qiongzhou Straits, with the 170-mile-long Leizhou peninsula in Guangdong province leading into the mainland proper. The proximity of the Leizhou peninsula has led to a small number of the deities with a Guangxi base being incorporated into Hainanese legend and carried by emigrants to all parts of south-east Asia, often without the connection being realised. Devotees in distant parts have assumed that these deities were unique to Hainan, even to accepting place names within the legends as Hainanese when they were quite clearly from the Leizhou-Guangxi border region.\n\nHistorically, Hainan island was one of the later regions to be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215327,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "52\n\n1101. Though well known for his poetry, he was a celebrated scholar-statesman who has been deified by popular acclaim. However, though not recorded as such, it would be unlikely for him not to have been deified by posthumous imperial decree, an honour coming into vogue at that time.\n\nHe was born in Meixian in Sichuan province and died in Changzhou in Fujian shortly after being permitted to leave exile on Hainan island. His father was a distinguished scholar, and owing to his father's long absences from home, Su received most of his education from his mother. At the age of 21, he entered the state examinations and headed the list of competitors. He rose in public office and was prominent among the strenuous opponents of the political economist, Wang Anshi. His first fall from grace in 1079 was from ministerial office when he was downgraded to be Governor of Hangzhou Fu. In 1086, at the start of a new reign, he was restored to favour but again incurred imperial displeasure, this time being exiled, first to Huizhou in Guangdong and finally to the semi-barbarous island of Hainan in 1097 where he was appointed to the petty office of sub-prefect of Yaizhou. During his exile, having complained that Hainan was wild and its \"frontier\" people, settlers from the mainland, without culture, he took a genuine interest in their welfare as well as the welfare of the original non-Chinese inhabitants. He was permitted to return from banishment in ca. 1100 and died shortly after. He spent the four years of his exile in Hainan in Wenchang, in the north-east of the island, and was the first great name in Chinese history connected intimately with Hainan. His memorial temple in Haikou in Hainan island is now a museum. Within the grounds of the temple is the spring which he is said to have had dug during a severe drought.\n\nd] Zhu Chuping was a magistrate in Hainan who had preceded Su Shi in the post as magistrate by some twenty years.\n\n3: Major Hainanese Deities noted in all Hainanese communities\n\nThese are uniquely Hainanese Gods\n\n13\n\na] Images of the Marquis of Wenzhou, Wenzhou Houwang\n\nI have been seen only on altars in temples founded and run by ethnic Hainanese. According to devotees, he is uniquely worshipped",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215328,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "53\n\nby the Hainanese and especially those from the Hainanese county of Wanning where he is primarily prayed to by the sick. He is claimed to be extremely efficacious and able to cure or heal any sickness or injury. He usually sends his Black or White Horse Generals to help devotees and only leaves the Heavens himself for very important cases. His image has only been seen in Singapore, Kuala Lumpur, Borneo, Bangkok and Phnom Penh where his festival is generally celebrated on the 15th of the fifth lunar month. However, he must never be prayed to for prosperity.\n\nTwo entirely different legends describe the origins of this deity, one more popular in Singapore and southern Malaysia, and the other in Thailand and Cambodia. In neither is the Marquis identified by name and he therefore remains unidentified.\n\nHe is also referred to as:\n\nthe Lord of the Seas, Wenzhou Haizhu Houwang\n\nTongzhu Houwang The Marquis Lord of the Aboriginal People\n\nShanqin Houwang The Imperial Marquis of the Mountains\n\nThe first legend claims that a petty king in China was waved by an individual who, in the city of Wenzhou on the coast of Zhejiang province, north of and nearly opposite the island of Taiwan, was awarded the title of Marquis. This happened a long, long time ago. The ruler of Hainan, as a separate state, so the legend continued, had an image of the Marquis brought to the island of Hainan and placed in a specially built temple where he has been worshipped ever since.\n\nThe second story relates that the Marquis was, variously, a Ming governor of Hainan island or a minister of an ancient dynasty against whom, through jealousy, evil ministers plotted. They killed him and threw his body into the sea where it turned into a log and floated away. A fisherman found it, realised that it had spiritual properties and so carved it into a statue which he revered and quickly became wealthy,\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215329,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "54\n\nThe Marquis is usually represented on altars by tablets though where there is an image it conventionally portrays him as a scholar-official, sitting wearing a scholar's winged cap. He has a pink face, a black beard, a rolled scroll in his left hand and a plaque bearing the characters 'May the State Prosper and the People Enjoy Peace' in his right hand.