[
    {
        "id": 204851,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n129\n\nof the artist, is well known. It is impossible to reconcile this story with the statement, made without citation from any authority and no supporting evidence, that \"Mrs. Chinnery did in fact follow him to Canton, but when she attempted to land she was not permitted to do so and was obliged to stay aboard ship, where she caught smallpox and died\". If the name of the ship, the date, or any reference to the Canton newspapers or to the records of the English graveyard at Macao can be produced in support, this event will be new history. Without proof, it must be denied.\n\n<<\n\n•\n\n+\n\nAll will agree with the statement without question, he (Chinnery) stands alone for his work on the China Coast. Here he had no peer\". However, it is curious that no other European artist who visited the Pearl River area is mentioned by name. True \"none stayed for very long\". Yet they were sound painters. The success of Webber, artist to the Cook Expedition, the Daniell brothers, and Borget all prior to Chinnery—as illustrators of travel books, undoubtedly spurred Chinnery in his efforts to have his pictures reproduced.\n\n+\n\nWhile the engraving of Morrison after Chinnery is noted, the Sartain stipple of Howqua and the pleasant colored lithograph of the Praya Grande at Macao by Reinagle and Hullmandel, both after Chinnery, are not mentioned.\n\nFour signatures of Chinnery are shown. They vary quite widely, but this fact is overlooked apparently, and there is no attempt to reconcile or evaluate.7\n\nIn speaking of Lamqua, the Chinese painter, it is stated “In 1850 he consigned a group of portraits of Chinese merchants to Boston, for exhibition at the Atheneum\". Compare this with the actual facts. Five portraits of Chinese merchants by Lamqua were exhibited in the Boston Athenaeum (please, we \"Proprietors” of this private library are sensitive about correct spelling) in 1850. They were the property of Augustine Heard, partner in Russell & Co., and were distributed under his will. They are all in existence\n\nPage 48.\n\n5 Page 20.\n\n6 Page 38.\n\n* Page 57, Plates 6, 7 & 24 top.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206426,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n217\n\nof Dr. Colledge in his Opthalmic Infirmary with his Chinese assistant, which was engraved and published in London 25 November 1834. Harriet Low continues \"The pictures\" (not picture) \"were unfortunately all too late for the Exhibition\". To attempt to substitute the double portrait in the place of two separate portraits seen is unethical.\n\n1\n\nAs art experts the authors are careless. The medium in plate not given is watercolor and the \"Chinese Military\" scene was \"later\" engraved not \"lithographed\". It is also poor geography to say that Lord Macartney's Embassy entered the Yangtse, when it was the Peiho River. In the Introduction, they produce two alibis: “Paintings illustrated in the sequence and not otherwise designated are attributed to him\" [Chinnery], “except for portraits of Hong Merchants which are referred to in general terms” and \"Events are necessarily telescoped without rigid regard for precise chronology\". What a multitude of sins one can try to cover up with statements like these.\n\nIs it really necessary to include Richard Henry Dana's \"Two Years Before the Mast\"? The voyage was along the California coast not to the Far East. Bryant & Sturgis, the owners, were of Boston as stated, but never had an office in Canton. Their China Trade business in Canton was handled by J. P. Sturgis & Co.\n\nThere are illustrated 20 paintings by Lt. J. S. Rundle, R. N. of Opium War scenes, also a pen and ink sketch. The medium is not given. All midshipmen in European Navies in the 19th century were taught to sketch and paint watercolors, so presumably these are in watercolor. The authors surmise that Chinnery met Rundle and \"probably saw some of the action paintings actually illustrated in this work\", but offer no factual proof that any meeting took place. No mention is made of W. A. Knell, the marine artist, whose work, of course, is much better known.\n\nIn fact, the authors give a very warped view of China Coast painting. No mention of Webber nor Huggins, nor Borget. The Daniells not to be confused with the Daniells of later date are mentioned, but the one Daniell illustration shown is Indian, inappropriate to a book on China Coast Paintings. Chinnery had European pupils - five at least but apparently they are unknown to the authors.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207197,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 268,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "262\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nTHROWER, Prof. L. B.\n\nTISDALL, Brian\n\nTOMLIN, Mrs. I.\n\nTONG, Louis\n\nTORRANCE, J. R.\n\nTOOGOOD, C. W.\n\nTRISTRAM, M. P. W.\n\nTSE, Charles\n\nTSO, Mrs. Priscilla\n\nTURNER, H. D.\n\nTWEEDIE, Howard\n\nTWITCHETT, Miss Yvonne\n\nTYLER, Mr. & Mrs. M. R.\n\nVEEVERS, Miss Kathleen J.\n\nVETCH, Mr. & Mrs. Henri\n\nVISICK, Mrs. Mary\n\nFlat 6B, University Residence No. 6,\n\nChinese University of Hong Kong.\n\n7, Stanley Mound Road, Stanley, H.K.\n\n12A, Broadwood Road, 1st floor, H.K.\n\nConnaught Centre, 35th floor, H.K.\n\nA2, 2 Vista Panorama, Amonoda Road,\n\nKowloon Tsai, Kowloon.