[
    {
        "id": 214240,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "61\n\nAppendix A\n\nDETAILS OF THE DEITIES WITH SINICISED SANSKRIT NAMES\n\nWHOSE IMAGES APPEAR IN THE GROUPS IN THE TWO TEMPLES IN THE WESTERN HILLS OF PEKING\n\nAND THE ONE IN NORTHERN TAIWAN\n\n1] Brahma [Mahabrahman] usually known in Chinese as Fan T'ien 梵天\n\nBrahma is the ancient Vedic creator and the Soul of the Universe, an impersonal being, chief of the Hindu gods and celestial spirits and the first in the Hindu trinity. He is usually paired with Indra [see Ti Shih below] though married to Sarasvati. It is believed that the Vedas sprang from Brahma's head.\n\nHe is known in China by several titles including Ta Fan T'ien-shen and Fan Wang as well as Ta Fan T'ien Wang. In India his image varies from place to place but frequently he is portrayed with four arms and four faces or heads. Over the centuries his worship slowly declined in favour of Vishnu and Shiva.\n\nHis image has been noted in a number of folk religion temples in China where he is considered to be one of the forms of the Jade Emperor. In several Buddhist monasteries he has been noted as one of the two attendants flanking Sakyamuni Buddha, the other attendant being Indra.\n\nIn a number of temples in southern China he has been represented as a bearded middle-aged man, standing, wearing long flowing robes, and either the standard Hanlin-style Chinese literati cap or the tiny Taoist crown. He can also be portrayed carrying a stylised incense-stick holder which looks very similar to the long-stemmed tobacco pipe. In some temples in central China he was depicted riding a swan.\n\nIn the Ta Pei Ssu in the Western Hills he is portrayed as an imperial minister, standing with a tablet held in both hands before his chest and dressed in a colourfully decorated robe and Ming decorated leather.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214248,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "69\n\nthe fingers of his right hand and the palm of his left.\n\n11]\n\nSurya known in Chinese as Jih Tien-tzu EX F\n\nSurya, one of the more important deities, personifies the sun and is the Vedic sun-god. He is regarded as a Yaksha and as the ruler of the sun. He is the source of all knowledge; and also within agricultural communities he controls the seasons. In India his main characteristics are lotuses, one held at shoulder height in each hand.\n\nAn image of Surya is present in both the Pi-yun Ssu and the Ta Pei Ssu. In the Ta Pei Ssu he is portrayed as a standard Chinese minister, standing in colourful robes, highly decorated with a floral pattern. He is wearing a Ming dynasty leather bonnet of an official and is holding a tablet between both hands before his chest. He has a black moustache and beard but no unique characteristics. In the Pi-yun Ssu the deity would appear to be female. She is dressed in multi-coloured robes and crown, but this time holding a very long-stemmed flower between her right and left hands.\n\n[2] Candra known in Chinese as the ruler of the moon 7.\n\nHe is male and referred to also as Yüeh T’ien and as Soma Deva or Candra Deva.\n\nAn image of Candra is present in both the Pi-yun Ssu and the Ta Pei Ssu. In the latter he is depicted as a youthful emperor or chief minister with an ornate official leather bonnet and highly colourful, decorated robes. He holds a tablet in both hands before his chest but has no unique identifying characteristic. In the Pi-yun Ssu he is again dressed in multi-coloured robes. This time, however, he is wearing an ornate and colourful crown and his hands are held in what perhaps is a symbolic sign, with the right hand held at shoulder height, fingers poised as if to pluck something out of the air and the left hand outstretched.\n\n13] Yama Known in Chinese as Yen-mo-lo\n\nIn the Vedas Yama is the god of the dead with whom the spirits of the departed dwell. He would appear to have several forms and identities,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    }
]