\n\nHe is usually accompanied by two aides, generals on horseback:\n\nYinma Jiangjun The Silver Horse General [mounted on a white horse]\n\nJinma Jiangjun The Gold Horse General [mounted on a black horse]\n\nIn the temple in Hougang Avenue 5 in Singapore where the main deity is Shuiwei Shengniang, the side altar stage left is dedicated to Wenzhou Houwang whose image stands on the left hand of and paired with a deity simply known as 'Da Laoye' whose image is remarkably similar to that of Wenzhou Houwang. Da Laoye has two guardians mounted on horses and armed with long handled swords. They are Generals Gan and Meng [see below 4e - list of deities in temple loose-leaf records]\n\nb] \"The Holy Mother of Shuiwei,' Shuiwei Shengmu, is primarily a Hainanese local deity who, in Hainan, was a protective deity prayed to mainly by fishermen. In South-east Asia where her cult has been established within Hainanese communities, she has also been adopted by devotees of other Chinese ethnic groups. In Singapore she is worshipped as a goddess who heals the sick by both Fukienese and Chaozhou devotees, the two ethnic groups which dominate the Chinese community in the island state. Her shrines have been seen in Malaysia, Thailand, Indonesia [even in a Chinese temple on the island of Bali], in Vietnam and Cambodia but not in either Hong Kong or Taiwan. It is claimed that the oldest Chinese temple in Thailand is dedicated to Shuiwei Shengmu, at Paknam pho. Other old temples dedicated to her have been noted in Korat and the surrounding area. Her images have no unique identifying characteristics. She is a motherly matron, sitting on a throne, attended by several assistants, and in several places she is portrayed wearing a cap bearing one to five birds with open wings.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215332,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "57\n\nnot orthodox spirits shen\n\nbut dark spirits. Yinshen, the ghosts of those who have died a violent death before their due date.\n\nChinese usually describe this group, in English, as the 108 Martyrs. They are never portrayed as images and tend to be regarded more as public worthies, folk hero \"ethnic group\" ancestors rather than deities. The tablet is very similar to the ancestral tablet and simply states that it is the 'Tablet to the One Hundred and Eight Brothers'. It is venerated and although the spirits of the brothers are occasionally asked for advice by devotees they are not usually prayed to for major requests or protection, although in Java in one temple the tablet was prayed to by seafarers before they set out on a long journey. Their festival, simple and not in any way lavish, is generally celebrated on the 15th day of the tenth lunar month, though in Singapore it is held on the 3rd of the eighth lunar month.\n\nThe question is, who were the One Hundred and Eight Brothers? Three separate versions of the story of their demise have each been recounted with great solemnity, conviction and confidence by temple keepers in Java, Thailand, Singapore and Malaysia, and even in a Chinese temple in Bali. In Penang the story centres on a junk-load of Hainanese immigrants heading for South-east Asia which never arrived. One version claims that they were mistaken for pirates and wiped out by the 'French' [sic] navy off Annam or the 'British' off Malaya again having been mistaken for pirates. Another version suggests that they were all drowned during a typhoon off the southern tip of what is now Vietnam, and yet another that they were annihilated by Chinese government forces off the Leizhou peninsular immediately north of Hainan when, again, they were mistaken for pirates.12 The third story is that they were the original immigrants from Fujian province who arrived in Hainan to settle but all died in Hainan from disease or at the hands of the aborigines. A twist to the version heard in Penang claimed that the typhoon which sank the junk in the South China Seas drowned all but one of the one hundred and nine aboard, one small boy being saved after days of drifting on wreckage. He then died in Malaya at a ripe old age.\n\n12\n\nOne hundred and eight is a secret symbolic number used by secret societies, and one of the Triad gangs in British Malaya was known as the 'One Hundred and Eight Society.' with a devotee in Seremban",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215333,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "58\n\nclaiming that the Society used to worship ‘openly' in Hainanese temples before convening a meeting. One hundred and eight is also a Buddhist number, the number of the beads in a rosary, the number of passions and delusions, and the number of tolls of the monastery bell at dawn and dusk. A further connotation of the number 108 is reflected in the number of times temple keepers claimed that the Brothers were the 108 heroes at Liang Shan Po in the classic novel, Shuihu Chuan, 'The Water Margin,' but when pressed, in every case they admitted that this had been no more than a guess.\n\nThe Brothers are also known as:\n\nYibai You Ba Gong 一百有八公\n\nYibai You Xiongdi 一百有八兄弟 and\n\nYibai Lingba Xiongdi Zhonghun 一百零八兄弟忠魂\n\nLu Bode and Ma Yuan are two generals revered in Hainanese temples, often on the same altar, with both bearing the same honorific, the Wave Conquering General, [Fupo Jiangjun13].\n\nThe first general, Lu Bode, subjugated large areas of what today is Guangdong province during the Earlier Han [ca. 120 BC]. A native of Pingzhou, he served with distinction under He Chubing who became the president of the Board of War. In BC 120 he subjugated large portions of what is today Guangdong and Guangxi, and received further honours.