\n\nc/o Oxford University Press, 5th floor,\n\nNews Building, 633 King's Road, H.K.\n\nRating & Valuation Dept., Murray House,\n\nGarden Road, H.K.\n\n59-61 Wong Chuk Hang Road, 1st floor,\n\nAberdeen, H.K.\n\nDept. of Extra Mural Studies, University of\n\nHong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nHistory Dept., University of Hong Kong,\n\nPokfulam, H.K.\n\nOfficers' Mess, Grenadier Guards, Stanley\n\nFort, H.K.\n\nc/o Island School, Bowen Road, H.K.\n\n402, Tregunter Mansions, 14 Old Peak Rd.,\n\nH.K.\n\n79, Mount Nicholson Gap, H.K.\n\n10A, Belmont Court, 10, Kotewall Road,\n\nH.K.\n\nDept. of English, University of Hong Kong,\n\nPokfulam, H.K.\n\nWADIA, Mr. & Mrs. R. J.\n\nWALDEN, J. C. C.\n\nWATERS, D. D.\n\nWATT, J. C. Y.\n\nWEBB, Miss Susan M.\n\nWEBBER, Dr. & Mrs. J. H.\n\nWEI, Dr. Tat\n\nWENG, Mrs. Gloria\n\nWESTCOTT, K.\n\nWHITELEY, Mrs. I. E.\n\n502, La Hacienda, 31 Mt. Kellet Road,\n\nThe Peak, H.K.\n\n1 Homestead, The Peak, H.K.\n\nc/o Education Dept., Lee Gardens, Hysan\n\nAvenue, H.K.\n\nChinese University of Hong Kong, Shatin,\n\nN.T.\n\nFlat 4, 5A Garden Road, H.K.\n\nFanling Hospital, Fanling, N.T.\n\n3 Fontana Gardens, 5th floor, Causeway\n\nHill, H.K.\n\n1 Essex Crescent, Kowloon Tong, Kowloon.\n\nThe British Council, Star House, 3rd floor,\n\nKowloon.\n\n8C London Court, 41A Conduit Road, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "Peacock \n\nBALAUDAMA* (RAS \n\n* A*MMERMERAD \n\n125 \n\n. An emblem of beauty, sometimes used in place of the phoenix. The phoenix's appearance in Chinese history is common and “liable to glorify a peaceful reign or flatter a successful ruler\". The peacock's feather decoration was granted for meritorious services and contributions to charity. The feathers had 3, 2 or 1 \"eye\" according to the grade conferred. \n\n: Flower of riches and honour; emblem of love and affection; omen of good fortune, \n\nPeony \n\n牡丹花,代表富贵,所以又稱國色天香, \n\nPlum blossom: Purity, nobility, constancy, modesty. \n\nKAHA AA· KOAXAC \n\n懷若谷。 \n\nSilk \n\n: \n\nThe silkworm is an emblem of industry and its product is symbolic of delicate purity and virtue. \n\n蠶緣強勤,它產的絲象征純潔的德行。 \n\nSilver \n\nBrightness and purity, a measure of value. \n\n***COMK HAMUN - \n\nVine and grapes : Symbolises abundant harvest of all food crops. \n\nFuk (fu) : Luck, Luk (lu) : Prosperity; Sau (shou) : Longevity \n\n福:幸福、祿:富貴、壽:長壽 \n\nBibliography \n\nJulian Lloyd Webber. Beatrice Harrison: A Pioneering Spirit of Her Age. The Strad, December 1992, p.1172. \n\nMargery Perham and Mary Bull (eds). The Diaries of Lord Lugard. Vols 1-3. London: Faber and Faber, 1959. \n\nMargery Perham and Mary Bull (eds). The Diaries of Lord Lugard, Vol. 4. Illinois: North Western University Press, 1963. \n\nC. A. S. Williams, Outlines of Chinese Symbolism and Art Motives. Third Revised Edition. New York: Dover Publications Inc., 1976.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216481,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "190\n\nof his first command and the position of trust in which his employers had placed him. The Euphrates and Tigris Shipping Company had come into possession of the Shushan after it was no longer required for the Nile expedition and decided to use it to extend their operations into South West Iran up the Karun River beyond Ahwaz. They were already running a regular passenger and freight service up to Ahwaz but were unable to proceed further because of a series of rapids that had effectively closed the river to conventional steam traffic.\n\nPlant picked up his new command at Basra and was introduced to his engineer officer, a young Englishman called Stanley Webber with whom he would be sharing his Persian adventure. Together, they and a temporary crew from Basra, made their way down the Shatt al Arab to Mohammerah, a town at the mouth of the Karun River and from there, up river to Ahwaz. His next task was to take the Shushan up and over the rapids at Ahwaz, where the water rushed down a seemingly impenetrable rocky slope although, it was said, there were a few fast water channels through which the craft might proceed with safety provided it had sufficient paddle power. To be on the safe side he obtained some long safety lines and hired a crowd of pullers and heavers to man them should the craft not be able to manage the rapid under its own steam.\n\nRiver pilotage\n\nThus, all was made ready for the assault on the feared Ahwaz rapids. The great day came and so did the crowds to see the fun - but his hard work and planning paid off. With a full head of steam and Plant on the wheel the Shushan climbed the first rapid and then went full ahead upstream for the next gap between two great rocks where the river 'poured through like a sluice.' She just made it and then moved up to through the next rapid that was just a little easier and finally entered the calmer waters above the town. Here, the crew was discharged and sent back to their home port while Plant made preparations for taking the Shushan on its first trip to Shuster some 50 miles up river.\n\nFirst, he had to find and train a permanent crew, including someone with knowledge of the river and a Tindal (bo'sun) to take charge of the deck hands. He also needed an interpreter, through whom he could give instructions to the crew, most of whom spoke no English. He would\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]