\n\nThe second general, Ma Yuan [14BC - AD 49], was also awarded the title of the Wave Conqueror for the pacification of the southern region some hundred years later. Popular in Guangdong province he used also to be particularly honoured in Guangxi where he was revered as a river god, \"The Wave Conquering General - Fupo Jiangjun' and in Hengzhou in Hunan he used to be the main deity in a small temple where he was worshipped as the protective deity at the local river rapids.\n\nMa Yuan, also known as the Vanguard General, Xianfeng14 led a further southern expansion of the Han empire and has been popularly worshipped from about the fifth century AD by Han settlers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "dressed in robes and a scholar's tile cap. The eyes are rounder than those of Guan Gong and they have a pink face, though they are sitting holding an open book in the left hand as does Guan Gong. The other versions are, in general, standard seated scholar-officials, with black beards and holding, in one case a seal in his left hand, and in the others a sword or fly switch in his right. In four of the images he is wearing Daoist robes decorated with the bagua signs. In every temple his image is flanked by two anonymous military attendants.\n\nImages of the Plum Blossom Immortal have no unique characteristics and vary considerably from temple to temple. Two depict him seated, and at first glance looking somewhat like Guan Gong, dressed in robes and a scholar's tile cap. The eyes are rounder than those of Guan Gong and they have a pink face, though they are sitting holding an open book in the left hand as does Guan Gong. The other versions are, in general, standard seated scholar-officials, with black beards and holding, in one case a seal in his left hand, and in the others a sword or fly switch in his right. In four of the images he is wearing Daoist robes decorated with the bagua signs. In every temple his image is flanked by two anonymous military attendants.\n\nHis festival is celebrated annually on the 20th of the ninth lunar month and his full title copied off one of the temple notice boards is Shangqing Sanwu Mei Xian Yuan Zhangui dongxian Zhang Dadi 上清三五梅仙院斬鬼洞仙張大帝,\n\nd] The Loyal and Fierce Marquis, Zhonglie Houwang 忠烈侯王, was a secondary image on the main altar in a rural hut-temple in Singapore. He was paired with Wenzhou Houwang 溫州侯王 and sat on an ornamental chair on Wenzhou Houwang's left hand side, holding in his right hand a jade-like sceptre identical with the one Wenzhou Houwang is holding in his right hand [May the State Prosper and the People Enjoy Peace]. Little was known about Zhonglie Houwang apart from a hazy memory from one of the temple elders that he had been a famous village headman many, many years earlier, his personal names now lost in time.\n\ne) A page in a loose-leaf book kept by the temple custodian in a small atap1 Hainanese temple in Lorong Ah Soo in Singapore listed the titles of the five deities [*] and nine minor spirits or aides [#] revered by devotees, some understood to be portrayed in image form on the temple altars whilst the majority were simply known by their titles and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "67\n\nhave been unable to explain his origins, history or any other details. In Malaysia we were told that he had been a hero, killed in the Leizhou peninsular immediately to the north of Hainan [or 'in Leizhou city (nowadays Leicheng) in western Guangdong province'], and that he had been a general, the eldest of three brothers, who had long ago earned great merit working for the common good and was deified. In Singapore, where again he is depicted as one image in the centre of a comparatively crowded secondary altar, it was claimed that he had been a general, killed several centuries ago saving a major unidentified town from invaders. His festivals are celebrated on the 17th of both the first and third lunar months.\n\nOne of the two temples in Malaysia contained three images on the main altar, the usual image of Baima Laoshi Gong together with two standard seated images of mandarins. These were identified as the First, Second and Third Laoshi Gong and were understood to have been brought to Malaysia by immigrants from Hainan some forty years ago. The temple keepers and devotees of both these temples were predominantly Chaozhou Chinese. Nowadays devotees of this cult in Singapore, however, are predominantly Hengwa (Xinghua) from Fujian province.\n\nLapshi Gong is prayed to for 'household affairs' in one of the two temples in central Malaysia, whilst in the other, run by a popular medium who spoke with the voice of Laoshi Gong and is claimed to be extremely gifted, the deity is believed to be able to cure most illnesses. The deity was being treated with exceptional reverence during the latest visit by the author, when a ritual was being performed before the altar requesting a cure for a very sickly looking infant held by its anxious mother.\n\nAmong the Hengwa Hokkiens in Singapore he is rarely revered as a separate deity. He is prayed to and offered incense and oil as one of the collection of deities on the altar, though the temple keeper added that a number of gamblers specifically pray to him. The temple keeper also said that he had not been aware that the deity had any such speciality when first he had taken over the temple in the early sixties. The custom of gamblers seeking divine help was fairly recent and had, he presumed, developed after someone had had a win following a petition to the deity.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215353,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "78\n\nHainan island as well as within Hainanese communities in south-east Asia. Although their legends are unique to Hainanese they are similar in style and format to those told in other ethnic groups.\n\nSadly, most of the rural temples on Hainan island itself have little left of their original images following the ravages of the Cultural Revolution. It is fortunate that we do still have several Hainanese communities in south-east Asia where little has changed over the past century. However, intermarriage between Hainanese devotees and those of other Han ethnic groups has meant that to identify cults as uniquely Hainanese has become that much more difficult.\n\nNOTES\n\n1\n\n2\n\nPopular or folk religion is an amalgam of Buddhist, Daoist and local beliefs ignored by Confucianists, Buddhists and Daoists as well as by the majority of educated Chinese.\n\nHengwa is sometimes referred to as the Puxian sub-group.\n\nHokkien is the Fujian linguistic group word for Fujian people as well as their language. Minnan is the area of southern Fujian province from which many immigrants to Taiwan and South-east Asia originated and is a linguistic sub-group of Hokkien.\n\n4 Buddhist and Daoist images on such altars have not been included in this article, even though a number have been seen on folk religion altars in Hainanese temples, as they are all revered China-wide.\n\n5 Ma Zu is primarily the Fujian community title for Tian Hou.\n\n7\n\nBoth Third and Fourth are deities that have been noted on Hainan island and within Hainanese overseas communities.\n\nAn entirely different deity, the Saintly Matron of Wenzhou, Wenzhou Shengmu would appear not to be connected in any way with Wenzhou Houwang. Nor has she been noted on altars within the overseas southern Chinese communities. She has only been noted by William Mesny who saw an image of her in Zhejiang province in 1896 [doubtless connected with the local coastal city of Wenzhou], and suggested that as her surname appeared to have been Lin she may well be Tian Hou, the patron goddess of seafarers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215358,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "The main altar of a modern temple in Hougang in Singapore with the images and tablets transferred here when the former old temple was demolished to make way for public housing. In the centre is Shuiwei Shengniang, stage left is Wenzhou Houwang and stage right, the tablet to the 108 Brothers.\n\n83\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216031,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 330,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "264\n\nAbout two miles west of Zhenjiang railway station, on rising land, there was a temple called Xiu Wang Miao, the Temple of the Xiu Kings, dedicated to the memory of the Xiu dynasty of Nantang.\n\nLu Xiufu [AD 1238 - 1279] was a native of Zhenjiang, and a statesman and military commander during the latter years of the Southern Song. He had been appointed to the Court of Imperial Family Affairs, a form of Minister of Protocol, during the reign of Song Gong Zong [ca 1276]. He is remembered as a man of integrity and a devoted Minister who, when the Mongols were on the point of capturing Hangzhou, was sent in an attempt to reach an accommodation with them. This ended in failure. The Court was persuaded by Wen Tianxiang [one of the Three Loyal Generals of the Song] that the imperial heirs should be sent to the coast of south China, to Fuzhou and later to Quanzhou to ensure their safety. The emperor and his mother were captured by the Mongols and taken to Beijing, whilst Lu followed the Court in its retreat to the south. Lu met up with Zhang Shijie [the third of the Three Loyal Generals of the Song] in Wenzhou to rally support for the imperial cause, but had to flee on south to Fuzhou where they joined the forces of Wen Tianxiang. The senior heir was enthroned in Fuzhou as the Song Jing Yan emperor. At this point, following a reorganisation, Zhang and Lu became deputies to Chen Yizhong, the Commissioner of Military Affairs and Grand Counsellor. The new emperor was forced to flee further and further south pursued by the Mongol forces until he reached the area of present day Kowloon where Lu Xiufu rejoined the force from Chaozhou. The Mongol fleet having captured Guangzhou destroyed the forces of Zhang Shijie thus driving the Song Court out to sea. A typhoon struck the fleeing Song fleet and even though the ship carrying the young emperor was sunk he was rescued but died from shock and exposure near the Leizhou peninsula in mid-1278. Lu and Zhang stood firmly against any talk of surrender and ensured that the younger heir, a boy of six, was made emperor. Zhang became the Junior Guardian whilst Lu was Grand Counsellor. The next year the Mongol forces having been reinforced compelled the last of the Song forces to attempt to escape. Lu is said to have committed suicide but the official records do not reveal how the last of the Song, the boy of seven, died. The popular version claims that Lu, the hero from Zhenjiang, leapt into the sea with the boy in his arms.\n\nAn imperial hostelry, the Danyang Guan, was founded in Zhenjiang\n\nPage 330\n\nPage 331",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]